Mir träumte von einem schönen Kind
Language:
German
Mir träumte von einem schönen Kind,
Sie trug das Haar in Flechten;
Wir saßen unter der grünen Lind,
In blauen Sommernächten.
Wir hatten uns lieb und küßten uns gern,
Und kosten von Freuden und Leiden.
Es seufzten am Himmel die gelben Stern,
Sie schienen uns zu beneiden.
Ich bin erwacht und schau mich um,
Ich steh allein im Dunkeln.
Am Himmel droben, gleichgültig und stumm,
Seh ich die Sterne funkeln.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
Russian,
a translation of
Mikhail Larionovich Mikhailov (1829-1865)
RUS
Added to the website between May 1995 and September 2003.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Son
Language:
Russian
Snilas' mne devushka: kudri kak shjolk,
Krotkije, [jasnyje]1 ochi...
S neju pod lipoj prosizhival ja
Sinije letnije nochi.
Slovo ljubvi preryvala [poroj]2
Sladkaja rech' poceluja...
[Zvjozdy vzdykhali]3 sred' tjomnykh nebes,
Slovno revnivo toskuja.
Ja probudilsja... so mnoj nikogo...
Strashno mne v sumrake nochi;
Kholodno, nemo gljadjat na menja
Tusklyje zvezdnyje ochi.
View text without footnotes
1 Balakirev: "sinije"
2 Balakirev: "poroju"
3 Balakirev: "I zvjozdy vnimali"
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 0000-00-00.
|