Bei dem [Glanz]1 der Abendröte
Ging [ich]2 still den Wald entlang,
Damon saß und blies die Flöte,
Daß [es von den Felsen klang]3,
So la la! . . .
Und er zog mich an sich nieder,
Küßte mich so [hold und]4 süß.
Und ich sagte: Blase wieder!
Und der gute Junge blies,
So la la! . . .
Meine Ruhe ist nun verloren,
Meine [Freude floh davon]5,
Und ich höre vor meinen Ohren
Immer nur den [alten]6 Ton,
So la la, le ralla! . . .
|
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
1 Cimarosa: "Glanze"
2 Cimarosa: "sie"
3 Cimarosa: "mir's in die Seele drang"
4 Cimarosa: "hold, so"
5 Cimarosa: "Freuden nun dahin"
6 Cimarosa: "süßen"
|