|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, VA up to VM
This index was generated 2012-01-26 04:01:30 PM
V. B. Wigglesworth wakes at noon (Text: John Updike) * B. Holmes: Biology
V bambusech nejsou lidé, v bambusech sedím sám
ENG GER (Text: Bohumil Mathesius after Wang Wei) P. Haas: V bambusovém háji
V belo-rozovom snegu (Text: Vasily Ivanovich Lebedev-Kumach) A. Khachaturian: Sad moj ljubimyj
V bezmolvii sadov, vesnoj, vo mgle nochej
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) C. Cui: Solovej
B. Britten: Solovej i roza
V carstvo rozy i vina-pridi
GER (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Georg Friedrich Daumer) N. Rimsky-Korsakov, D. Arakishvili: V carstvo rozy i vina-pridi
V chisle krasavic gordo pyshnykh M. Glinka: Milochka
V chuzhbine svjato nabljudaju
CZE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) V dali bezbrezhnoj utopajut zvjozdy (Text: A. Struve) R. Glière: V dali bezbrezhnoj
V dehtenje cvetja, v noči sijaj
(Text: Jože Humer after ? Niebauer) B. Ipavec: Pomladna noč
V dobrým sme se sešli
ENG ITA GER (Text: Volkslieder ) A. Dvořák: V dobrým sme se sešli
V dolinu vsadnik jedet s gor ENG FRE ENG ITA (Text: Aleksei Ivanovich Mashistov after Heinrich Heine) N. Medtner: Gornyj golos
V dushe gorit ogon' ljubvi
FRE (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev) C. Cui: V dushe gorit ogon' ljubvi
V dushe u kazhdogo iz nas ENG (Text: Apollon Apollonovich Korinfsky) S. Rachmaninov: V dushe u kazhdogo iz nas
V dushi mojij sl'ozi
(Text: Panas Yakovich Rudchenko) K. Stetsenko: V dushi mojij sl'ozi
V dvenadcat' chasov po nocham
ENG FRE (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Joseph Christian Freiherr von Zedlitz) M. Glinka, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky: Nochnoj smotr
V dverjakh `Edema angel nezhnyj
GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) B. Britten, N. Medtner, C. Cui, A. Rubinstein: Angel
V dymke-nevidimke/ vyplyl mesjac veshnij
(Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) S. Taneyev: V dymke nevidimke
V dymke tjulja i v more cvetov A. Arensky: V dymke tjulja
V `etoj derevne ogni ne pogasheny (Text: Nikolay Rubtsov) * Lobzov: Zimnjaja pesnja
V `etom mire ne sluchajno
(Text: Sergey Konstantinovich Makovsky) R. Glière: V `etom mire
V `etu lunnuju noch', v `etu divnuju noch' GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus) P. Tchaikovsky: V `etu lunnuju noch'
V goluboj dalekoj spalenke (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) A. Aleksandrov, A. Garshnek, N. Sats, A. Vertinsky: V goluboj dalekoj spalenke
V gornice mojej svetlo (Text: Nikolay Rubtsov) * Morozov: V gornice
V igol'chatykh chumnykh bokalakh ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) D. Smirnov: V igol'chatykh chumnykh bokalakh
V jarkom svete zari, blistajushchem i jasnom (Text: Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova after Paul Collin) P. Tchaikovsky: Serenada
V jevrejskoj khizhine lampada v odnom uglu bledna gorit
FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) D. Shostakovich: Otryvok
V kakoj-to jame kak medved'
CAT ENG (Text: Mikhail Pavlovich Kudinov after Guillaume Apollinaire) D. Shostakovich: V tjur'me Sant`e
V kipen'je nezhnosti serdechnoj
ENG GER FRE (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) R. Glière, N. Rimsky-Korsakov: V poryve nezhnosti serdechnoj
V kolokol, mirno dremavshij (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) C. Cui: V kolokol, mirno dremavshij
V krovi gorit ogon' zhelan'ja
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) M. Glinka: V krovi gorit ogon' zhelan'ja
A. Dargomyzhsky: V krovi gorit
A. Glazunov: Vostochnyj romans
V laty zakovan, v shleme zlatom
(Text: Karl Wilde von Wildenau) M. Balakirev: Rycar'
V lesakh, vo mrake nochi prazdnoj (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) C. Cui: Solovej i Kukushka
V lesu, gde berjozki stolpilis' gur'boj
(Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova) A. Gretchaninov: Podsnezhnik
V lete kalina (Text: Volkslieder ) S. Prokofiev: V lete kalina
V ljubvi vsjo chudnykh char polno ENG FIN (Text: after Oscar von Redwitz-Schmölz) V logu pod lipami ležal sem sam
(Text: Jože Humer after Hans Willy Märtens) B. Ipavec: Pomladni počitek
V minutu zhizni trudnuju
ENG GER (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) P. Bulakhov, G. Dyutsh, M. Glinka, A. Gurilyov, N. Medtner, E. Nápravník, A. Rubinstein: Molitva
A. Dargomyzhsky: V minutu zhizni trudnuju
V mire net nichego ENG (Text: Fyodor Sologub) S. Rachmaninov: Son
V mladenchestve mojom ona menja ljubila ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Glazunov, N. Medtner, S. Rachmaninov, A. Verstovsky: Muza
V mojej dushe ljubov' voskhodit ENG (Text: Nikolai Maksimovich Minsky) S. Rachmaninov: V mojej dushe
V mojom sadu mercajut rozy belyje (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Prokofiev: V mojom sadu
V moju poxmuru nich zyjishla zorja chudova
ENG FRE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: V moju poxmuru nich zyjishla zorja chudova
V našich nocích stíny drahých bloudily (Text: Václav Ignác Jebavý) V. Novák: Magické půlnoci
V Nizhnem Novgorode s otkosa (Text: Boris Kornilov) * G. Sviridov: V Nizhnem Novgorode
V noch', kogda usnjot trevoga
ENG FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Shostakovich: Muzyka
V objatjakh devy molodoj, ljubzan'jem zhguchim raspalennyj (Text: Modest Petrovich Musorgsky) M. Musorgsky: Pesn' balearca
V odnoj znakomoj ulice
(Text: Yakov Petrovich Polonsky) N. Kazanli, M. Slonov, A. Zorin: Zatvornica
V ogorode, vozle brodu (Text: Ivan Zakharovich Surikov after Taras Hryhorovych Shevchenko) P. Tchaikovsky: V ogorode, vozle brodu
V ony veki, pred tem kak rodit'sja
(Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov) N. Cherepnin: Son materi-pustyni
V osennij grustnyj den', kogda pechal'nym svetom (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) A. Arensky: Osen'
V peschinke Mir najti sumej
ITA GER FRE (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after William Blake) E. Firsova: Proricanije
V pestrote, v mnogoljudstve sobran'ja
(Text: Yakov Petrovich Polonsky) S. Taneyev: Maska
V poldnevnyj zhar v doline Dagestana (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) M. Balakirev, Paufler, A. Tolstoy: Son
V poldnevnyj znoj, bezmolven, tikh (Text: O. Karatyginaya after Friedrich Wilhelm Nietzsche) N. Medtner: Starushka
V poli zrají višně, proč to nejsou třešně
(Text: after Volkslieder ) A. Dvořák: V poli zrají višně
V poljakh pod snegom i dozhdjom GER FRE SWE GER (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Robert Burns) D. Shostakovich, D. Shostakovich, G. Sviridov: V poljakh pod snegom i dozhdjom
V polnochnyj chas, kogda ljudi zasnuli
