The Lied and Art Song Texts Page

Die Gebüsche

Language: German

 Es wehet kühl und leise
 Die Luft durch dunkle Auen,
 Und nur der Himmel lächelt
 Aus tausend hellen Augen.

 Es regt nur eine Seele
 Sich in des Meeres Brausen,
 Und in den leisen Worten,
 Die durch die Blätter rauschen.

 So tönt in Welle Welle,
 Wo Geister heimlich trauern;
 So folgen Worte Worten,
 Wo Geister Leben hauchen.

 Durch alle Töne tönet
 Im bunten Erdentraume
 Ein leiser Ton gezogen,
 Für den, der heimlich lauschet.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):
    * ENG English (Douglas Watt-Carter)
    * DUT Dutch [singable] (Lau Kanen)

Added to the website between May 1995 and September 2003.

Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Die Gebüsche, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Die Gebüsche, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Die Gebüsche, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Die Gebüsche, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * The Fischer-Dieskau Book of Lieder [amazon.com]
 * Lieder Line by Line: And Word for Word [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons