|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, ZA up to ZZ
This index was generated 2009-10-17 02:23:05 AM
Z gór, gdzie dźwigali ENG GER (Text: Zygmunt Krasiński) F. Chopin: Melodia
Z mogo tjazhkogo sumu RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: Z mogo tjazhkogo sumu
Z niebieskich najrańszą piosnek GER (Text: Adam Mickiewicz) J. Loewe: Piérwiosnek
Z ogrodowéj altany GER (Text: Adam Mickiewicz) J. Loewe, S. Moniuszko: Czaty
Z oné strany vody, v lese ve bučině (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Suk: Pastýř a pastýřka
Z oravského zámku chlapci pozerajú (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Suk: Pastýři na jaro
Z przestrzeloną światłem skronią (Text: Julian Przyboś) * J. Luciuk: Narzędzie ze światła
Z temného moře vyrůstá měsíc
CZE ENG GER (Text: Bohumil Mathesius after Zhang Jiuling) P. Haas: Daleko měsíc je domova
Záhy jsem vstala, všecky zasela
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Pomluva
Za chto ty pechal' mne `etu prines?
RUS (Text: Mikhail Pavlovich Kudinov after Guillaume Apollinaire) D. Shostakovich: V tjur'me Sant`e
Za `etot ad, za `etot bred (Text: Marina Ivanovna Tsvetaeva) S. Gubaidulina: Sad
Za goroju u krinicy, gde studenaja voda (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Prokofiev: Za goroju
Za hory slunce zapadá a blaze těm (Text: Josef Václav Sládek) B. Smetana: Západ slunce
Za modrých večerů si vyjdu po pěšině
CZE ITA (Text: Vítězslav Nezval after Arthur Rimbaud) H. Krása: Vzrušení
Za nocí bílých tichý astronom utíká k hvězdám
(Text: Josef Merhaut) J. Foerster: Hvězdy
Za oknom v teni mel'kajet
ENG (Text: Yakov Petrovich Polonsky) A. Dargomyzhsky: Rusaja golovka
P. Bulakhov, K. Engel, N. Galkin, P. Tchaikovsky: Za oknom v teni mel'kajet
Za Sítnicí za vodičkou zelená se bor (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Suk: Kéž by věděli!
Zabavy junosheskikh let, vesjoly khorovody
RUS (Text: Konstantin Aleksandrovich Bakhturin after Sir Walter Scott) M. Glinka: Moja arfa
Zabud' mene, divis' bajduzhe (Text: Petro Silvestrovich Karmansky) K. Stetsenko: Zabud' mene
Zabudu l' ja volshebstvo slov tvojikh, (Text: Sergei Golitsyn) M. Glinka: Zabudu l' ja
Zabyt' tak skoro, bozhe moj ENG (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) P. Tchaikovsky: Zabyt' tak skoro
Zaceluj menja do smerti (Text: Aleksandr Andreyev) A. Dyubyuk, Shtutsman: Zaceluj menja do smerti
Zachary Zed was the last man, the last man left on earth
(Text: James Reeves) * B. Roe: Zackary Zed
Zachem ja ljublju tebja
RUS FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) D. Shostakovich: Beznadjozhnaja ljubov'
Zachem krutitsja vetr v ovrage (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) Y. Shaporin: Zachem krutitsja vetr v ovrage?
Zachem sidish' ty do polnochi (Text: S. Stromilov) A. Varlamov: Zachem sidish' ty do polnochi
Zachem ty mne prisnilasja ENG (Text: Lev Aleksandrovich Mey) P. Tchaikovsky: Zachem?
Prostivshis' s miloj zemljoj RUS ENG ITA FRE (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after Friedrich Hölderlin) D. Smirnov: Pesnja sud'by Giperiona
Zachem ty zamolchal? Tak li v bylye dni RUS (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after Friedrich Hölderlin) D. Smirnov: Kratkost'
Zachem zadumchivykh ochej (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev) I. Rupin, P. Sokalsky: Zachem zadumchivykh ochej
Zachem zhe ty prisnilasja
ENG (Text: Lev Aleksandrovich Mey) P. Tchaikovsky: Zachem?
Zachem zhe zerkalo tebe, moja shalun'ja?
