The Lied and Art Song Texts Page

Musing on the roaring ocean

Language: English

Musing on the roaring ocean
   Which divides my love and me;
 Wearying Heaven in warm devotion,
   For his weal where'er he be;

 Hope and fear's alternate billow
   Yielding late to nature's law;
 Whispering spirits round my pillow
   Talk of him that 's far awa.

 Ye whom sorrow never wounded,
   Ye who never shed a tear,
 Care-untroubled, joy-surrounded,
   Gaudy day to you is dear.

 Gentle night, do thou befriend me;
   Downy sleep, the curtain draw;
 Spirits kind, again attend me,
   Talk of him that 's far awa!


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    * by Ludwig van Beethoven (1770-1827) , "Musing on the roaring ocean", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 13, G. 223 no. 13 (1810/3). [voice, violin, violoncello, piano]
Set in German, adapted by Wilhelm Gerhard CAT ENG GER SPA
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * GER German [singable] (G. Pertz)

Date added to the website: 2003-11-02.

Am Strande

Language: German

 Traurig schau ich von der Klippe
 auf die Flut, die uns getrennt,
 und mit Inbrunst fleht die Lippe,
 schone seiner, Element!

 Furcht ist meiner Seele Meister,
 ach, und Hoffnung schwindet schier;
 nur im Traume bringen Geister
 vom Geliebten Kunde mir.

 Die ihr, fröhliche Genossen,
 gold'ner Tag' in Lust und Schmerz,
 Kummertränen nie vergossen,
 ach, ihr kennt nicht meinen Schmerz!

 Sei mir mild, o nächt'ge Stunde,
 auf das Auge senke Ruh,
 holde Geister, flüstert Kunde
 vom Geliebten dann mir zu.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Date added to the website: 2003-11-02.