The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Seliger Tod

Language: German

Gestorben war ich
Vor Liebeswonne;
Begraben lag ich
In ihren Armen;
[Erwecket]1 ward ich
Von ihren Küßen;
Den Himmel sah ich
In ihren Augen.



Translation(s): SPA FRE ENG

View original text (without footnotes)
1 Beer: "erweckt"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * SPA Spanish (Wilson Hidalgo) , "Yo había muerto", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Pierre Mathé) , "Bienheureuse mort", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Sharon Krebs) , "Blissful death", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This project, begun in 1995, receives no public funding and is supported financially by 0.01% of our visitors. If you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works

Sheet Music Plus Homepage


Classical Vocal Repertoire