The Lied and Art Song Texts Page

Then finish the last song

Language: English

Then finish the last song 
and let us leave.
Forget this night when the night is no more.
Whom do I try to clasp in my arms?  
Dreams can never be made captive.
My eager hands press emptiness 
to my heart and it bruises my breast.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in German, a translation of Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA GER POL Set in Italian, adapted by Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA GER POL Set in Polish, a translation of Jaroslaw Iwaszkiewicz (1894-1980) ENG ITA GER POL

Date added to the website: 0000-00-00.

Vollende denn das letzte Lied

Language: German

Vollende denn das letzte Lied
Und laß uns auseinander gehn,
Vergiß diese Nacht, wenn die Nacht um ist.
Wen müh' ich mich mit meinen Armen zu umfassen?
Träume lassen sich nicht einfangen,
Meine gierigen Hände drücken Leere an mein Herz
Und es zermürbt meine Brust.


Authorship Based on Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English (Douglas Watt-Carter)
    * ITA Italian (Ferdinando Albeggiani)

Date added to the website: 2003-10-20.