The Lied and Art Song Texts Page

Luise Hensels barnaftonbön

Language: German

Müde bin ich, geh zur Ruh,
schliesse beide Äuglein zu.
Vater, laß die Augen dein
über meinem Bette sein.

Alle, die mir sind verwandt,
Gott, laß ruhn in deiner Hand!
Alle Menschen, groß und klein,
sollen dir befohlen sein.

Kranken Herzen sende Ruh;
nasse Augen schliesse zu.
Laß den Mond am Himmel stehn
und die stille Welt besehn.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Swedish, a translation of Luise Hensel (1798-1876) SWE

Date added to the website: 2003-10-23.

Sömmig är jag

Language: Swedish

Sömmig är jag, mycket trött,
blundar snart och sover sött.
Gud, håll du vid sängen vakt,
när jag mig till vila lagt.

Stora syster, mor och far,
alla släktingar jag har,
alla, alla, stora, små,
under ditt beskydd må stå.

Låt de sorgsna somna gott;
slut vart öga, som är vått!
Låt på himlen månen gå:
tyst är allt han blickar på.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Date added to the website: 0000-00-00.