Narzeczony
Language:
Polish
Wiatr zaszumiał między krzewy,
Niewczas, niewczas, koniu!
Niewczas, chłopcze czarnobrewy,
Lecisz tu, po błoniu.
Czy nie widzisz tam nad lasem
Tego kruków stada?
Jak podleci, krąży czasem
I w las znów zapada?
Gdzieżeś, gdzieżeś, dziewczę, hoże?
Czemuż nie wybieży?
Jakże, jakże wybiec może,
Kiedy wgrobie leży?
O, puszczajcie! Żal mnie tłoczy,
Niech zobaczę onę!
Czy konając piękne oczy
Zwróciła w mą stronę?
Gdy usłyszy me wołanie,
Płacz mój nad swą głową,
Może z trumny jeszcze wstanie,
Zacznie żyć na nowo!
Translation(s):
ENG
GER
GER
GER
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
(Hyperion Records)
, "The bridegroom", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
GER
German
[singable]
(Wilhelm Henzen)
, "Die Heimkehr"
GER
German
[singable]
(Dr. G. Friedrich Reiss)
, "Die Heimkehr"
GER
German
[singable]
(Robert Hirschfeld)
, "Die Heimkehr"
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search sheetmusicplus.com for
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for
art songs or choral works
|