En Stue i Kongsgaarden
Language:
Norwegian (Bokmål)
Nu løftes Laft og Lofte
Til Stjernehvælven blaa,
Nu flyver lille Haakon
Med Drømmevinger paa.
Der er en Stige stillet
Fra Jord til Himmel op,
Nu stiger lille Haakon
Med Englene tiltop.
Guds Engle smaa, de vaager
For Vuggebarnets Fred,
Gud sign' Dig, lille Haakon,
Din Moder vaager med!
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Set in
German,
a translation of
Ludwig Passarge (1825-1912)
ENG ITA GER
Set in
English,
a translation of
William Archer (1856-1924)
ENG ITA GER
Set in
German,
a translation of
Christian Morgenstern (1871-1914)
ENG ITA GER
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ITA
Italian
(Anna Maria Norberg-Schulz)
GER
German
[singable]
(Franz (Friedrich) von Holstein)
ENG
English
[singable]
(Frederick Corder)
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project is not funded.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Margaret's Cradle Song
Language:
English
The roof that rears above him
To Heaven seems to rise;
Now wakes my little Hãkon
And lifts his dreamy eyes.
He builds himself a staircase
To climb to yonder star,
Then with the angels rises
To where the blessed are.
May angels watch my darling
From out the heaven's blue;
God shield thee, little Hākon,
Thy mother watcheth too.
From the Grieg score.
Input by Harry Joelson
Authorship
Based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Text added to the website: 2009-03-05.
|