(Text: Dimitry Alekseyevich Eristov) [x] A. Rubinstein: Zerkalo
Zachód słońca - odwrócony (Text: Julian Przyboś) * J. Luciuk: Zachód i Wschód
Zacvetet cheremukha, lastochki javjatsja (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) M. Glinka: Zacvetet cheremukha
Zaczarowana królewna
(Text: Adam Asnyk) J. Gall: Zaczarowana królewna
Zaczaruj mnie w jeziora jasną głąb
GER POL (Text: Stanisław Barącz after Hans Bethge) K. Szymanowski, K. Szymanowski: Życzenia
Zadala mamka, zadala dcéru
HUN (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Zadala mamka, zadala dcéru
Zagaleja de lo verde GER [x] Zagalejo de perlas ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio) J. Rodrigo Vidre, J. Rodrigo Vidre: Pastorcito santo
Zaghaft vom Gewölk ins Land
(Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) A. Webern: Nächtliche Scheu
Zählt man die Zeit im Jahr
(Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) I. Schneider: Im Regen
Zajigraj, sygraj, tal'janochka, malinovy mekha (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin) G. Sviridov: Zajigraj, sygraj, tal'janochka, malinovy mekha
Zakatilos' solnce, zaigrali kraski GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus) P. Tchaikovsky: Zakatilos' solnce
Zakhotelos' chernecu poguljati (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Prokofiev: Chernec
Zakinuv plashch, s gitaroj pod rukoju
(Text: Graf Vladimir Aleksandrovich Sollogub) E. Nápravník: Serenada
Zakończ więc pieśń tę ostatnią i rozejdźmy się POL (Text: Jan Kasprowicz after Rabindranath Tagore) G. Bacewicz: Rozstanie
Zakukala zezulenka sedňa na boře
(Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Možnost
Zal ik nooit met onbetogen oogen (Text: Pieter Cornelis Boutens) H. Heukelom-Brandeler: Oog in Oog
Zaletevshaja v komnatu babochka b'jotsja
(Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) N. Cherepnin: Babochka
Žalo děvče, žalo trávu
DUT GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Zajatá
Žalo dievča, žalo trávu ENG ITA (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Žalo dievča, žalo trávu
Zamówiłem na ziemi stos dla siebie u słońca (Text: Julian Przyboś) * J. Luciuk: Napis
Zanjalas' zarja (Text: Ivan Zakharovich Surikov) P. Tchaikovsky: Rassvet
Zankst du schon wieder? sprach Hans Lau (Text: Gotthold Ephraim Lessing) E. Zeisl, H. Gál: Stilleben
Zapad gasnet v dali bledno-rozovoj (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) N. Rimsky-Korsakov: Zapad gasnet v dali bledno-rozovoj
Zarevom zakata dal' nebes ob"jata (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) A. Gretchaninov, V. Rebikov: Na zare
Zashumela volna, pokachnulsja chelnok (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) N. Myaskovsky: Poblednevshaja noch'
Zasineli, temnejut ravniny (Text: Ivan Alekseyevich Bunin) Y. Klepalov: Po vechernej zare
Zasmejosh'sja li ty, - mne ne veselo (Text: Fyodor Sologub) R. Glière, A. Petrov: Zasmejosh'sja li ty, - mne ne veselo
Zasnąłem i miałem sen
ENG POL (Text: Leopold Staff after Anonymous/Unidentified Artist) G. Bacewicz: Mamidło
Zasnuv na kholme lugovom
ENG GER (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) A. Rubinstein: Snovidenije
Zasnuv na kholme lugovom RUS (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Johann Ludwig Uhland) A. Verstovsky: Son
Zasukha!.. Vozdukh spit... I nebesa molchat...
(Text: Apollon Nikolayevich Maykov) C. Cui: `Eolovy arfi
Zatjanut shelkom tronnyj zal! (Text: Nikolai Yakovlevich Agnivtsev) A. Vertinsky: Ballada o korole
Zatoč se mně, galanečko, na dobró noc do kola GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Rozloučení
Zaubrer bin ich, doch was frommt es ITA (Text: Robert Reinick) H. Marschner, H. Wolf, C. Mangold: Liebchen, wo bist du?
Zaudernd löst sich die Nacht von der Erde
(Text: Erich (von) Kahler) K. Horwitz: Morgendämmerung
Zäumet die Rosse und steiget auf ENG GER (Text: Paul Alfred Enderling after Ōshikōchi Mitsune) F. Weingartner: Nach Hause
Zavesa spushchena! Ne nado pritvorjat'sja (Text: T. Kotlyarevska) Kotlyarevska: Zavesa spushchena! Ne nado pritvorjat'sja!
Zawsze kiedy chcę żyć krzyczę (Text: Halina Póswiatowska) [x]* T. Baird: Zawsze kiedy chcę żyć krzyczę
Z'Basel an mym Rhy (Text: Johann Peter Hebel) F. Abt: Z'Basel an mym Rhy
Zda mi się nieraz, że Bóg się pomylił FRE GER (Text: Zofia Szymanowska) K. Szymanowski: Słowik
Zde hledím na ten drahý list (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák: Zde hledím na ten drahý list
Zde v lese u potoka já ENG (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák, A. Dvořák: Zde v lese u potoka já
Zdes' delajut iz chash mechi i shlemy RUS ENG (Text: Abram Efros after Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Zdes' delajut iz chash mechi i shlemy
Zdes' khorosho.. ENG (Text: Glafira Adol'fovna Galina) S. Rachmaninov: Zdes' khorosho
Zdes' otvratitel'nye zhaby ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) E. Firsova: Zdes' otvratitel'nye zhaby
Zdes' rok poslal bezvremennyj mne son
RUS FRE (Text: Abram Efros after Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Zdes' rok poslal bezvremennyj mne son
Zdes' siren' tak bystro uvjadajet RUS ENG GER (Text: after René-François Sully-Prudhomme) C. Cui: Zdes' siren' tak bystro uvjadajet
Zdes' teni poveshennykh RUS (Text: Lidiya Vladimirovna Zhdanova after Imants Auzins) S. Chebotarev: Staraja Riga
Zdrávas, ciesařovno, všie ctnosti Anonymous: Zdrávas, ciesařovno
Zdravstvuj! Legkij shelest slyshish'
ENG FRE (Text: Anna Andreyevna Akhmatova) S. Prokofiev: Zdravstvuj!