ENG FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) N. Medtner: Pesenka `El'fov
V poryve nezhnosti serdechnoj
ENG GER FRE (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) R. Glière, N. Rimsky-Korsakov: V poryve nezhnosti serdechnoj
V poryve sljoz neuderzhimykh
(Text: T. Goldenweiser) R. Glière: V poryve sljoz
V poslednij raz tvoj obraz milyj FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Esaulov, D. Shostakovich: Proshchan'je
V prostor nebes bezbrezhnyj uskol'zaja
(Text: Lev L'vovich Kobylinsky after Dante Alighieri) S. Taneyev: Kancona XXXII
V pustyne chakhloj i skupoj
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Rimsky-Korsakov: Anchar - drevo smerti
V reke bezhit gremuchij val GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Aliabev, Y. Genishta, L. Maurer, K. Vil'boa, A. Yegorov: Cherkesskaja pesnja
V roshche berezovoj Lada roditsja (Text: L. Stolitsa) R. Glière: Lada
V roshche zelenoj, nad tikhoj rekoj
(Text: Semyon Yakovlevich Nadson) A. Rubinstein: Vesna
V rozkishnij krasi tajemnichij
ENG FRE (Text: Larisa Petrivna Kosach-Kvitka after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: V rozkishnij krasi tajemnichij
V sadu, gde berjozki stolpilis' gur'boj
(Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova) A. Gretchaninov: Podsnezhnik
V sem grobe vernyj chizhik moj (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) S. Rachmaninov: Na smert' chizhika
V širém poli dúbec stojí
(Text: Václav Hanka) A. Dvořák, Z. Fibich: Žežulice
V slezakh moja dusha, --
ENG ITA GER (Text: Fyodor L'vovich Sollogub, Graf after Paul Verlaine) I. Kryzhanovsky: V slezakh moja dusha
V snegu zakaty i lesa (Text: Stepan Shchipachev) * N. Myaskovsky: Legko, ljubimaja, s toboj
V starom zamke, za goroju (Text: Nikolai Yakovlevich Agnivtsev) S. Prokofiev: Kudesnik
V staryj sad vykhozhu ja. Rosinki, kak almazy, na list'jakh blestjat
(Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) P. Tchaikovsky: Vesennjaja pesnja
V stekla b'jotsja k nam veter osennij (Text: Daniil Maximovich Rathaus) R. Glière: Pobledneli, uvjali cvety
I. Kryzhanovsky, M. Ippolitov-Ivanov, A. Koreshchenko: V stekla b'jotsja k nam veter osennij
V stepi pod Khersonom (Text: Mikhail Golodnii) * S. Prokofiev: Partizan Zheleznjak
V Strakonicích na rohu (Text: Volkslieder ) B. Martinů: Ztracený pantoflíček
V sude nepravom reshen moj zhrebij! (Text: after Pini) M. Glinka: Arija
V surovykh pokhodakh, v ogne i v boju (Text: Vasily Ivanovich Lebedev-Kumach) A. Khachaturian: Gvardejskij marsh
V tak mnohém srdci mrtvo jest ENG FIN (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák, A. Dvořák: V tak mnohém srdci mrtvo jest
V té sladké moci očí tvých ENG (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák, A. Dvořák: V té sladké moci očí tvých
V temnoj chashche zamolk solovej
(Text: Ivan Savvich Nikitin) V. Zolotarev: Notturno
N. Rimsky-Korsakov, A. Gretchaninov: V temnoj roshche zamolk solovej
V temnoj roshche zamolk solovej
(Text: Ivan Savvich Nikitin) V. Zolotarev: Notturno
N. Rimsky-Korsakov, A. Gretchaninov: V temnoj roshche zamolk solovej
V temnom ade, pod zemlej
ENG (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) P. Tchaikovsky: Novogrecheskaja pesnja
V temnom ade, pod zemleju
ENG (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) P. Tchaikovsky: Novogrecheskaja pesnja
V teni derev, nad chistymi vodami (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) M. Glinka, A. Verstovsky: Pevec
V teple zloje gore cvetet -- zelenejet
(Text: Yakov Petrovich Polonsky) S. Taneyev: V godinu utraty
V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
(Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) A. Arensky: V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
V tom sadu, gde my s vami vstretilis' (Text: V. Shumsky) N. Kharito: Otcveli khrizantemy
V transhee on umret do nastuplen'ja nochi
CAT ENG (Text: Mikhail Pavlovich Kudinov after Guillaume Apollinaire) D. Shostakovich: Nacheku
V trudnih barvah se smehljajo parki …
(Text: Ivo Gruden) * L. Škerjanc: Večerja impresija
V tumane dremlet noch'
ENG GER (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov) M. Musorgsky: `Elegija
V tumane utrennem vsja bukhta Akasi ENG (Text: Anna Yevgenevna Gluskina after Anonymous/Unidentified Artist) M. Ippolitov-Ivanov: V tumane utrennem vsja bukhta Akasi
V tvoju svetlicu, drug moj nezhnyj (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) S. Prokofiev: V tvoju svetlicu
V ujutnom ugolke sideli my vdvojom (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) V. Kalafati: V ujutnom ugolke
V vozdushnykh vysotakh mezh nochiju i dnjom (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) M. Balakirev: Zarja
V zhizni vse neverno i kaprizno (Text: Boris Nikolayevich Timofeyev-Yeropkin) Y. Fomin: `Ej, drug gitara!
Vékony cérna, kemény mag (Text: Volkslieder ) B. Bartók, B. Bartók: Vékony cérna, kemény mag
Va camino arriba el mozo
(Text: Francisco Asís de Icaza y Breña) M. Ponce: Camino arriba
Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle
ENG GER (Text: Paul Verlaine) T. Carlin: La bonne chanson
C. Koechlin, P. Kovalev, M. Lamy: Va, chanson
Va', ché l'hai fatto a me, barbaro arciero C. Amodei: Va', ché l'hai fatto a me
Và godendo vezzoso e bello
ENG (Text: Niccolò Minato) G. Händel: Và godendo
Va nuestro esquife al albor
(Text: Leopoldo Lugones Argüello) G. Gilardi: Lied de la eterna ventura
Va où l'Esprit te mène (Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: L'épouse
Va per lo mare, che la circonda A. Scarlatti: Va per lo mare
Va rossignol, amoureux messagier
C. Janequin: Va rossignol
Va t'en mon cuer, jour et nuitie G. Dufay: Va t'en mon cuer, jour et nuitie
Va, va dimanda al mio pensiero G. Carissimi: Va dimanda al mio pensiero
Va vite, léger peigneur de comètes! (Text: Tristan Corbière) R. Escher: Petit mort pour rire
Va-t-'en va-t'en mon arc-en-ciel
ENG GER (Text: Guillaume Apollinaire) F. Poulenc: La Grâce exilée
vaak naar zijn moeders borst (Text: Harry Mulisch) * P. Schat: Boezem
Vaaren er kommen, Dørene op (Text: Ellen Reumert) [x] F. Henriques: Foraarssang
Vaat heng den tunge Lufti.
(Text: Arne Garborg) A. Dørumsgaard, S. Kleiberg: I Blåhaug
Vaata, ma ütlen teile saladuse
ENG ITA FRE (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) Vackra Maj i Munga
(Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Maj i Munga
Vackra milda höst (Text: Daniel Fallström) [x] O. Blom: Höstsol
Vad allting som är dött är underbart
(Text: Edith Irene Södergran) J. Kaipainen: Månen
Vad båtar oss gråt, vad hjälper oss rop FIN (Text: Gustaf Fröding) T. Rangström: Kung Eriks sista visa
Vad erdőben járok, járok éjszaka (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Bolyongás
Vad fruktar jag?
