WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Porgo umilmente all'aspro giogo il...

Language: Italian

Porgo umilmente all'aspro giogo il collo
il volto lieto a la fortuna ria,
e alla donna mia
nemica il cor di fede e foco pieno;
né dal martir mi crollo,
anz'ogni or temo non venga meno.
    Ché se 'l volto sereno
cibo e vita mi fa d'un gran martire,
qual crudel doglia mi può far morire?



Translation(s): GER

Submitted by Amelia Maria Imbarrato

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in German, adapted by by Sophie Hasenclever , "33" ENG FRE

Text added to the website: 2007-05-09.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it and, despite my best efforts, this project has never received public funding. It is supported financially by roughly 0.013% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Madrigal

Language: German

Ins Joch beug' ich den Nacken demuthvoll,
Beug' lächelnd vor dem Mißgeschick dies Haupt,
Dies Herz das liebt und glaubt,
Vor meiner Feindin.  Wider diese Qual
Bäum' ich mich nicht mit Groll,
Mir bangt viel mehr, sie lindre sich einmal.
Wenn deines Auges Strahl
Dies Leid verwandelt hat in Lebenssaft,
Welch Leid hat dann zu töten mich die Kraft?



Translation(s): ENG FRE

Confirmed with Sämmtliche Gedichte Michelangelo's in Guasti's Text, mit deutscher Übersetzung von Sophie Hasenclever, Leipzig: Verlag von Alphons Dürr, MDCCCLXXV (1885), page 71.

Submitted by Sharon Krebs

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Sharon Krebs) , "Madrigal", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Pierre Mathé) , "Madrigal", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2003-10-19.