Zdravstvuj, zdravstvuj, guvernantka! (Text: Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky) D. Shostakovich: Bal v polzu guvernantok
Ze svých písní trůn Ti udělám
ITA (Text: Vítězslav Hálek) B. Smetana: Ze svých písní trůn Ti udělám
Zeewind strijkt over duinenrand ENG (Text: Vada) A. Diepenbrock: Beiaard
Zefiro torna e di soavi accenti (Text: Ottavio Rinuccini) C. Monteverdi: Zefiro torna
Zefiro torna, e'l bel tempo rimena
(Text: Francesco Petrarca) C. Monteverdi, C. Monteverdi: Zefiro torna
Zehn/ Schimmernd umrundet das Kind die Sphäre des Paradieses
ENG (Text: Ricarda Octavia Huch) H. Reutter: Die Lebensalter
Zeig mir, sprach zu mir ein Dämon (Text: Christian Morgenstern) E. Boer: Der Dämon
Zeisig, mein Zeisig, was fällt dir denn ein? (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) G. Rüdinger: Der gefangene Zeisig
Zeislein, Zeislein (Text: Friedrich Rückert) J. Loewe: Zeislein
Zeit ist endlos, Herr, in Deinen Händen
ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore) C. Ogermann: Zeit ist endlos, Herr
Zeit, Verkündigerin der besten Freuden
ENG (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock) J. Zumsteeg: An Cidli
R. Strauss: An Sie
F. Schubert: An sie
Zeiten schwinden, Jahre kreisen [x] F. Fleischer: Zeitgesang
Zelenaj se, zelenaj, zelená trávo v lesi
DUT ITA GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák, A. Dvořák: Zelenaj se, zelenaj
Zeljonaja prichjoska
(Text: Sergei Aleksandrovich Esenin) G. Sviridov: Zeljonaja prichjoska
Zeljonaja roshchica chto zh ty ne cvetjosh' (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Prokofiev: Zeljonaja roshchica
Zelte, Posten, Werda-Rufer ENG (Text: Ferdinand Freiligrath) J. Loewe, F. Draeseke: Prinz Eugen, der edle Ritter
Zemlica jarovaja (Text: Sergei Gorodetsky) I. Stravinsky: Rosjanka
Zénith tous ces regrets
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) F. Poulenc: Vers le sud
Zerfliesset heut', geliebte Brüder (Text: A. V. von Schlittersberg) W. Mozart: Zur öffnung der Freimaurerloge
Zersplittert lag des Schiffes Mast (Text: L. Scharrer) [x] J. Kalliwoda: Des Lotsen Rückkehr
Zerstört sind Deine Tempel
GER (Text: Hans-Georg Burghardt after Anonymous/Unidentified Artist) * H. Burghardt: Auf den Ruinen des Tempels von Eleusis
Zeuch uns nach dir, nur für und für (Text: Friedrich Funcke) [x] J. Loewe: Himmelfahrtsgesang
Zeus hatte nunmehr den Fröschen einen anderen König gegeben ENG (Text: Gotthold Ephraim Lessing) G. Bachlund: Die Wasserschlange
Zeven maal om de aarde te gaan (Text: Ida Gardina Margaretha Gerhardt) * A. Oomen: De gestorvene
Zeven zonen had moeder (Text: Jan Jacob Slauerhoff) H. Godron, W. Franken: De schalmei
Zey zenen dort, oy Got, geven a sakh, a sakh ENG (Text: Mani Leib) * J. Hamburg: Zey
Zharkij den' blednel neulovimo (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) C. Cui: Smerkalos'
S. Rachmaninov: Smerkalos'; zharkij den'
Zhdu tebja, khoroshij moj (Text: G. Slavin) A. Khachaturian: Zhdu tebja
Zhelteja grushej speloj
RUS ENG (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after Friedrich Hölderlin) D. Smirnov: Seredina zhizni
Zhelten'kaja ptichka v sad nash zaletela
RUS ENG (Text: after Rabindranath Tagore) M. Ippolitov-Ivanov: Zhelten'kaja ptichka
Zheltokrylaja babochka, s detstva znakomaja FRE (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Prokofiev: Babochka
Zhenshchiny shara zemnogo (Text: S. Ostrovy) A. Khachaturian: Pesnja zashchitnic mira
Zhil byl korol' kogda-to RUS ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Nikolayevich Strugovshchikov after Johann Wolfgang von Goethe) M. Musorgsky: Pesnja Mefistofelja v pogrebke Au`erbakha
Zhil na svete tarakan (Text: Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky) D. Shostakovich: Tarakan
Zhil v strane korol'. On star i beden byl (Text: M. Volkhonsky) M. Ippolitov-Ivanov: `El'zasskaja Ballada
Zhit'! budem zhit' (Text: Glafira Adol'fovna Galina) R. Glière: Zhit'! budem zhit'!
Zhizn' jeshchjo peredo mnoju vsja v videnijakh i zvukakh
(Text: Apollon Nikolayevich Maykov) A. Glazunov: Zhizn' jeshchjo peredo mnoju
Zhjoltyj list o stebel' bjotsja (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) M. Balakirev: Pesnja
Zickelein, was klagest du? meckerst du so sehr?
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Das arme Zickelein
Zie: na den regen
(Text: Carel Steven Adama van Scheltema) J. Felderhof: Paarlende webben
Zieh', ein fahrender Scholast [x] J. Pache: Lied des fahrenden Scholasten
Zieh hin, du braver Krieger, du DUT (Text: Christian Friedrich Daniel Schubart) F. Schubert: Grablied auf einen Soldaten
Zieh mit mir, geliebtes Kind
(Text: Stefan George) F. Schreker, A. Zemlinsky: Entführung
Zieh' nicht so schnell vorüber (Text: Nikolaus Lenau) R. Franz: An die Wolke
Zieh' nur, du Sonne, zieh
ENG (Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) R. Schumann: Im Herbste
J. Lang, W. von Baußnern: Im Herbst
Zieh, o Nacht, stille Nacht
(Text: (Gustav) Hermann Kletke) H. Bellermann: Abendlied
F. Abt: Die Nacht
Zieh'n die lieben, gold'nen Sterne [x] G. Zanger: Heimweh
Ziehn die Schafe von der Wiese FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe) A. Webern: Ziehn die Schafe von der Wiese
Ziehn wir aus ins Feld (Text: L. Widmer) F. Abt: Ziehn wir aus ins Feld
Ziehst du, süßestes Gefühl (Text: Eugen von Kahler) K. Horwitz: Ziehst du, süssestes Gefühl
Zieht die Lerch im Herbste fort [x] K. Zelter: Abschied
Zieht hier ein Krieger stolz geschmücket
(Text: Christian Felix Weisse) J. Štěpán: Der Soldat
Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee
ENG (Text: Eduard Mörike) H. Senger: Jägerliedchen
H. Distler, H. Distler, R. Kahn, P. Korn, J. Marx, R. Schumann, F. Weingartner, H. Wolf, J. Wetzel, E. Kauffmann, W. Killmayer, R. Seifert, W. Ulrich, F. Holstein, J. Hartmann: Jägerlied
Ziet gij de zee?
