The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Utjos

Language: Russian

Nochevala tuchka zolotaja
Na grudi utjosa-velikana;
Utrom v put' ona umchalas' rano,
Po lazuri veselo igraja.

No ostalsja vlazhnyj sled v morshchine
Starogo utjosa. Odinoko
On stojit; zadumalsja gluboko,
I tikhon'ko plachet on v pustyne...



Translation(s): DUT GER ENG GER

Show Cyrillic (Покажите текст в кириллице)
Note on Transliteration

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in German, a translation by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) , "Der Fels", from Lieder aus der Fremde: In Beiträgen von Friedrich Bodenstedt, Adolf Elissen, Ferdinand Freiligrath, usw., published 1857 DUT ENG Set in German, a translation by Gottfried Wolters , "Eine kleine Wolke" DUT ENG
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * DUT Dutch (Lidy van Noordenburg) , "Een kleine wolk", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "The cliff", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Gentle Reminder
This project, begun in 1995, receives no public funding. If you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
     - Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works

Sheet Music Plus Homepage


Classical Vocal Repertoire