(Text: Edith Irene Södergran) E. Bergman: Vad fruktar jag?
Vad lärkan bådat har från skyn FIN (Text: Frans Mikael Franzén) J. Sibelius: Blåsippan
Vad skall man sjunga för flickor
(Text: Erik Axel Karlfeldt) K. Håkanson, A. Haquinius: Vad skall man sjunga?
Vad söker du på stranden (Text: Mildred Thorburn-Busck) O. Lindberg: Vad söker du på stranden?
Vad sorg över stranden (Text: Pär Lagerkvist) * U. Grahn: Vad sorg över stranden
Vadan, trötte främling?" - Han svarar icke (Text: Viktor Rydberg) A. Haquinius, M. Pergament: Drömmaren
Vadász szemünkre lányok térde les (Text: Attila József) * G. Kurtág: Vadász szemünkre lányok térde les
Vadeia cabocolinho (Text: Olegário Mariano) * J. Siqueira, H. Tavares: Vadeia caboclinho
Vado ben spesso
S. Rosa: Vado ben spesso
Vado di notte come va la luna GER (Text: Volkslieder ) M. Castelnuovo-Tedesco: Vado di notte come va la luna
E. Wolf Ferrari: Vado di notte, come fa la luna
Vado, ma dove? Oh Dei!
FRE (Text: Lorenzo Da Ponte) W. Mozart: Vado, ma dove? oh Dei!
Vær hilset Høg over Granetop
(Text: Jeppe Aakjær) C. Nielsen: Høgen
Vær hilset, I Damer
(Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) E. Grieg: Vær hilset, I Damer
Vær hilset Kammerater (Text: Axel Juel) [x] F. Henriques: Den danske Studentersang
Vær hilset, mit gamle fædreland
(Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade, N. Gade: Holger Danskes hilsen til frænderne
Vaga luna, che inargenti ENG GER FRE V. Bellini: Vaga luna, che inargenti
Vaga rosa spuntar vidi G. Meyerbeer: Il nascere e il fiorire d'una rosa
Vaga, sonâmbula e triste (Text: Olegário Mariano) [x]* H. Camêu: Canção triste
Vaga su spina ascosa (Text: Gabriello Chiabrera) G. Caccini: Vaga su spin'ascosa
C. Monteverdi: Vaga su spina ascosa
Vaga su spin'ascosa
(Text: Gabriello Chiabrera) G. Caccini: Vaga su spin'ascosa
C. Monteverdi: Vaga su spina ascosa
Vagammo per la foresta di pini
RUS (Text: after Percy Bysshe Shelley) G. Ghedini: Vagammo per la foresta di pini
Vaghi rai di cigli ardenti (Text: Gabriello Chiabrera) C. Monteverdi: Vaghi rai di cigli ardenti
Vaghissima sembianza d'antica donna amata
SPA ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Vaghissima sembianza
Vago augelletto che cantando vai
FRE (Text: Francesco Petrarca) S. Rossetti: Vago augelletto che cantando vai
C. Monteverdi: Vago augelletto
Vago Instabil Leggiero è il nostro affetto
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: L'Affetto humano
Vågorna vagga min vita båt
(Text: Osvald Sirén) S. Palmgren: I vassen
Vai, azulão, azulão, companheiro, vai!
ENG (Text: Manuel Bandeira) M. Guarnieri: Vai, azulão
R. Gnattali, J. Ovalle, R. Massarani, A. Picchi: Azulão
Vai colher a rosa
(Text: Volkslieder ) F. Lopes-Graça: Vai colher a rosa
Vai in buon'ora, o viso delicato GER (Text: Volkslieder ) E. Wolf Ferrari: Vai in buon'ora, o viso delicato
Vaikene, vaivattu sieluni ja valmistu vastaanottamaan Herraa (Text: Aino Krohn Kallas) * T. Pylkkänen: Pastorale
Vaikk' omaksein et konsaan tulle ENG (Text: V. Arti after Christian Morgenstern) Y. Kilpinen: Pieni laulu
Vaile, loue, mine eyes : O hide from me (Text: Thomas Campion) T. Campion: Vaile, loue, mine eyes
Vain, all in vain! O Love, thou dost not hear;
(Text: Richard Le Gallienne) G. Branscombe: Sleep, then, ah sleep!
Vain is the effort to forget.
(Text: Matthew Arnold) Vain, proud, rebellious Prince (Text: Walter de la Mare) [x]* D. Wickens: Absalom
Vaine men, whose follies make a God of Loue (Text: Thomas Campion) T. Campion: Vaine men, whose follies make a God of Loue
Vais ganhar um colar, meu amor (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) O. Fernândez: Berceuse da onda que leva o pequenino náufrago
Vaisseaux, nous vous aurons aimés en pure perte ENG GER (Text: Jean de la Ville de Mirmont) G. Fauré: Vaisseaux, nous vous aurons aimés
Vajjon igaz, hogy Debrecenben (Text: Endre Ady) N. Bretan: A Maradandóság városában
Vajjon örökre így maradnak (Text: Endre Ady) N. Bretan: Kidalolatlan magyar nyarak
Vaka vanha Väinämöinen
(Text: Volkslieder ) J. Sibelius, J. Sibelius: Venematka
Väl den som gudar har: han har ett hem. tröst och en tryggad grund skänks blott av dem (Text: Karin Boye) [x] T. Rangström: Väl den som gudar har
Väl klingar sången i Fritiofs sal GER (Text: Esaias Tegnér) Valaki jár udvaromon (Text: Volkslieder ) [x] E. Dohnányi: Valaki jár udvaromon
Válgame Dios, que los ánsares vuelan!
(Text: Francisco de Trillo y Figueroa) A. Vives: ¡Válgame Dios, que los ánsares vuelan!
Välkommen åter snälla sol, som jagat nordanvinden
(Text: August Strindberg) [x] T. Rangström: Välkommen åter snälla sol
Välkommen, du sköna,/ Med kransar i håren
(Text: Georg Ingelgren) [x] J. Nordblom: Majsang
Valmu i Vange, er du saa rød GER (Text: Carl Ewald) C. Sinding: Valmu I Vange
Vam povedaju pravdu-matushku (Text: Volkslieder ) M. Ippolitov-Ivanov: Russkaja
V'amo di core teneramente, si, si
W. Mozart: V'amo di core teneramente, si, si
Vamos a lo serio, vamos a lo fino F. Ferandiere: Minueto en alabanza de la música seria
Vamos, meu anjo, fugindo
(Text: Antônio Frederico de Castro Alves) Anonymous: Sonho da Boêmia
Van egy gyűrűm, karika (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Van egy gyűrűm, karika
Van li effluvî de le rose da i verzieri ENG (Text: Gabriele D'Annunzio) F. Tosti: Van li effluvî de le rose da i verzieri
Van li effluvi de le rose da i verzieri GER (Text: Gabriele D'Annunzio) O. Respighi: Van li effluvi de le rose
Van 't schoon Sicilje was mijn droom ENG (Text: Jos. Van de Vijver after Theophile Marzials) Van weinige ijdle dagen ENG GER (Text: Victor Alexis dela Montagne) F. Van der Stucken: Motto
Van-e, van-e, van-e néked gereblyéd?
