Das ist ein schlechtes Wetter
Language:
German
Das ist ein schlechtes Wetter,
Es regnet und stürmt und schneit;
Ich sitze am Fenster und schaue
Hinaus in die Dunkelheit.
Da schimmert ein einsames Lichtchen,
Das wandelt langsam fort;
Ein Mütterchen mit dem Laternchen
Wankt über die Straße dort.
Ich glaube, Mehl und Eier
Und Butter kaufte sie ein;
Sie will einen Kuchen backen
Für's große Töchterlein.
Die liegt zu Hause im Lehnstuhl
Und blinzelt schläfrig ins Licht;
Die goldnen Locken wallen
Über das süße Gesicht.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Ludwig Rottenberg (1864-1932)
, "Das ist ein schlechtes Wetter", published 1914, from Zwölf Lieder von Heinrich Heine, no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Paul Scheinpflug (1875-1937)
, "Das große Töchterlein", from Sechs Gesänge, no. 3. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Richard Georg Strauss (1864-1949)
, "Schlechtes Wetter", op. 69 (Fünf kleine Lieder nach Gedichten von Achim von Arnim und Heinrich Heine) no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Wolfgang Ulrich (1924-1995)
, "Schlechtes Wetter", 1984 [tenor and piano], from Acht Heine-Lieder, no. 5. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Johann Vesque von Püttlingen (1803-1883)
, "Schlechtes Wetter", op. 22 (Abendbilder : Gedichte aus Heine's "Reisebildern") no. 3, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 29. ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
by Pauline Viardot-Garcia (1821-1910)
, "Das ist ein schlechtes Wetter", published 1870, note: also set in Russian ![[setting text not yet verified]](/images/ball.white.gif)
Set in
Russian,
a translation of
Ivan Sergeyevich Turgenev (1818-1883)
RUS ENG FRE SPA
Available translations (or transliterations, if applicable):
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Stoit pogoda zlaja!
Language:
Russian
Stoit pogoda zlaja!
Chto za pogoda zlaja!
Serdito shumit groza...
Sizhu pod okoshkom — i molcha
Vperil ja vo mrak glaza.
Vdali ogonek odinokij
Tikhon'ko bredet...
S fonarikom, vizhu, starushka
Tam drjakhloj stopoj idet.
Muki kupit', jaichek,
I masla nuzhno ej...
Pirog spech' ona khochet
Dlja docheri svoej,
Dlja docheri svoej.
A ta lezhit na kresle
I, shchurjas', gljadit na nochnik...
Pushistye kudri mjagko
L'jutsja na rozovyj lik.
Pushistye kudri mjagko
L'jutsja na rozovyj lik.
A ta lezhit na kresle
I, shchurjas', gljadit na nochnik...
Chto za pogoda zlaja!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2008-01-06.
|