DUT ENG FRE (Text: H. Beverans after Emanuel von Geibel) F. Van der Stucken: Ziet gij de Zee?
Zig et zig et zag, la mort cri cadence
ENG (Text: Henri Cazalis) C. Saint-Saëns: Danse macabre
Zij hadden een stem in het licht vernomen (Text: Martinus Nijhoff) * A. Oomen: De kinderkruistocht
Zij luistren beiden naar haar oud verhaal (Text: M. Vasalis) * N. Schuyt: Sprookje
Zij rust in 't malsche mos, en houdt gebogen ENG (Text: Jacques Fabrice Herman Perk) A. Diepenbrock: Zij sluimert
Žil v Liangu král kdys, vznešený a mocný CZE ENG (Text: after Gao Shi) P. Haas: Smutek
Zilah fölött felhőzik most (Text: Endre Ady) N. Bretan: Zilahi ember notaja
Zima, metel', i v krupnykh khlop'jakh RUS (Text: Dmitri Timofeyevich Lensky after Pierre Jean de Béranger) A. Aliabev: Nishchaja
Zimnij veter igrajet ternovnikom (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) S. Vasilenko: Zimnij veter igrajet ternovnikom
Zing, mijn lieveke, zing het lied (Text: Frederik van Eeden) * J. Röntgen: Zing, mijn lieveke, zing
Zingend en zonder herinnering (Text: Martinus Nijhoff) * A. Oomen: Het derde land
Zion spricht: der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen GER (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) H. Schütz: Psalm "Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen"
Zirpe, liebe kleine ENG J. Loewe: An die Grille
Žitné pole, žitné pole
(Text: Vítězslav Hálek) A. Dvořák: Žitné pole
Zittert nicht (Text: Gottfried Wilhelm Fink) [x] C. Hering: Menschliche Tröstung
Zittr', o Erde, dunkle Macht (Text: Friedrich Rückert) R. Schumann: Freiheitslied
Zittre nicht, zage nicht
[x] J. Pache: Pumplied
Zkąd ma tę moc twa dusza POL (Text: Stanisław Barącz after Ricarda Octavia Huch) K. Szymanowski: Przeznaczenie
Zkvétal, zkvétal v máji květ, povadnul zas
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Zkvétal, zkvétal v máji květ
Zlaja smert' ENG (Text: Modest Petrovich Musorgsky) M. Musorgsky: Zlaja smert'
Zloba mrachnaja ugasla ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] B. Maizel': Zloba mrachnaja ugasla
Z'nächst bin i halt gange über's Bergel in Wald (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] F. Silcher: Der Jodeplatz
Znakomyje zvuki, chudesnyje zvuki (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) A. Arensky: Znakomyje zvuki, chudesnyje zvuki!
Znasz-li ten kraj, gdzie cytryna dojrzewa DUT RUS ENG ITA FRE POL (Text: Adam Mickiewicz after Johann Wolfgang von Goethe) S. Moniuszko: Wezwanie do Neapolu
Znoj - i vsjo v tomitel'nom pokoje (Text: Yakov Petrovich Polonsky) F. Blumenfeld: Znoj - i vsjo v tomitel'nom pokoje
Znojnyj luch (Text: L'dov) [x] V. Zolotarev: Znojnyj luch
Znów wiosna zawitała GER POL (Text: after Hans Bethge) K. Szymanowski: Smutna wiosna
Znów zapadł księżyc POL (Text: Stanisław Barącz after Richard Fedor Leopold Dehmel) K. Szymanowski: Tajemnica
Zoe! Zoe! (Text: Julie Dalton Williamson) * G. Bachlund: Zoe! Zoe!
Zog Brummer Stiefel und Sporen an (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Brummer und Fliege
Zögernd leise
DUT ENG (Text: Franz (Seraphicus) Grillparzer) F. Schubert, F. Schubert: Ständchen
Zolotomu blesku veril
(Text: Boris Nikolayevich Bugayev) N. Medtner: `Epitafija
Zomreš ty, zomrem já, zomreme obadva (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Suk: Společný hrob
Zonder tik of tinte daarin (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) H. Meima: Zonder tik of tinte daarin
Zoo als de bloemetjes staan in den avond GER (Text: Jan Pieter Heye) F. Van der Stucken: Verbeidend
Zovu ja smert', pokoj moikh skorbej RUS ITA (Text: Anatolii Nikolaevich Kremlev after William Shakespeare) A. Glazunov: Sonet LXVI
Zovus' ja prekrasnoj Il'zoj (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) [x] R. Boyko: Il'za
Zpívejte Hospodinu píseň novou (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Dvořák: Zpívejte Hospodinu píseň novou
Zrálo jabko, zrálo, jak dozrálo, spadlo
(Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Hoře
Zrel li ty, pevec Tiiskij (Text: Gavriil Romanovich Derzhavin) M. Yakovlev: Russkije devushki
Ztratil sem kolícek GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Ztratil sem kolícek
Zu Aachen, auf dem Posthausschild (Text: Heinrich Heine) P. Janssens: Zu Aachen : aus Caput III in Deutschland - ein Wintermärchen
Zu Aachen, im alten Dome, liegt
(Text: Heinrich Heine) P. Janssens: Zu Aachen : aus Caput III in Deutschland - ein Wintermärchen
Zu Aachen in seiner Kaiserpracht (Text: Friedrich von Schiller) J. Loewe, J. Reichardt, F. Schubert: Der Graf von Habsburg
Zu Augsburg steht ein hohes Haus
ENG ITA (Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) L. Spohr, K. Hetsch, W. Platz: Die Himmelsbraut
R. Schumann, W. Goethe: Stirb, Lieb' und Freud'
Zu Bacharach am Rheine
ENG FRE (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano) G. Bachlund: Lore Lay
Zu bandeln und handeln, zu feilschen und mauschen GER (Text: Eugen von Enzberg after Holger Henrik Herholdt Drachmann) Zu deinen Füßen will ich ruhn (Text: Otto Roquette) G. Eggers: Zu deinen Füßen will ich ruhen
E. Meyer-Helmund: Zu deinen Füssen will ich ruhen
