Sent by TONIA|
Date: 2014-03-10 20:13:12 CST
My name is Tonia salves I want to thank my friend for showing way to
[email protected], where all my sorrow was turn to joy, I was in a relationship for
2years and suddenly a mistake came into it from my side but I tried to beg my man but he refuse to
listen to my apologies, until my friend told me about a spell caster called DR.HOODOO, that help
her when she was also in a problem but I did not believed in her cause I don't also believed in
spell caster until I chose to give him a trial. this man told me what I need to do so that my man
will come and after doing them my man came back to me to apologize the way this spell caster told
me, so people out there I am using this opportunity to inform you all that this is the best caster
that you can ever contact and trust in him cause with him all your problems will be solved, please
contact him through his email address: [email protected]
Sent by John Fullwood|
Date: 2014-03-10 10:08:13 CST
Thank you for allowing me to access the translations into English of my CD of arrangements of
Schubert lieder, for my listening pleasure.
Sent by John Mc Cue|
Date: 2014-03-06 13:04:24 CST
Location: Naples, Florida, USA
I just discovered your website and I am delighted to know of it. CD producers are not inclined
apparently to include printed lyrics or translations; so sad. I've made a contribution and will
continue to do so in the future as i am able. Thank you for your talent and your dedication
Sent by [empty]|
Date: 2014-03-05 17:00:29 CST
Sent by [empty]|
Date: 2014-03-02 09:39:06 CST
i mean SCHICKSALSLIED.
Sent by COPYRIGHT INFRINGEMENT|
Date: 2014-03-02 09:38:04 CST
Location: NAC ORCHESTRA OTTAWA
One of your translations, SHICKSALSLIED, appeared on a playbill in Ottawa at the NAC orchestra on
Febr 26 and 27. It didn't have a copyright symbol and no mention of your web. Thought you'd want
Sent by María Carrique|
Date: 2014-02-28 21:30:11 CST
Que bueno encontrar algunos nombres de las composiciones de mi tia abuela Ana Carrique. Ella fue
una destacada compositora de nuestro país.
Tengo en mi poder los manuscritos de sus obras y una carpeta donde sus hermanas con mucho cariño
han pegado recortes de los periodicos donde ha salido información sobre Ana
Sent by Lina|
Date: 2014-02-24 15:25:27 CST
It might help if you said what you were looking for. It might be you're on the wrong website if
you couldn't find A N Y T H I N G you were looking for. Usually I find a tall fraction of what I'm
looking for here.
Sent by [empty]|
Date: 2014-02-22 11:38:49 CST
couldn't find anything i wanted
Sent by Anthony Sovert|
Date: 2014-02-19 13:54:18 CST
Location: Roswell, NM
Sent by Mike P|
Date: 2014-02-03 22:30:50 CST
Location: Cincinnati OH
I became a vocal performance major somewhat by accident. When I was 18-19 I became transfixed by
German lieder and particularly German love poetry. Looking back, this site has now been a constant
companion for 5-6 years. If / when I hold a steady university gig as a conductor, I hope I will
have the honor of making a juicy contribution. I would say I couldn't have done some things
without this site...
Sent by Mira|
Date: 2014-02-03 12:33:32 CST
Why are you so riled up Jim? Naxos haven't done anything wrong. There's no copyright infringement
that I can see.
Sent by Jim|
Date: 2014-02-03 10:48:11 CST
Naxos music library is using your stuff Emily and they even forgot to take out some of the
footnotes so you can tell its direct from your site. Don't seem to have the decency to say thanks
or give a link. Check it out here www.naxos.com/sharedfiles/PDF/8.572558_sungtext.pdf
Sent by Vitoria|
Date: 2014-02-02 00:08:52 CST
Location: Sao Paulo, Brazil
I am a 16-year-old student who loves early music. I always use this site, either surfing or
looking for a specifical text. It also helps me when transcribing songs by ear, I write the music
and, if it's on a foreign language, I look up the words. Great job, wish you luck! This site is
Sent by Hermine Schiff|
Date: 2014-01-30 10:57:18 CST
Location: 2980 Kokkedal DK Danmark
Jeg sÃ¸ger teksten til Die Lerche en kÃ¦rlighedssang af Heiser
stammer fra Tyskland eller Ãstrig.
OmkvÃ¦det lyder: Liedel hat die Lerche wohl, kysse kann sie nicht.
En sang min mormor fra Wien sang og spillede pÃ¥ Zithar.
Kan nogle hjÃ¦lpe mig med teksen, da jeg kun har noderne, desvÃ¦rre!