In der Campagna
Language:
German
Ich grüsse die Sonne, die dort versinkt,
ich grüsse des Meeres schweigende Fluten,
das durstig die Gluten trinkt,
die lautlos an seinem Herzen verbluten.
Ich grüsse die Ebene, wie liegt sie still,
des Abends geheimnissvoll dämmernde Weite,
durch die ich, der ich nach Hause will,
nun schneller und immer schneller schreite!
Wie ist die Brust von Glück geschwellt,
mich umgaukelt die luftige Schaar meiner Lieder,
und ich grüsse die Welt, diese herrliche Welt!
Ich grüsse sie, morgen seh' ich sie wieder!
Translation(s):
ENG
FRE
Input by Peter Donderwinkel
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
(Joel Ayau)
, "In the Roman Campagna", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
FRE
French
(Pierre Mathé)
, "Dans la campagne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding and
is supported financially by 0.01% of our visitors.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search sheetmusicplus.com for
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for
art songs or choral works
|