The Lied and Art Song Texts Page

Shlof mayn kind, mayn kind, mayn sheyner

Language: Yiddish

Shlof mayn kind, mayn kind, mayn sheyner,
shlof mayn zunenyu!
A Sibirnik iz dayn tate,
shlof lyu-lyu-lyu...
Bai dayn vigl zitst dayn mame,
zingt a lid un veint,
du vest dos farshteyn mistome
vos zi hot gemeynt!

Vayt iz in Sibir dayn tate,
shlof mayn zunenyu!
Du bist yung nokh, shlof leysate,
ay, lyu-lyu-lyu...

Mayne tzores zaynen azoy groys,
shlof mayn zunenyu!
Shlof main zun, main kind, main voyles,
lyu-lyu-lyu...


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in Russian, a translation of Anonymous/Unidentified Artist RUS FRE

Date added to the website: 2003-11-02.

Kolybel'naja

Language: Russian

Moj synok vsekh krashe v mire -
Ogonjok vo t'me.
Tvoj otec v cepjakh v Sibiri,
Derzhit car' jego v tjur'me!
Spi, lju-lju, lju-lju!

Kolybel' tvoju kachaja,
Mama sljozy l'jot.
Sam pojmjosh' ty podrastaja,
Chto jej serdce zhzhjot.

Tvoj otec v Sibiri dal'nej,
Ja nuzhdu terplju.
Spi pokuda bespechal'no, a,
Lju-lju, lju-lju, lju-lju!

Skorb' moja cherneje nochi,
Spi, a ja ne splju.
Spi, khoroshij, spi, synochek, spi,
Lju-lju, lju-lju, lju-lju.


Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.

Input by John Burke

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Date added to the website: 2003-11-02.