A. Winterberger: Zu deinen Füssen will ich ruh'n
Zu deines Lagers Füssen tret' ich im Sehnsuchtstraum (Text: Wilhelm Hensel) F. Mendelssohn-Hensel: Zu deines Lagers Füssen
Zu dem Duft (Text: Peter Cornelius) P. Cornelius: Veilchen
Zu dem Grab der Lieb' und Schmerzen (Text: F. Gleichen) [x] H. Marschner: Der Sänger
Zu dem Strande! Zu der Barke! (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Brahms: Rinaldo
Zu dem Wettgesange schreiten
(Text: Heinrich Heine) R. Schumann: Die Minnesänger
Zu den Bergen hebet sich ein Augenpaar DUT ENG FRE GER (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) [x] P. Cornelius: Zu den Bergen hebet sich ein Augenpaar
Zu den großen, schwarzen Augen (Text: Walter Simlinger) * A. Cramer: Notturno "Im Pavilion"
Zu den winterkahlen Zweigen
(Text: Hermann Claudius) K. Marx: Im Januar
Zu der blonden Hexe kamen Männer in Scharen
RUS GER (Text: after Guillaume Apollinaire) Zu der Lauheit und der Flauheit (Text: Heinrich Heine) G. Ginsburg: Lauheit und Rauheit
R. Johndorff: Zu der Lauheit und der Flauheit
Zu der Rose, zu dem Weine komm!
RUS GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din) A. Jensen: Zu der Rose, zu dem Weine komm!
Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR
GER (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) H. Fleischer: Siehe, Gott ist mein Heil
Zu des Mondes sanftem Schimmer schickt sich wohl ein sanftes Lied (Text: Johann Gabriel Seidl) [x] G. Meyerbeer: Ständchen
Zu diesem Reigen reiche mir die Hand (Text: Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x] G. Rauchenecker: Hochzeit
Zu Dionys, dem Tyrannen, schlich DUT ITA (Text: Friedrich von Schiller) F. Schubert, A. Lortzing: Die Bürgschaft
Zu dir, dem Weltenmeister, flammt jubelvoll der Lobgesang! [x] J. Loewe: Zu dir, dem Weltenmeister
Zu dir, du einzig Teure, dringt mein Schrei
GER (Text: Stefan George after Charles Baudelaire) A. Berg: De Profundis clamavi
Zu dir! Du holde Pracht (Text: Felix Falzari) F. Lehár: Verzaubert...
Zu dir, mein Herzenssehnen (Text: Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim) B. Arnim: Zu dir, mein Herzenssehnen
Zu dir ziagt's mi hin ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Silcher: Der traurige Bua
Zu einem Wesen wurden zwei (Text: Julius Bittner) [x] J. Bittner: Choral
Zu fragmentarisch ist Welt und Leben
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) P. Dessau, K. Haine, T. Lauck: Zu fragmentarisch ist Welt und Leben
F. Gardeweg: Zu fragmentarisch
D. Blake, D. Blake, D. Blake: From Die Heimkehr
J. Vesque von Püttlingen: Der deutsche Professor
Zu Frankfurt im Römer (Text: Franz Alfred Muth) [x] J. Rheinberger: Der Schelm von Bergen
Zu freieren Lüften hinaus, nur hinaus!
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Kahn: Lied des Phileros (aus Pandora)
Zu Golde ward die Welt
(Text: Christian Morgenstern) W. Petersen, E. Vietor, K. Horwitz: Herbst
H. Bijvanck: Zu Golde ward die Welt
Zu Gott flieg' auf, hoch über alle Sphären (Text: Johann Peter Uz) F. Schubert: Gott der Weltschöpfer
Zu grausem Abendmahle NYN ENG GER (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud) A. Schoenberg: Rote Messe
Zu Halle auf dem Markt
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) M. Castelnuovo-Tedesco, J. Vesque von Püttlingen, R. Johndorff: Zu Halle auf dem Markt
Zu Hannchens Thür, da kam ein Geist (Text: Karl Sigmund Freiherr von Seckendorff) K. Seckendorff: Wilhelms Geist
Zu Hirsau in den Trümmern (Text: Johann Ludwig Uhland) R. Strauss: Die Ulme zu Hirsau
Zu ihr stand all mein Sehnen
GER (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen) A. Berg: Spielleute
F. Delius: Spielmann
Zu Koblenz auf der Brücken (Text: Des Knaben Wunderhorn) F. Zipp: Wassersnot
Zu lieblich ist's, ein Wort zu brechen (Text: Johann Wolfgang von Goethe) M. Giuliani, J. Reichardt: Abschied
Zu Lüttich, im letzten Häuselein (Text: Maximilian, Freiherr von Oër) J. Loewe: Die Glocken zu Speier
Zu Mantua in Banden (Text: Julius Mosen) L. Berger, M. Weyermann: Andreas Hofer
Zu meinem Geburtstag
(Text: Friedrich Rückert) R. Kahn: Erhalte, Gott, mir dies Gefühl
Zu meinen Füßen brichst du dich DUT ENG ITA (Text: Johann Baptist Mayrhofer) F. Schubert: Der entsühnte Orest
Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt
(Text: Johann Ludwig Uhland) E. Herzogenberg, H. von Herzogenberg: Nachklang
Zu meiner Flöte, die aus Jade ist
CZE GER (Text: Hans Bethge after Li-Tai-Po) * L. Mayer, A. Provaznik: Der Tanz der Götter
Zu meiner Flöte von Jade
GER (Text: Hans Heilmann after Li-Tai-Po) A. Schreiber: Der Tanz der Unsterblichen
Zu meiner Laute Liebesklang K. Zelter: Ständchen
Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit
ENG (Text: Friedrich von Hagedorn) W. Mozart, J. Štěpán: Die Alte
Zu Pisa in dem Klostergarten geht (Text: Johann Nepomuk Vogl) J. Loewe: Der Mönch zu Pisa
Zu Potsdam unter den Eichen (Text: Bertolt Brecht) * K. Weill: Zu Potsdam unter den Eichen
Zu Quedlinburg im Dome ertönet Glockenklang (Text: Heinrich (Gottlob) von Mühler) J. Loewe: Kaiser Otto's Weihnachtsfeier
Zu Rauch, zu Rauch muß werden der Erde Schmelz
ENG (Text: Friedrich Rückert) J. Brahms: Zu Rauch
Zu Rosse geschwind!
