The Lied and Art Song Texts Page

Después que te conocí

Language: Spanish

 Después que te conocí
 Todas las cosas me sobran:
 El sol para tener día,
 Abril para tener rosas.

 Por mí, bien pueden tomar
 Otro oficio las auroras,
 Que yo conozco una luz
 Que sabe amanecer sombras.
 Bien puede buscar la noche
 Quien sus estrellas conozca.
 Que para mi astrología
 Ya son oscuras y pocas.

 Después que te conocí, etc.

 Ya no importunan mis ruegos
 A los cielos por la gloria,
 Que mi bienaventuranza
 Tiene jornada más corta.
 Bien puede la margarita,
 Guardar sus perlas en conchas,
 Que búzano de una risa
 Las pesco yo en una boca.

 Después que te conocí, etc.


Input by Auditorium du Louvre

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations (or transliterations, if applicable):

Added to the website between May 1995 and September 2003.

After I met you

Language: English

 After I met you 
 everything else appeared superfluous:
 the sun to maintein the day,
 April to maintain the roses.
 
 For me, the sunrise could just 
 as well do something else,
 because I know a light 
 that even knows how to brighten shadows.
 You may try to search the night
 and the stars that are known,
 but for me astrology points out 
 only the weak and obscure stars.
 
 After I met you...
 
 My pleas no longer burden the heavens
 for promises of eternal glory.
 My happiness 
 lasts much shorter.
 Just as the mussels
 guard their pearls, 
 I hope for the appearance of a smile
 on your mouth. 
 
 After I met you...


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Added to the website between May 1995 and September 2003.