The Inconstant
Language:
English
I never yet could see that face
Which had no dart for me;
From fifteen years to fifties space,
They all victorious be.
Love thou'rt a Devil; if I may call thee One,
For sure in Me thy name is Legion.
Colour, or Shape, good Limbs, or Face,
Goodness, or wit in all I find.
In Motion or in Speech a grace,
If all fail, yet 'tis Woman-kind;
And I'm so weak, the Pistol need not be
Double, or treble charg'd to murder Me.
If Tall, the Name of Proper slays;
If fair, she's pleasant as the light;
If low, her Prettiness does please;
If Black, what Lover loves not Night?
If Yellow-hair'd, I Love, lest it should be
Th' excuse to others for not loving me.
Translation(s):
GER
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
German,
adapted by
by
Josef Franz von Ratschky (1757-1810)
, title unknown
DUT ITA FRE
Text added to the website: 2003-11-05.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Der Weiberfreund
Language:
German
Noch fand von Evens Töchterscharen
Ich keine, die mir nicht gefiel;
Von fünfzehn bis zu fünfzig Jahren
Ist jede meiner Wünsche Ziel.
Durch Farb' und Form, durch Witz und Güte,
Durch alles fühl' ich mich entzückt;
Ein Ebenbild der Aphrodite
Ist Jede, die mein Aug' erblickt.
Selbst die vermag mein Herz zu angeln,
Bei der man jeden Reiz vermißt;
Mag immerhin ihr alles mangeln,
Wenn's nur ein weiblich Wesen ist!
Translation(s):
DUT
ITA
FRE
Input by Richard Morris
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
DUT
Dutch
[singable]
(Lau Kanen)
, "De vrouwengek", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
ITA
Italian
(Ferdinando Albeggiani)
, "L'amico delle donne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Guy Laffaille)
, "L'ami des femmes", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2003-11-05.
|