The Lied and Art Song Texts Page

Heiß mich nicht reden, heiß mich...

Language: German

Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen,
Denn mein Geheimnis ist mir Pflicht,
Ich möchte dir mein ganzes Innre zeigen,
Allein das Schicksal will es nicht.

Zur rechten Zeit vertreibt der Sonne Lauf
Die finstre Nacht, und sie muß sich erhellen,
Der harte Fels schließt seinen Busen auf,
Mißgönnt der Erde nicht die tiefverborgnen Quellen.

Ein jeder sucht im Arm des Freundes Ruh,
Dort kann die Brust in Klagen sich ergießen,
Allein ein Schwur drückt mir die Lippen zu,
Und nur ein Gott vermag sie aufzuschließen.


Input by Thierry Morice

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Russian, a translation of Aleksandr Nikolayevich Strugovshchikov DUT RUS ENG ITA FRE
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Ne sprashivaj

Language: Russian

Ne sprashivaj, ne vyzyvaj priznan'ja!
Molchanija lezhit na mne pechat';
vsjo vyskazat' - odno mojo zhelan'je,
no vtajne ja obrechana stradat'!

Tam vechnyj  ljod vershiny pokryvajet,
zdes' na polja legla nochnaja ten',
s vesnoju vnov' istochnik zaigrajet,
o zareju vnov' progljanet bozhij den'.

I vsem, i vsem dano v chas skorbi uteshen'je,
ukazan drug, chtob serdce oblegchit:
mne s kljatvoj na ustakh dano odno terpen'je,
i tol'ko bog ikh mozhet razreshit'!


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 0000-00-00.