(Text: Volkslieder ) B. Bartók: Párbeszéd
Väna barn, som lekfull sänker (Text: Viktor Rydberg) W. Peterson-Berger: Älvan till flickan
Vandrat har jag i många land sjungit (Text: Barbro Mörne) [x]* N. Fougstedt: Trubadursång
Vandre uden Med og Lov (Text: Erik Stokkebye) * V. Brodersen: Primavera
Vandrer jeg i Granskogen Stille
FRE (Text: John Olaf Paulsen) E. Grieg: Henrik Wergeland
Vanha kirkko yksin erämaassa (Text: Vilho Edvard Törmänen) * Y. Kilpinen: Vanha kirkko
Vanne felice rio, vanne superbo al mar
ENG (Text: Pietro Metastasio) L. Reichardt: Poesia
Vanne, o rosa fortunata ENG GER V. Bellini, A. Dargomyzhsky: Vanne, o rosa fortunata
Vantru, tvil og tunge tankar DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund) C. Sinding: Vantru, tvil og tunge tankar
Vapaa syntyi Suomen kansa
(Text: Eino Leino) T. Kuula: Maan hädässä
Var än du fjärran är, så lyss till suset (Text: Viktor Rydberg) A. Runbäck: Lyss till granen vid din moders hydda!
Var är den djupa glädje (Text: Pär Lagerkvist) [x]* Y. Kilpinen: Var är den djupa glädje
J. Eriksson: Var är den djupa glädje som jag söker
Var äro de män som drogo
(Text: Nils Johan Einar Ferlin) [x]* J. Fernström: Guds spelemän
Var det ej nylig, Solen sank
(Text: Otto Benzon) E. Grieg: Lys Nat
Var det en dröm, att ljuvt en gång ENG FIN (Text: Josef Julius Wecksell) J. Sibelius: Var det en dröm?
var det roser jeg sagde? ja roser (Text: Poul Villiam Borum) * I. Nørholm: Blomsterdigt
Var finns en kärlek, som intill döden (Text: Zachris Topelius) E. Sjögren: Min moder
Var inte rädd för mörkret
(Text: Erik Blomberg) [x]* L. Hedwall: Var inte rädd för mörkret
Var jag är, du frågar, flyktig vorden
DUT FRE (Text: after Friedrich von Schiller) [x] B. Crusell: Fragment av Schillers Thekla (Ett svar ur andevärlden)
Var ska jag finna en jord (Text: Solveig von Schoultz) [x]* T. Sörenson, H. Wessman: Folkvisa
Var stilla hjärta orden bullra bara (Text: Erik Blomberg) [x]* Y. Kilpinen: Var stilla, hjärta
Var välsignad, milda ömsinthet (Text: Gustaf Fröding) K. Stenhammar, L. Hedwall: Var välsignad, milda ömsinthet
Våren flyktar hastigt
ENG FRE FIN (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius: Våren flyktar hastigt
Varför sitta vi så still tysta ENG (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Aspåkers-polska
Varför smädar du mig ständigt (Text: Esaias Tegnér) B. Crusell: Hjälten
Varför smeker jag ibland päronträdets gren (Text: Erik Blomberg) [x] Y. Kilpinen: Visa
Varför till ro så brått (Text: Verner von Heidenstam) K. Stenhammar: Varför till ro så brått
Världen är så stor, så stor
ENG FIN (Text: Zachris Topelius) J. Sibelius, S. Palmgren: Lasse liten
Vårnatten stille og sval (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven) P. Okkenhaug: En Vårnatt
Vart av teinen
(Text: Volkslieder ) D. Johansen: Vart av teinen
Vart han går, av nattliga moln betäckes
(Text: Viktor Rydberg) A. Haquinius, M. Pergament: Svårmodets son
Vart mina vägar bära (Text: Erik Lindorm) [x] K. Håkanson: Skuggad av döden
Vás, poupě, na loktech jsem choval
J. Foerster: Do alba
Vasárnap bort inni (Text: Volkslieder ) Z. Kodály: Vasárnap bort inni
Vasárnap bort inni (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Resteknek nótája
Vašek, pašek, bubeník (Text: Volkslieder ) L. Janáček: Vašek, pašek, bubeník
Vasilissa, ergo gaude G. Dufay: Vasilissa, ergo gaude
Vasta luulen paimenpojat (Text: Lauri Pohjanpää) [x] T. Kuula: Lauantai-ilta
Vasten kivitystä kadun (Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen, H. Wessman: Kaupungilla sataa
Våta löv och tidig vår (Text: Erik Blomberg) [x]* H. Rosenberg: Februarivår
Vater, dem Tag' fluch ich
(Text: Max Brod after Ozef Kalda) Vater des Lichts, Gott aller Leben [x] A. Goldschmidt: Vater des Lichts, Gott aller Leben
Vater, dir drohet nichts ENG (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal) G. Bachlund: Gesang der Ungeborenen
Vater, du glaubst es nicht
DUT FRE (Text: Karl Gottfried von Leitner) F. Schubert: Drang in die Ferne
Vater, du in Himmelsauen (Text: Heinrich Weber) F. Abt, T. Gaugler: Gebet
Vater, er ist hingegangen [x] J. Lewalter: Vater, er ist hingegangen
Vater, ich rufe dich DUT (Text: Theodor Körner) F. Schubert, C. Weber: Gebet während der Schlacht
Vater ich schlaf nun ein [x] A. Terschak: Abend
Vater im Himmel [x] W. Taubert: Gebet
Vater! In der Frühe wach ich auf zu dir
O. Dresel: Kindes Morgengebet
Vater, Mutter, laßt das Klagen (Text: Wolfgang Müller von Königswinter) A. Bungert: Beim Scheiden
Vater, schenk' mir diese Stunde
DUT (Text: Albert Stadler) F. Schubert: Namenstagslied
Vater unser beten wir, der du in dem Himmel wohnest (Text: Elieser Gottlieb Küster) [x] J. Loewe: Vater unser
Vater unser, der du bist im Himmel (Text: Bible or other Sacred Texts) H. Schütz, R. Radecke, H. Schmid: Vater unser
Vater, wo fliegen die Schwäne hin
ENG (Text: after Jens Peter Jacobsen) F. Delius: Herbst
Vaterglückchen, Mutterschößchen ENG (Text: Hans Bötticher) G. Bachlund: Aus meiner Kinderzeit
Vaterland im Siegerkranze [x] C. Isenmann: Vaterlandslied
A. Brede: Vaterland im Siegerkranze
Vaterland ist mir das Lied, ist der offne helle Gesang mir (Text: Friedrich Georg Jünger) [x]* E. Pepping: Motto
Vaterland, o lieb' Vaterland, so recht nahe, recht am Herzen dir
(Text: Georg Steiger) F. Abt, G. Angerer: Vaterland
Vattene pur, crudel, con quella pace
ENG (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Vattene pur, crudel, con quella pace
Vattnet rörs och vinden spelar (Text: Bo Bergman) J. Eriksson, K. Stenhammar, T. Rangström: Adagio
Včera, včera za večera
(Text: after Volkslieder ) A. Dvořák: Ztracená ovečka
Vchera ja rastvoril temnicu (Text: Fyodor Tumansky) C. Cui, Dankman, L. Petrov, V. Rebikov, S. Solovyov: Ptichka
Vchera my vstretilis': -- ona ostanovilas'
ENG (Text: Yakov Petrovich Polonsky) S. Rachmaninov: Vchera my vstretilis'
Vchera nam veterok, vecherneju poroju
(Text: N. M. Spassky after Victor Marie Hugo) C. Cui: Vchera nam veterok
Vchera, uvenchana dushistymi cvetami (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) A. Arensky: Vchera uvenchala dushistymi cvetami
Vchera za chashej punshevoju
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Aliabev, M. Yakovlev, A. Dargomyzhsky: Sleza
Vcherashnjaja noch' byla tak svetla
(Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) P. Tchaikovsky: Vcherashnjaja noch'
M. Balakirev: Noktjurn
Vdol' po ulice shirokoj
(Text: Pyotr Pavlovich Yershov) A. Aliabev: Vdol' po ulice shirokoj
Vecchie letrose non valete niente ENG A. Willaert: Vecchie letrose
