The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Er ist gekommen/ In Sturm und Regen

Language: German (Deutsch)

Er ist gekommen
In Sturm und Regen,
Ihm schlug beklommen 
Mein Herz entgegen.
Wie konnt' ich ahnen, 
Daß seine Bahnen
Sich einen sollten meinen Wegen?

Er ist gekommen 
In Sturm und Regen,
Er hat genommen 
Mein Herz verwegen.
Nahm er das meine? 
Nahm ich das seine?
Die beiden kamen sich entgegen.

Er ist gekommen 
In Sturm und Regen.
Nun ist [entglommen]1 
Des Frühlings Segen.
Der Freund zieht weiter, 
Ich seh' es heiter,
Denn [er bleibt mein]2 auf allen Wegen.

Translation(s): CAT ENG FRE ENG ENG DUT

View original text (without footnotes)
Note: this poem appears in collections in different places: Zweiter Strauß, Geschieden, no. 3 (and sometimes 7); and Erster Strauss, no. 35.
1 C. Schumann: "gekommen"
2 Franz: "mein bleibt er"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in English, a translation by Blanche Fanny Wyatt-Smith (fl.1883 to before 1922) , title unknown CAT DUT FRE [text unavailable]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (David Kenneth Smith) , title 1: "He came in storm and rain", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Il est venu sous la tempête et la pluie", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (J. S. Dwight) , title 1: "His coming"
    * DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Hij is gekomen in storm en regen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by about 0.03% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Classical Vocal Reprints
[ Download entire catalogue here ]