The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Усни, печальный друг

Language: Russian (Русский)

Усни, печальный друг, уже с грядущей тьмой
вечерний алый свет сливается всё боле,
блеящие стада вернулися домой,
и улеглася пыль на опустелом поле.

Да снидет ангел сна, прекрасен и крылат,
и да перенесет тебя он в жизнь иную!
Издавна был он мне в печали друг и брат,
усни, моё дитя, к нему я не ревную.

На раны сердца он забвение прольет,
пытливую тоску от разума [отымет]1,
и с горестной души на ней лежащий гнет
до нового утра незримо [приподымет]2.

Томимая весь день душевною борьбой,
от взоров и речей враждебных ты устала.
Усни, моё дитя, меж ними и тобой
он благостной рукой опустит покрывало.

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "otnimet"
2 Tchaikovsky: "pripodnimet"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by about 0.03% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Classical Vocal Reprints
[ Download entire catalogue here ]