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Der Reitersmann
Zu Rossen, ewige Lust (Text: Friedrich Hölderlin) K. Komma: Zu Rossen
Zu scheiden vom Liebchen, von Herd und Kam'rad GER FRE (Text: G. Pertz after Anne Hunter) Zu spät. Die Süßigkeit der Trauer und der Liebe
(Text: Franz Kafka) G. Kurtág: Zu spät (22. Oktober 1913)
Zu Speier im Saale, da hebt sich ein Klingen ENG ITA (Text: Johann Ludwig Uhland) J. Loewe: Graf Eberstein
Zu Straßburg auf der langen Brück' (Text: Salomon Hermann, Ritter von Mosenthal) A. Hackel: Der Deserteur
Zu Straßburg auf der Schanz
SPA ENG ITA FRE (Text: Des Knaben Wunderhorn) A. Knab, G. Mahler, J. Brahms: Zu Straßburg auf der Schanz
F. Silcher: Der Schweizer
R. Franz, J. Maier: Zu Strassburg auf der Schanz
Zu Weinsberg steht ein Hügel
(Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) I. Schneider: Die Stiftung des Frauenklosters Lichtenstern
Zu Weißenberg (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x] J. Rheinberger: Der große Wind zu Weißenberg
Zubietako neskatxentzat joan da fama (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Remacha: Zubietako neskatxentzat
Zueinander, dicht gestaut (Text: Hans Günther Adler) [x]* V. Ullmann: In der Stube
Zugemessne Rhytmen reizen freilich (Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Strauss: Zugemessene Rhytmen
Zuleima, dich umschwärmt solch' Nachtgevögel? (Text: Heinrich Heine) [x] K. Reinecke: Almansor: Zuleima, dich umschwärmt solch' Nachtgevögel? : Fragment aus H. Heine's gleichnamiger Tragödie: Konzert Arie
Zum Donaustrom, zur Kaiserstadt DUT ENG (Text: Johann Baptist Mayrhofer) F. Schubert: Rückweg
Zum drittenmal schnitt ich den Span (Text: Hermann von Lingg) R. von Hornstein: Die Vehme
Zum Fenster sehe ich hinaus ENG (Text: Robert Walser) A. Schmucki: Am Fenster
Zum Friedhof schien der Mond herab
GER (Text: after Thomas Moore) A. Rubinstein: Die Träne
Zum Frühling sprach ich: weile!
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) R. Franz: Doppelwandlung
Zum Hänschen sprach das Gretchen
(Text: Rudolph Baumbach) C. Bohm, M. Reger, E. Meyer-Helmund: Der Schwur
Zum Kamin den Sessel rück' ich (Text: Ricarda Octavia Huch) H. Fleischer: Zum Kamin den Sessel rück' ich
Zum Kranz pflückt' ich einst Rosen und fand den Amor drinn J. Zumsteeg: Lied
Zum Kreuzzug wollten (Text: Hermann von Lingg) [x] J. Rheinberger: Ein fataler Casus
Zum letztenmal, o Schweizerland! (Text: (Ludwig) Adolf Stöber) E. Zumsteeg: Abschied von der Schweiz
Zum Ossa sprach der Pelion
(Text: Annette Elisabeth, Freiin von Droste-Hülshoff) P. Cornelius: Unerhört
Zum Reigen herbei (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) R. Franz: Tanzlied im Mai
Zum Sehen geboren ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Schumann: Lied Lynceus des Türmers
H. Simon: Lynceus der Türmer
J. Loewe: Lynceus, der Türmer, auf Faust's Sternwarte singend
A. Mendelssohn: Lied des Lynkeus
Zum Sterben bin i verliebet in di
(Text: Nikolai) [x] E. Wolff: Wer hat's Lieben erdacht?
