The Lied and Art Song Texts Page

To ‑‑‑‑

Language: English

Music, when soft voices die,	
Vibrates in the memory -
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.


Input by Ted Perry

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Russian, a translation of Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867-1942) RUS GER
Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Pust' otzvuchit

Language: Russian

 Pust' otzvuchit garmonichnoje, nezhnoje pen'je,
 V pamjati vsjo jeshchjo zvuki revnivo drozhat.
 Pust' otcvetajet fialka, prozhivshi mgnoven'je,
 V venchike blednom khranitsja jejo aromat.

 Svetlyje rozy, skonchavshis', tolpoj pogrebal'noj,
 Iskrjatsja v pyshnykh buketakh, kak v nebe zvezda.
 Tak ja s toboj razluchjon. No tvoj obraz pechal'nyj
 V serdce mojom, ubajukannyj, dremlet vsegda.


Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 2003-11-03.