Belovèd, thou hast brought me many...
Language:
English
Belovèd, thou hast brought me many flowers
Plucked in the garden, all the summer through
And winter, and it seemed as if they grew
In this close room, nor missed the sun and showers.
So, in the like name of that love of ours,
Take back these thoughts which here unfolded too,
And which on warm and cold days I withdrew
From my heart's ground. Indeed, those beds and bowers
Be overgrown with bitter weeds and rue,
And wait thy weeding; yet here's eglantine,
Here's ivy! -- take them, as I used to do
Thy flowers, and keep them where they shall not pine.
Instruct thine eyes to keep their colours true,
And tell thy soul, their roots are left in mine.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895-1968)
, "Poems and flowers", published 1928 [voice and piano], from Three Sonnets from the Portuguese, no. ?, note: melody based on Chopin's Prelude no. 3 in G (op. 28)
by Louis Cheslock (1898-1981)
, "Belovèd, thou hast brought me many flowers" [mezzo-soprano or tenor and piano]
by Celius Dougherty (1902-1986)
, "Belovèd, thou hast brought me many flowers", 1975 [soprano and piano], from Eglantine and Ivy, no. ?
by Eleanor Everest Freer (1864-1942)
, "Belovèd, thou hast brought me many flowers", published 1910 [medium voice and piano], from Sonnets from the Portuguese, no. 44.
by Michael Alexander Kimbell (1946-)
, "Belovèd, thou hast brought me many flowers", 1965-6, first performed 1966 [soprano and piano], from Three Sonnets from the Portuguese, no. ?
by Libby Larsen (1950-)
, "Belovèd, thou hast brought me many flowers", first performed 1994 [voice, violoncello, and piano], from Belovèd, thou hast brought me many flowers, no. 1.
by Peter Tahourdin (1928-2009)
, "Belovèd, thou hast brought me many flowers", 1968, first performed 1970 [cantata: sp., alto, flute, oboe, clarinet, bassoon, two violins, viola, violoncello, tape], from Riders in Paradise, no. ?
Available translations (or transliterations, if applicable):
GER
German
(Rainer Maria Rilke)
Date added to the website: 2007-12-13.
| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Poems and flowers, Belovèd, thou hast brought me many flowers,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Poems and flowers, Belovèd, thou hast brought me many flowers,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Poems and flowers, Belovèd, thou hast brought me many flowers,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Poems and flowers, Belovèd, thou hast brought me many flowers,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|