Oj Dn[i]pre m[i]j, Dn[i]pre, shirokij ta...
Language:
Ukrainian
Oj Dn[i]pre m[i]j, Dn[i]pre, shirokij ta duzhij!
Bagato ti, bat'ku, u more nosiv
Kozac'ko{i} krov[i]; shche ponesesh, druzhe!
Chervoniv ti sin[e], ta ne napo{i}v;
A sju n[i]ch up’[e]shsja. Pekel'ne[e] svjato
Po vs[i]j Ukra{i}n[i] sju n[i]ch zareve;
Poteche bagato, bagato, bagato
Shljakhets'ko{i} krov[i]. Kozak ozhive;
Ozhivut' get'mani v zolot[i]m zhupan[i];
Prokinet'sja dolja; kozak zasp[i]va:
“N[i] zhida, n[i] ljakha”, a v stepakh Ukrajni —
O bozhe m[i]j milij — blisne bulava!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Set in
Russian,
adapted by
Anonymous/Unidentified Artist
RUS
Date added to the website: 2003-11-02.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Na Dnepre
Language:
Russian
Goj-ty, Dnepr!
Slushaj, Dnepr!
Dnepr ty moj shirokij, goj ty, Dnepr glubokij!
Mnogo ty krovi kazach'jej
V dal'neje more dal'nej dorogoj nosil,
Tol'ko-tol'ko ty morja ne spojil, ty ne spojil!
Segodnja dozhdesh'sja, segodnja dozhdesh'sja, shirokij moj Dnepr!
Segodnja ot Boga Ukrajnu zhdjot prazdnik,
I prazdnik tot strashnyj, i mnogo-mnogo prol'jot ona krovi,
Kazak ozhivjot:
I vstanut Getmany v odezhdakh parchevykh
I budet kak prezhde
Ukrajna zhiva;
I vdal' po stepi, nad kurganami brat'jev,
Na strakh vragam zablestit bulava;
I snova kak spojet ne potajno,
Privol'no i likho spojet pro Ukrajnu:
Svobodna do morja, net ljakhov s zhidami.
Dnepr unjos ikh kosti, kosti vrazh'ji, krov'ju shljakhetskoj,
Krov'ju zhidovskoj dal'neje more on spojil.
Stoj, moj Dnepr! slushaj, Dnepr!
Skoro ty dozhdesh'sja, skoro ty uymjosh'sja!
Stoj, ty, Dnepr!
Stoj, glubokij Dnepr!
Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Date added to the website: 2003-11-02.
|