Zum Sterben bin ich
(Text: Des Knaben Wunderhorn) T. Streicher: Wer's Lieben erdacht
Zum Walde mußt du wandern gehn
(Text: Georg Scheurlin) J. Rheinberger: Zum Walde
Zum Wasser neigen sich die silbergrauen Weiden (Text: Paul Ehlers) [x] R. Trunk: Ammersee
Zum Weidwerk trieb mich Liebesharm (Text: Heinrich Heine) G. Thudicum: Traumbild
F. Schneidewind: Tanz der liebenden Toten
A. Hervey, E. Lassen: Das alte Lied
K. Jirák: Der Weidemann
Zum Wein, zu Freunden bin ich dir entflohn
(Text: Hermann Hesse) W. Lache, T. Laitenberger: An die Melancholie
Zun mit a regn
RUS (Text: Volkslieder (Folksongs) Zünde nur die Opferflamme (Text: Friedrich Rückert) C. Grädener: Zünde nur die Opferflamme
Zündender Lichtblitz des Lebens (Text: Hildegard Jone) * A. Webern: Zündender Lichtblitz des Lebens
Zur Abfart liegt dein Schiff bereit GER (Text: G. Pertz after William Smyth) Zur Drossel sprach der Fink
ENG ITA (Text: Peter Cornelius) E. d'Albert: Zur Drossel sprach der Fink
L. Le Beau, C. Franckenstein: Ich habe die Blumen so gern
Zur ewgen Ruh' sie sangen
ENG FRE (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) R. Franz: Romanze (Der traurige Jäger)
R. Schumann, L. Thuille: Der traurige Jäger
Zur Freude ward geboren, was unter'm Monde lebt
(Text: Christian Friedrich Traugott Voigt) [x] C. Weber: An eine Freundin
Zur Heimat, dort, wo die Mutter (Text: Karl Friedrich Ludwig Kannegießer) [x] I. von Mosel: Zur Heimat
Zur Kirche rufet ernst (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald after Yakov Petrovich Polonsky) [x] A. Rubinstein: Sinngedicht
Zur Ruh', zur Ruh', ihr müden Glieder
ENG (Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) I. Wahlström: Zur Ruh'
A. Knab, I. Schneider, H. Zilcher: Zur Ruh, zur Ruh
H. Wolf: Zur Ruh', zur Ruh'
K. Horwitz: Zur Ruh
Zur Ruhe, mein Herz zur Ruh, schliess deine Augen zu
(Text: Thekla Lingen) H. Kaun, K. Weigl: Schlummerlied
Zur Schönheit meine Blicke suchend gleiten ENG GER (Text: Walter Heinrich Robert-Tornow after Michelangelo Buonarroti) H. Wolf: Irdische und himmlische Liebe
Zur Sommerzeit, da schlagen weit (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x] M. Hauptmann: Zur Sommerzeit, da schlagen weit
Zur weißen Gans sprach einst vertraulich eine graue (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) M. Reger, F. Weingartner: Zwei Gänse
Zur Winterszeit ein edler Wein
(Text: (Karl) Ludwig Pfau) W. Schöne: Weinlied im Winter
Zur Zeit als Griechenland der götter satt (Text: R. Sprato after Ivan Andreyevich Krylov) [x] A. Rubinstein: Der Parnass
Zürne nicht des Herbstes Wind ITA (Text: Friedrich Rückert) R. Schumann: Zürne nicht des Herbstes Wind
Zurück, rief Vater Friederich (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim) C. Krause: Lied nach der Schlacht bei Collin
Zustr[i]tisja shchob zrazu rozluchitis' (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba) K. Stetsenko: Zustr[i]tisja shchob zrazu rozluchitis'
Zuweilen dünkt es mich, als trübe
ENG (Text: Heinrich Heine) G. Bopp von Oberstadt, J. Halvorsen, G. Posca: Verfehlte Liebe, verfehltes Leben
W. Fortner, T. Nyàry, H. van Oort: Zuweilen dünkt es mich, als trübe
H. Eisler, A. Farwell: Verfehlte Liebe
R. Franz: Verfehlte Liebe, verfehltes Leben!
F. Waldburg-Wurzach: Verfehlte Lieder
Zuweilen dünkt es mir [x] M. von Markhof: Zuweilen dünkt es mir
Zuweilen kommen niegeliebte Frauen (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal) Zvezda upala v bezdnu ENG FRE (Text: Vil'gelm Veniaminovich Levik after Heinrich Heine) [x] R. Boyko: Zvezda upala v bezdnu
Zvezda zazhglas' nad sizoj pelenoj vechernikh gor
(Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov) N. Myaskovsky: Dolina-Khram
Zvezdy jasnyja, zvezdy prekrasnyja (Text: Konstantin Mikhailovich Fofanov) N. Cherepnin, Dunayevsky, D. Kalinnikov: Zvezdy jasnyja
Zvjozdy noch'ju vesennej nezhneje, solov'ji ostorozhnej pojut..
(Text: Ivan Alekseyevich Bunin) R. Glière: Zvjozdy noch'ju vesennej
Zvonche zhavoronka pen'je (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) N. Rimsky-Korsakov: Vesnoj
C. Cui: Zvonche zhavoronka pen'je
Zvony-stony, perezvony (Text: Sergei Gorodetsky) I. Stravinsky: Vesna
Zvuč jen, zvuč, cimbále (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] K. Bendl: Zvuč jen, zvuč, cimbále
Zvuk ostorozhnyj i glukhoj
ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) E. Firsova: Zvuk ostorozhnyj i glukhoj
Zwar mag die Muse mit der Weisheit streiten
(Text: Eduard Mörike) O. Schoeck, S. Fietz: Widmung
Zwar schuf das Glück hienieden DUT ENG (Text: Christian Ludwig Reissig) L. Beethoven, F. Schubert: Der Zufriedene
Zween Mönche von des Indus Strand (Text: Gottlieb Konrad Pfeffel) J. Zumsteeg: Die beiden Bonzen
Zwei Augen sinds, aus deren Blicken
(Text: Johannes Alois Blumauer) J. Holzer: Zwei Augen
Zwei Bäume stehen im Schnee (Text: Robert Walser) H. Holliger: Drückendes Licht
Zwei dunkle Augen, ein purpurner Mund (Text: Paul Grossmann) C. Heins: Zwei dunkle Augen
