The Lied and Art Song Texts Page

Idcirco unus interitus est hominis et...

Language: Latin

Idcirco unus interitus est hominis et jumentorum, 
et æqua utriusque conditio. Sicut moritur homo, 
sic et illa moriuntur. Similiter spirant omnia, 
et nihil habet homo jumento amplius:
cuncta subjacent vanitati, 
et omnia pergunt ad unum locum. 
De terra facta sunt, et in terram pariter revertuntur.
Quis novit si spiritus filiorum Adam ascendat sursum, 
et si spiritus jumentorum descendat deorsum ?
Et deprehendi nihil esse melius quam lætari hominem 
in opere suo, et hanc esse partem illius. 
Quis enim eum adducet ut post se futura cognoscat?


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Set in German, a translation of Bible or other Sacred Texts ENG ITA GER FRE
Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English (Bible or other Sacred Texts)
    * FRE French (Bible or other Sacred Texts)

Date added to the website: 2007-09-05.

For that which befalleth the sons of men...

Language: English

 For that which befalleth the sons of men befalleth beasts,
 as the one dieth, so dieth the other;
 yea, they have all one breath;
 so that a man hath no preeminence above a beast:
 for all is vanity.

 All go unto one place;
 all are of the dust
 and all turn to dust again.
 Who knoweth the spirit of man
 that goeth upward,
 and the spirit of the beast
 that goeth downward to the earth?
 Wherefore I perceive that there is nothing better,
 than that a man should rejoice in his own works;
 for that is his portion:
 for who shall bring him to see
 what shall be after him?


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Date added to the website: 2003-10-12.