Večerní les rozvázal zvonky
(Text: Vítězslav Hálek) A. Dvořák: Večerní les rozvázal zvonky
Vecher otradnyj
(Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) M. Musorgsky: Vechernjaja pesenka
Vecherkom guljat' khodila doch' sultana molodaja
ENG ITA SPA ENG (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Heinrich Heine) A. Rubinstein: Azra
Vecherkom rumjanu zorju (Text: Nikolai Petrovich Nikolev) [x] A. Aliabev: Vecherkom rumjanu zorju
Vechernij chas, on krov'ju, on krov'ju
(Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) E. Denisov: Krasnyj vecher
Vechernij sumrak nad teplym morem (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Vechernij sumrak nad teplym morem
Vechernij zvon rydajet (Text: O. Karatyginaya after Friedrich Wilhelm Nietzsche) N. Medtner: Toska po otchizne
Vechernij zvon, vechernij zvon
GER GER POL (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after Thomas Moore) A. Aliabev, Y. Arnold, N. Bakhmetyev, A. Gretchaninov, A. Rachmaninov, P. Vorotnikov, V. Zolotarev, V. Saburova, Y. Genishta: Vechernij zvon
Věčně, věčně, věčně moře bouří
(Text: Ladislav Vycpálek after Alfred Mombert) L. Vycpálek: Moře
Ved Bækken jeg sidder
(Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Pigens Sang ved Bækken
Ved Festen fik en Moder Bud (Text: Helge Rode) [x] C. Nielsen: Ved Festen fik en Moder Bud
Ved Foraarstide det risler med Sang (Text: Sophus Michaëlis) L. Madetoja: Vaarsang
Ved gamle borg
(Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) D. Kuhlau: Rosen
Ved Lejre græsse nu får på vold (Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Holger Danskes Vugge
Ved vintertid, når skoven står (Text: Hans Peter Holst) H. Lyngbye: Ved vintertid, når skoven står
Vederti, amarti furo un'ora sola (Text: Enrico Panzacchi) F. Tosti: M'amasti mai?
Vedessä oli himmeä kultainen viiru (Text: Katri Vala) * J. Kokkonen: Ihana surullinen ilta
Vedi come in sul confine (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: L'aurora
Vedi! la bianca luna
(Text: Temistocle Solera) G. Verdi: L'esule
Vedi là, sulla colina (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: La torre di Biasone
Vedi quanto adoro ancora ingrato SPA ENG FRE (Text: Pietro Metastasio) F. Schubert: Didone abbandonata
Vedi quel ruscelletto B. Marcello: Vedi quel ruscelletto
Vedrò con mio diletto ENG A. Vivaldi: Vedrò con mio diletto
Vedrò sempre la pace
A. Vivaldi: Duetto (Gloria & Imeneo)
Vedrò'l mio sol, vedrò prima ch'io muoia
G. Caccini: Vedrò'l mio sol
Veen yllä öisen lammen ui joutsen joikuen ENG FRE RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Raitio: Joutsenen laulu
Vegen er Dagen (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x] C. Nielsen: Hr. Olufs Sang
Vegen vita, på villstig venda
(Text: Aasmund Olavsson Vinje) E. Grieg: Fyremål
Veggio co' bei vostri occhi un dolce lume
SPA ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) B. Britten: Sonetto XXX
Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán
Vegn rokhves fun felder
RUS (Text: Volkslieder ) Veilchen im März [x] J. Végh: Märzveilchen
Veilchen, Rosmarin, Mimosen
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) R. Schumann: Mein Garten
Veilchen sah ich halbbeschneit
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) A. Holländer: Veilchen
Veilchen, schön, Veilchen, blau [x] H. Beyer: Das versteckte Veilchen
Veilchen unter dürren Zweigen (Text: Carl Preser) F. Abt, V. Nessler: Traue nicht
Veilchen, unter Gras versteckt
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) F. von Flotow, L. Blech, F. von Wickede: Veilchen
H. Goetz, L. Le Beau, O. Dresel, O. Dresel: Veilchen unter Gras versteckt
F. Ries: Veilchen freue dich mit mir
W. Baumgartner, R. Schwalm: Das Veilchen
R. Radecke: Veilchen, freue dich mit mir
Veilchen vom Berg, woran mahnest du mich (Text: Karl von Lemcke) F. Abt, Z. Noskowski, A. Rubinstein: Veilchen vom Berg
Veilchen, wie so schweigend (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) E. Rudorff: Veilchen, wie so schweigend
A. Kleffel: Das Veilchen
Veilchen wollt' ich pflücken
M. Reger: Der Schelm
Veilles-tu, ma senteur de soleil DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Veilles-tu, ma senteur de soleil
Veillez sur moi quand je m'éveille
(Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu) C. Franck: L'ange gardien
Veio coleante essa mágoa
(Text: Menotti del Picchia) O. Fernândez: Serenata
Veio de longe me procurá
(Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) * H. Tavares: Felicidade
Veit ho løynd er
(Text: Volkslieder ) D. Johansen: Veit ho løynd er
Veit ho Odins
(Text: Volkslieder ) D. Johansen: Veit ho Odins
Veit kesäisenä yönä sielun multa
(Text: Veikko Antero Koskenniemi) T. Kuula: Sinipiika
Veja o pampa refletido
(Text: Antônio Rangel Bandeira) A. Bocchino: Gauchinha
Věje větřieček s kněžských lesóv
ENG GER (Text: Václav Hanka) A. Dvořák, Z. Fibich: Kytice
Vejo-te em seda e nácar (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) * de Almeida Prado: Primeiro motivo da rosa
Vela branca, vela branca,/ que vais lá longe... no mar... (Text: Adelmar Tavares da Silva) [x]* H. Camêu: Vela branca
L. Pesce: Vela branca (Cantiga)
Vela morena
(Text: Alex Fiúza de Melo) A. Pimenta: Vela morena
Velel sozdatel' solncu
GER (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Friedrich Martin von Bodenstedt) A. Rubinstein: Velel sozdatel' solncu
Veleť, vtáčku, velet' přes te hore, dole
DUT ENG GER (Text: Volkslieder ) A. Dvořák, A. Dvořák: Veleť, vtáčku
Velichit dusha Moja Gospoda
(Text: Bible or other Sacred Texts) S. Rachmaninov: Velichit dusha Moja Gospoda
Velkommen i den grønne lund (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) J. Andersen: Velkommen i den grønne lund
Velkommen igen, Guds engle små
(Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) A. Berggreen, C. Weyse: Velkommen igen Guds engle små
Velkommen, lærkelil (Text: Christian Richardt) J. Glæser, C. Mortensen, C. Nielsen: Velkommen, lærkelil
Velloncito de mi carne (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) C. Guastavino: Apegado a mí
Velsignet være du, vor Herre, Gud (Text: Johannes Jørgensen) [x] C. Nielsen: Ungdomssang
Velum templi scissum est et omnis terra tremuit FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) M. Charpentier: Responsorium
Velvet the sky [x] C. Gibbs: Dusk
Vem är du och var kommer du från?
(Text: Erik Axel Karlfeldt) O. Freudenthal: En löskerkarl
Vem är du vem är du som gråter hos mig (Text: Erik Blomberg) [x]* Y. Kilpinen: Vem är du?
