The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

На землю сумрак пал

Language: Russian (Русский)

На землю сумрак пал; не шелохнут кусты;
Свернулись лилии поблекшие листы,
И тихо озеро почило.
Под обаянием волшебной красоты,
Стою задумавшись: «Что грустен нынче ты,
И всё кругом тебя уныло?»
Поутру прихожу: [росой оживлена]1,
Проснулась лилия, [роскошна и пышна]2
И милая, в блистающей одежде.
С улыбкою [привет на небо шлет она.]3
И плещет в озере веселая волна...4
[Я грустен]5, как и прежде!

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "ozhivlena rosoj"
2 Tchaikovsky: "blistaja krasotoj"
3 variant: "gljadit na nebo iz okna."
4 Tchaikovsky adds here: "A ja! Ja... mne grustno!"
5 Tchaikovsky: " Mne grustno"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on Transliterations


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website: 2003-11-03.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by about 0.03% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Classical Vocal Reprints
[ Download entire catalogue here ]