Zwei feine Stieflein hab ich an (Text: (Gustav) Hermann Kletke) R. Schumann, W. Taubert: Der Sandmann
Zwei Geliebte, treu verbunden (Text: Gottfried Keller) J. Brahms: Kleine Hochzeits-Kantate
Zwei Grazien bekränzen [x] K. Hellwig: Freundschaft und Liebe
Zwei güldne Ringe hängen (Text: Christian Morgenstern) W. Schulthess: Die Eheringe
Zwei herbe Limonen hab' ich gesehn GER (Text: Ferdinand Gregorovius after Anonymous/Unidentified Artist) Zwei Herzen im Leben (Text: Volkslieder (Folksongs) H. von Herzogenberg: Zwei Herzen im Leben
Zwei hohe Häuser, gleich an Würdigkeit (Text: after William Shakespeare) [x] B. Blacher: Drei Chansons (1)
Zwei Hügel macht uns beiden, erwählt die Stell' GER (Text: after Esaias Tegnér) J. Weismann: Grabhügel
Zwei Könige sassen auf Orkadal
ENG (Text: Emanuel von Geibel) T. Kirchner: Zwei Könige
C. Griffes, C. Grädener: Zwei Könige sassen auf Orkadal
Zwei lange Jahre ich geh und denke DAN GER (Text: Eugen von Enzberg after Ivar Julius Mortensson-Egnund) Zwei lange Stunden steh ich vor deiner Tür (Text: Erik Meyer-Helmund) E. Meyer-Helmund: Serenade des Troubadours
Zwei Liebste waren so traurig (Text: Martin Greif) F. Jürgens: Das treue Paar
Zwei Menschen gehn durch kahlen, kalten Hain
(Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) A. Schoenberg: Verklärte Nacht
Zwei Musikanten ziehn daher
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) Louis Ferdinand, B. Walter, K. Weigl: Musikantengruß
H. von Herzogenberg, R. Trunk, A. Zemlinsky: Vor der Stadt
Zwei Nachtigallen sangen ENG (Text: Ludwig Bechstein) A. Hackel: Die beiden Nachtigallen
Zwei Reiter reiten vom Königsschloß FRE (Text: Emanuel von Geibel) R. Schumann: Zwei Reiter reiten vom Königsschloß
Zwei Rösslein am Wagen
(Text: Julius Karl Reinhold Sturm) J. Rheinberger: Wer kauft nun das Schlösslein
Zwei Sänger stehen einsam
(Text: Robert Eduard Prutz) [x] H. Goetz: König und Sänger
Zwei Särge einsam stehen
(Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) H. Triest: Die zwei Särge
E. Behm, A. Winterberger, J. Dessauer: Zwei Särge
C. Isenmann, F. Abt, F. Abt: Des Sängers Harfe
Zwei Schwestern starben an einem Tag R. Gund: Marienlegende
Zwei Segel erhellend (Text: Conrad Ferdinand Meyer) F. Niggli: Zwei Segel
Zwei Sehwülste, zwei (Text: Paul Celan) * P. Ruzicka: Zwei Sehwülste, zwei
Zwei Stunden sitz' ich schon im Café Bauer (Text: Erich Kästner) * K. Weill: Der Abschiedsbrief
Zwei Tage reichen, sich die Hand der eine schied
(Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieban) [x] R. Stephan: Das Hohelied der Nacht
Zwei Tannenwurzeln groß und alt (Text: Christian Morgenstern) E. Vietor, P. Graener: Die zwei Wurzeln
Zwei Trichter wandeln durch die Nacht (Text: Christian Morgenstern) R. Franz: Die Trichter
Zwei Wanderer zogen hinaus zum Thor (Text: Anastasius Grün) J. Eschmann: Zwei Heimgekehrte
Zwei welke Rosen träumen im Sande zum letztenmal (Text: Max Waldau) [x] R. Franz: Zwei welke Rosen
Zwei wunderliche Gevattern (Text: Friedrich Rückert) J. Loewe: Ich und mein Gevatter
Zweiundzwanzig feste Pfeiler (Text: Georg Thürer) [x] F. Niggli: Bundeslied
Zwischen Berg und tiefem Tal (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Pepping: Zwischen Berg und tiefem Tal
Zwischen Bergen, liebe Mutter
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) F. Holstein, H. Wolf, W. Baumgartner, L. Thuille, R. Kahn, L. Sinigaglia: Die Kleine
Zwischen dem Alten, zwischen dem Neuen (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Reichardt: Zum neuen Jahr
Zwischen grünen Bäumen
ENG ITA (Text: Moritz Horn) R. Schumann: Zwischen grünen Bäumen
Zwischen Himmel und Erd' hoch in der Lüfte Meer ENG (Text: Friedrich von Schiller) F. Schubert: Hymne an den Unendlichen
Zwischen hohem Schilf in zierlichen Böten
GER (Text: Jucundus Fröhlich Klabund after Li-Tai-Po) V. Andreae: Am Ufer der Yo-Yeh
Zwischen hohen Ginsterbüschen (Text: Hermann Löns) H. Fleischer, H. Hermann: Zwischen hohen Ginsterbüschen
Zwischen Mohn und Rittersporn (Text: Ernst Ludwig Schellenberg) M. Reger: Mittag
Zwischen oben, zwischen unten (Text: Johann Wolfgang von Goethe) W. Petersen: Schwebender Genius über der Erdkugel
Zwischen Schmerz und Freuden (Text: Ernst Freiherr von Feuchtersleben) [x] A. Ashton: Lebensgewinn
Zwischen Waizen und Korn
RUS ENG FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe) E. Draude, R. Franz, N. Medtner, A. Schoenberg, H. Wolf, A. Zemlinsky, M. Hauptmann, A. Schlenker: Mailied
K. Zelter: Wo gehts Liebchen?
Zwitschern im Nest schon die Schwalben so morgendlich GER (Text: Max Brod after Ozef Kalda) Zwitschert nicht vor meinem Fenster, liebe Vögelein! (Text: Robert Hamerling) [x] F. Holstein, A. Rubinstein: An die Vögel
Zwölf Engel hielten am Himmelstor (Text: Carl Spitteler) F. Weingartner: Die tote Erde
Zwölf hat's geschlagen, warum denn Mittag ENG (Text: Gottfried Keller) O. Schoeck: Zwölf hat's geschlagen
Zwölf stumme Männer trugen mich (Text: Christian Morgenstern) J. Schmitt: Der gläserne Sarg
This index was generated 2009-10-17 02:23:12 AM
|
|