Vem dansar a meia canha, compadre (Text: Volkslieder ) H. Camêu: Meia-canha
Vem kommer, vem rider, vem kommer till häst
(Text: Gustaf Fröding) G. Grafström: Stadens löjtnant
Vem, meu bem
(Text: José Gelbeck) * B. Mossurunga: Vem
Vem vördar daggmasken, odlaren djupt under gräsen i jordens mull. Han håller jorden i förvandling. Han arbetar helt fylld av mull, stum av mull och blind (Text: Harry Martinson) [x]* T. Rangström: Daggmasken
Ven muerte tan escondida
GER (Text: Comendador Escrive) Ven pescadora ven NOR DUT POR KOR RUS ENG ITA FRE UKR ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Álvarez: Ven pescadora ven : barcarola
Vender sig lykken fra dig (Text: Carsten Hauch) C. Nielsen: Vender sig lykken fra dig
Vendo nubes de colores:
(Text: Rafael Alberti Merello) * J. Orrego Salas: El pregón
Venedigs Sonne wird in meinem Haar
(Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Die Kurtisane
Venez donc pour fêter le réveil d'un beau jour ENG (Text: Ambroise Bétourné) M. Malibran: Le réveil d'un beau jour
Venez, enfants de la Romagne ENG (Text: Émile Deschamps) F. David, C. Saint-Saëns: Saltarelle
Venez fillettes et garçons
ENG (Text: Stella after Robert Nicoll) E. Lalo: La fenaison
Venez jusqu'à ces sables d'or
ENG FIN SPA (Text: Guy de Pourtalès after William Shakespeare) A. Honegger: Venez jusqu'à ces sables d'or
Venez, venez ! entrez, entrez ! ITA (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe) Venez, venez, mêlez-vous à la ronde ENG (Text: Guillaume Lekeu) G. Lekeu: Ronde
Venga un rasgueo y ahora
(Text: Jorge Luis Borges) * A. Piazzolla: Milonga: "A Don Nicanor Paredes"
Vengo de los comedores
(Text: Rafael Alberti Merello) * C. Guastavino: Jardín de amores
Veni, creator spiritus
CAT ENG ITA GER FRE G. Mahler: Hymnus: Veni, creator spiritus
Veni Creator Spiritus
ENG GER (Text: Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz) H. Berlioz: Veni Creator
J. Vieira: Veni Creator Spiritus
Veni creator spiritus [x] G. Bergmann: Bruder Kellermeister
Veni, veni, me sequere fida ENG (Text: Giacomo Cassetti) A. Vivaldi: Veni, veni
Veni, veni, venias
ITA C. Orff: Veni, veni, venias
Venir un jour de Pâques après bien des années
A. Honegger: Ô Temps suspends ton vol
Venite al tempio sacro delle vergini (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) * G. Petrassi: Invito all'Eràno
Venite, exsultemus Domino SPA (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Couperin: Venite, exultemus Domino
Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro; (Text: Bible or other Sacred Texts) H. Górecki: Euntes ibant et flebant
Venite sitientes
FIN (Text: Bible or other Sacred Texts) C. Monteverdi: Venite sitientes ad aquas Domini
Venitelo a vedere 'l mi' piccino (Text: Arturo Birga) O. Respighi: Venitelo a vedere 'l mi' piccino
Venne e mi sedette accanto
ENG FRE GER DUT GER (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Venne e mi sedette accanto
Venne sull'ali ai zeffiri ENG (Text: Andrea Maffei) G. Donizetti: Lamento per la morte di Bellini
Venner, ser på Danmarks kort (Text: Christian Richardt) N. Madsen-Stensgaard: Venner, ser på Danmarks kort
Veno kupliksi vesille (Text: Aukusti Valdemar Forsman ) J. Sibelius: Tuuli tuudittele
Vent bienfaiteur caresse les monts
DUT (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher) L. Denza: Brise d'été
Vent fou qui voles où tu veux
(Text: Henri Cazalis) P. Maurice: La chanson du vent
Vente, niña, conmigo al mar ENG P. Viardot-García: Habañera
Vente, rondaflor, al puente
(Text: Rafael Alberti Merello) * C. Guastavino, J. Orrego Salas: ¡Al puente de la golondrina!
Venticel, che l'ali d'oro V. Bellini: Il Zeffiro
Vento leggero, di primavera G. Cambissa: Primavera
Vento rude, che forte lamenti un dolore GER (Text: Augusta Guidetti after Percy Bysshe Shelley) G. Ghedini: Vento rude
Ventz hardis et légiers C. Janequin: Ventz hardis et légiers
Venus, du und dein Kind ENG J. Regnart: Venus, du und dein Kind
Venus, wenn du willst mich rühren G. Benda: Venus, wenn du willst mich rühren
Venus went wand'ring, Adonis to find
(Text: 17th century) Anonymous: Venus went wandering
Venusstern du schönes Licht [x] C. Banck: Sehnsucht
Venuto è l'aprile tessendo ghirlande ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Venuto è l'aprile
Ver ikkje so modlaus, unge jenta
(Text: Aasmund Olavsson Vinje) E. Grieg: Jenta
Ver novum, ver jam canorum, vere natus orbis est G. Lloyd: Ver novum, ver jam canorum, vere natus orbis est
Ver', u ljubvi net vyshe prava
(Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) A. Kopylov: Vernaja ljubov'
A. Dyubyuk, E. Merten: Ver', u ljubvi net vyshe prava
Verax ipse Deus dedit haec mihi munia fandi FRE FIN R. de Lassus: Sibylla Tiburtina
Verba mea auribus percipe, Domine; intellige clamorem meum
DUT FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Schubert: Offertorium 'Intende voci'
Verbe égal au Très-Haut
ENG GER (Text: Jean Racine) G. Fauré: Cantique de Jean Racine
Verbirg dich, Sonne
DUT ENG ITA FRE (Text: Johann Baptist Mayrhofer) F. Schubert: Auflösung
Verbirg' nicht die Thräne [x] V. Bendix: Eywind, des Harfners Gesang bei König Hakons Todtenfeier
Verbittre dir das junge Leben nicht (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh) L. Liebe: Trinkers Lebensregeln
C. Reichelt: Verbittre dir das junge Leben nicht
Verbleibst ihm dennoch hold gewogen, mein Herz
(Text: Karl Isidor Beck) H. von Bülow: Verbleibst ihm dennoch hold gewogen
F. Holstein: Entsagungslieder I
Verblichen ist der grüne Wald, mein Herze thut mir weh (Text: Franz Hirsch) [x] F. Holstein: Mädchens Sehnsucht
Verblühte Malven stehen
(Text: Hermann Hesse) F. Hutter: Verblühte Malven
Verbogen und zerkniffen war der vordre Rand an meinem Hut (Text: Gottfried Keller) A. Mendelssohn: Der Chapeau
O. Schoeck: Verbogen und zerkniffen
Verborgen in Bäumen [x] F. Nolopp: In Liebchens Haus
Verborgen liegt im Schoos der Nacht [x] C. Hofmann: Einsame Töne
Verborg'ne Gottesliebe du ENG (Text: Gerhard Tersteegen) Verdammt nicht gleich die Andern. Übet Milde (Text: Hans Bethge after Hafis ) O. Ulmer: Übet Milde
Verdankt sei es dem Glanz der Großen (Text: Johann Timotheus Hermes) W. Mozart, W. Mozart: Verdankt sei es dem Glanz
Verde que te quiero verde.
