LiederNet: The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Ты помнишь ли вечер

Language: Russian (Русский)

Ты помнишь ли вечер,
как море шумело,
в шиповнике пел соловей...
Душистые ветки акации белой
Качались на шляпе твоей...
Меж камней, обросших
   густым виноградом 
Дорога была так узка;
в молчании над морем
мы ехали рядом,
к руке прилежала рука!
В молчании над морем
мы ехали рядом,
К руке прилежала рука!
Ты помнишь ли рёв
   дождевого потока
и пену, и брызги кругом?
И нам наше горе 
казалось далеко
И как мы забыли о нём!



Translation(s): ENG

Submitted by Rianne Stam

Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , title 1: "Do you remember the evening", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Do you remember the evening

Language: English

Do you remember the evening,
as the sea was turbulent
In the dogrose sang the nightingale
The sweet-scented branches of the acacia
swayed on your hat...
Dense grapevines grew rank
   between the stones 
The road was so narrow
Silently, above the sea
we rode side by side
Your hand lay in mine!
Silently, above the sea
we rode side by side
Your hand lay in mine!
Do you remember the roar
   of the rain-swollen stream
and foam, and spatter all round?
And to us our sorrows 
seemed far away
O, how we forgot them!



IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

Authorship

    * Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Anton Bespalov and Rianne Stam <rianne (AT) sunrise.demon.nl>, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol © and the URL http://www.lieder.net/

Based on

Text added to the website between May 1995 and September 2003.