GER (Text: Federico García Lorca) J. Castro: Verde que te quiero verde
Verde verderol
(Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) * J. Rodrigo Vidre: Verde verderol
"Verden er grå!" Nei, verden er deilig
(Text: Vilhelm Krag) A. Backer-Grøndahl: Ouverture
Verdens Børn har mangt et Sted (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) [x] C. Nielsen: Verdens Børn har mangt et Sted
Verdes riberas amenas ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio) J. Rodrigo Vidre: Coplas del pastor enamorado
Verdi prati, selve amene G. Händel: Verdi prati
Verdrossen sass er auf der Bank [x] W. Berger: Romanze
Verdroßnen Sinn im kalten Herzen hegend FRE (Text: Heinrich Heine) A. Gretchaninov, W. Komaiko, M. van Overeem: Verdroßnen Sinn im kalten Herzen hegend
Verdumpft, verengt, verpennt, blockiert (Text: Kurt Tucholsky) H. Eisler: Immer raus mit der Mutter
Vere languores nostros ipse tulit FIN T. de Victoria, M. Vulpius: Vere languores
Verfallen liegt ein Tempeltor in einem Rosengarten (Text: Carl Hauptmann) [x] A. Teichmüller: Frühlingswinde
Verfließet, vielgeliebte Lieder
DUT ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe) M. Hauptmann, J. Reichardt, F. Schubert, F. Schubert, V. Tomášek, F. Grund, A. Mendelssohn, T. Kirchner, W. Schulthess, H. Dakon, C. Baum, E. de Westh: Am Flusse
Verflog der Kindheit stilles Träumen [x] M. Stange: Der Töne Wunderblume
Verflossen ist das Gold der Tage
FRE (Text: Georg Trakl) W. Grosz, J. Solare, M. Flothuis, A. Milesi: Rondel
Vergangen ist der lange Tag
(Text: Wilhelm Hertz) F. Weingartner: Des Mägdeleins Nachtgebet
Vergangen ist der lichte Tag
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) F. Curschmann, Z. Fibich, F. Mendelssohn-Bartholdy, W. Petersen, O. Schoeck, A. Rietz, A. Dietrich: Nachtlied
Vergangen ist mir Glück und Heil ENG FRE (Text: Volkslieder ) J. Brahms, J. Brahms: Vergangen ist mir Glück und Heil
Vergangenheit, in Luft gewebter Schleier E. Zumsteeg: Vergangenheit
Vergänglichkeit, du Sohn der ewigen Nacht (Text: Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x] F. Dalberg: An die Vergänglichkeit
Vergebens beklag' ich mein trübes Geschick (Text: G. Pertz after Robert Burns) Vergebens ist's, um Dermot schweb (Text: G. Pertz after William Smyth) Vergebens Thränen! [x] H. Nürnberg: Sopran-Arie aus dem Oper "Ines:" "Vergebens Thränen!"
Vergeht mir der Himmel von Staube schier
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) H. Wolf: Aufblick
Vergessen ist ein gar tiefer Schrein [x] I. Brüll: Vergessen
Vergessen sei des Winters Gram
L. Thuille: Im Mai
Vergessene Lieder, vergessene Lieb' (Text: Victor Heindl) E. Dohnányi: Vergessene Lieder, vergessene Lieb'
Vergib der armen Seele (Text: Hermann Rollett) H. Schletterer: Vergib
Vergiftet sind meine Lieder
POR SPA RUS ENG FRE HEB RUS ENG FRE (Text: Heinrich Heine) F. Liszt, O. Schoeck, A. Isasi Linares, A. Alferaki, K. Alwin, N. Artsybushev, V. Boos von Waldeck, G. Bopp von Oberstadt, S. Brand-Vrabely, J. Ehrenstein, C. Elling, O. Esfonde, M. Gideon, O. Greif, J. Hellmesberger, H. Hertz, B. Holten, R. Horwitz, V. Loos, F. Mannstaedt, C. Merten, H. Meyroos, E. Nodnagel, A. Rasmadse, J. Rosenhain, R. Schmidt, N. Shcherbachev: Vergiftet sind meine Lieder
W. Ulrich: Vergiftet
V. Nessler: Des Vaters Erbe
N. Dmitrieff: Liebeslied
Vergin, tutto amor POR F. Durante: Vergin, tutto amor
Vergine bella, che di sol vestita
FRE (Text: Francesco Petrarca) G. Palestrina: Vergine bella
G. Dufay: Vergine bella, che di sol vestita
Vergine Madre, figlia del tuo figlio
(Text: Dante Alighieri) C. Jachino: Santa orazione alla Vergine Maria
J. MacMillan, G. Verdi: Laudi alla Vergine Maria
Vergine pura, d'ogni parte intera
G. Palestrina: Vergine pura
Vergine santa, immacolata
(Text: Angelo Ambrogini) G. Malipiero: Inno a Maria Nostra Donna
Vergiss die langen Sorgen dieses Lebens [x] R. Tourbié: Vergiss mein nicht
Vergiß ihn nicht, dess' Wort die Welt bereitet (Text: Christoph Christian Hohlfeld) F. Abt: Mahnung
Vergiß mein nicht (Text: Selmar) J. Zumsteeg: An Doris
Vergiß mein nicht, o Teure [x] W. Ehlers: Erinnerung
Vergißmeinnicht hab' ich im Fichtenwald gepflückt (Text: Richard von Schaukal) [x]* E. Zeisl: Vergissmeinnicht
Verglommen ist das Abendrot
ENG FRE (Text: Emanuel von Geibel) M. Rettich: Der Müden Abendlied
R. Franz, C. Griffes, F. van der Heijden, J. Raff, C. Bauer, M. Weyermann, H. Schletterer: Des Müden Abendlied
Vergun, o God, op zijne bede ENG (Text: Joost van den Vondel) A. Diepenbrock: Simeon's Lofzang
Verhallt sind längst die frohen Lieder (Text: Friedrich Storck) G. Rauchenecker: Weihnachtsgruss
Verhangener Tag, im Wald noch Schnee
(Text: Hermann Hesse) * J. Klaas, K. Scholz, A. Würz: Karfreitag
Verhaßt ist mir das Folgen und das Führen (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) F. Delius: Der Einsame
Veris dulcis in tempore
ENG Veris leta facies
ITA C. Orff: Veris leta facies
Veritas de terra orta est
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin: Treiziéme Verset: Etenim Dominus
Verkhom na loshadke
ENG ITA FRE (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Eduard Mörike) P. Viardot-García: Sadovnik
Verklungen sind des Walzers Töne (Text: Walter Minameyer) [x] E. Meyer-Helmund: Nach dem Ball
Verlange nichts von irgendwem
FRE (Text: Christian Morgenstern) Y. Kilpinen: Verlange nichts von irgendwem
Verlangend dehntest du dich aus nach allem
(Text: Tora zu Eulenburg) E. Wolff: Sturmflut
Verlaß Berlin, mit seinem dicken Sande (Text: Heinrich Heine) D. Forsythe, R. Farber: Verlaß Berlin, mit seinem dicken Sande
Verlass dich singend auf deine heimlichen Feuer! (Text: Carl Hauptmann) [x] A. Teichmüller: Berghäuer's Lichter
Verlass mich nicht [x] J. Pache: Gebet
Verlass mich nicht [x] G. Jenner: Verlass mich nicht
Verlaß mich nicht, o du zu dem ich flehe! (Text: Christoph Christian Hohlfeld) F. Abt: Verlaß mich nicht
Verlassen bin i (Text: Volkslieder ) [x] T. Koschat, T. Koschat: Verlassen bin i
Verlassen hab' ich Feld und Auen (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Kienlen: Abendlied
J. Lecerf: Faust im Studierzimmer
K. Kocher: Aus Goethes Faust
Verlassen hab' ich mein Lieb
(Text: Franz Engel) M. Reger: Verlassen hab' ich mein Lieb
Verlassen ist und einsam (Text: Josef Wiedemann after Anonymous/Unidentified Artist) [x] E. Mandyczewski: Der Einsame
Verlassen was dem Herzen lieb (Text: Volkslieder ) [x] M. Schnorr von Carolsfeld: Altes Volkslied
Verlaßne Nester hängen am Bache in den Weiden
(Text: Richard Fedor Leopold Dehmel after Anonymous/Unidentified Artist) P. Juon: Klage der Gattin
Verleih uns Frieden genädiglich (Text: Martin Luther) H. Schütz: Verleih uns Frieden genädiglich
Verloren hat wo unterwegs die Strümpfe [x] H. Hermann: Grosser Verlust
Verloren im Raume
(Text: Ferdinand Avenarius) A. Webern: Vorfrühling II
Verlorener Posten in dem Freiheitskriege
(Text: Heinrich Heine) P. Janssens: Verlor'ner Posten : aus Romanzero - Lamentationen - Lazarus = Enfant Perdu
E. Sternberg: Verlor'ner Posten in dem Freiheitskriege
Verlöschen soll vom vielen Weinen
(Text: Ludwig Pfau) F. Abt: Auge und Thränen
Vernahmet ihr am Hain den mächt'gen Sang
ENG A. Rubinstein: Vernahmet ihr
Vernahmt ihr hinterm Hain den nächtgen Sang
ENG (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) Vernichtet ist mein Lebensglück (Text: Vincenz Zusner) F. Schreker: Vernichtet ist mein Lebensglück
A. Zemlinsky: Des Mädchens Klage
Vernimm es Nacht, was Ida dir vertrauet
DUT (Text: Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten) F. Schubert: Idens Nachtgesang
Vernis', ja vsjo proshchu: upreki, podozren'ja
(Text: Vladimir Yakovlevich Abramovich) B. Prozorovsky: Vernis', ja vsjo proshchu
vernon (spoken): Peppy, tell me your dream
(Text: Tina Landau) * R. Gordon: Dream True
Verraten! Verschmähet! Wer drängte mich aus?!
(Text: Friedrich Wilhelm Gubitz) C. Weber: Der Liebewütige
Verriet mein blasses Angesicht
ENG FRE SLN (Text: Heinrich Heine) E. Stocker, S. Warteresiewicz: Verriet mein bleiches Angesicht
S. Heller, R. Goldmark, F. Grünbaum, V. Hansmann, H. Hertz, H. Hofmann, J. Vesque von Püttlingen, J. Ipavec, P. Kühne, C. Orff, A. von Othegraven, G. Posca, J. Waldburg-Wurzach: Verriet mein blasses Angesicht
Vers la joie, en avant
(Text: Louis de Launay) M. Emmanuel: Marche au bonheur
Vers les prés le vent cherche noise (Text: Paul Verlaine) Vers l'Occident, là-bas, le ciel est tout en or
(Text: Albert Victor Samain) L. Boulanger, C. Tournemire, J. de la Presle: Soir sur la plaine
Versa est in luctum cithara mea
FIN (Text: Bible or other Sacred Texts) M. Mäkelä: Versa est in luctum
Versank die Sonne still im Meere (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x] F. Weingartner: Oenothera
Verschärfte Schmerzen foltern mein Gebein (Text: Conrad Ferdinand Meyer) H. Pfitzner: Scheiden im Licht
Verschenke dich, so stolz du bist
(Text: Hermann Hesse) * E. Beckert, G. Meerwein: Schönheit
Verschlechtert sich nicht dein Herz und dein Stil (Text: Heinrich Heine) Verschliess dich nur [x] A. Schulz: Verschliess dich nur
Verschliess, o Mensch, dein Herz nicht so [x] K. Haine: Nicht verstanden
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte
ENG FRE (Text: Paul Heyse after Volkslieder ) H. Wolf: Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte
Verschneit das Hüttchen über Nacht [x] C. Schotte: Der Thauwind
Verschneit liegt rings die ganze Welt
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) N. Medtner, O. Schoeck, F. Wüllner, J. Eschmann, E. Kornauth, E. Sulzbach, A. Holländer, R. Kleinmichel, A. Winterberger: Winternacht
Verschnyt sind alli Stüüdli
(Text: Meinrad Lienert) H. Jelmoli: Dr Gartegottes
Verschwunden ist des Tages Licht [x] D. Engel: Abendlied
Verschwunden ist die finstre Nacht
(Text: Friedrich von Schiller after William Shakespeare) L. Lenz: Des Pförtners Morgenlied aus Shakespeares "Macbeth"
W. Taubert: Morgenlied
W. Berger: Des Pförtners Morgenlied
Verschwunden ist meinem Blick (Text: Johann Gottfried Herder) [x] J. Reichardt: Verschwunden ist meinem Blick
Verschwunden sind die Schmerzen
DUT ENG FRE F. Schubert, F. Schubert: Auf den Sieg der Deutschen
Verse, verse (Text: H. Jacquet) [x] C. Chaminade: Couplets Bachiques
Verse-making was least of my virtues : I viewed with despair (Text: Robert Browning) G. Bantock: Cherries
Versez les parfums (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Thrînôdia
Versez, que de l'ivresse/ Aux accents d'allégresse/ Circulent les doux feux (Text: Émile Cécile) [x] C. Debussy: Daniel
Versoffner, unverschämter Mann
A. Herbing: Die Haushaltung
Versons ces roses près ce vin (Text: Pierre de Ronsard) T. Gouvy: Versons ces roses près ce vin
Versprach ich gleichen Herzens dir und ihnen (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) Verstecke sind unzählige, Rettung nur eine (Text: Franz Kafka) G. Kurtág, G. Kurtág: Verstecke
Versteckt zwischen Eschen, da steht ein klein Haus (Text: Klaus Groth) A. Rückauf: Trauliches Heim
Verstiess die Mutter ihr eigen Kind [x] R. Heuberger: Die Wolke
Verstohlen geht der Mond auf ENG (Text: Volkslieder ) J. Maier: Verstohlen ging der Mond auf
P. Stöbe: Ständchen
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms, G. Henschel: Verstohlen geht der Mond auf
Verstummt ihr holden Klänge
(Text: Natalie von Herder) E. Baacke: Den Manen Hummels
Verstummt ist die Harfe, die Saiten entzwei
ENG (Text: Lydia Hecker) F. Kücken: Das Mädchen von Juda
Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken
(Text: Heinrich Heine) M. Kowalski, P. Lendvai, K. Roeseling: Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken
A. Mendelssohn, H. Hermann, E. Sonntag: Salomo
J. Knoller: Salomon
G. Henschel: Salomo : Ballade
W. Hirschberg: König Salomo
Versunken bin ich tief darinnen
(Text: Karl Stieler) A. Stradal, H. Harthan: Versunken
Versunken ist der Mond
ENG ITA FRE ENG (Text: Walter Jens after Sappho) * A. Reimann: Versunken ist der Mond
Versunken, wehe, Mast und Kiel!
FRE (Text: Johann Ludwig Uhland) Verte desnuda es recordar la tierra (Text: Federico García Lorca) Verteilet euch nach allen Regionen
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Reichardt: Weltseele
Verti me ad alia, et vidi calumnias ENG GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Vertograd mojej sestry
ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Dargomyzhsky: Vertograd
Vertraue dich dem Licht der Sterne
ENG (Text: Julius Hammer) A. van de Weg: Vertraue dich dem Licht der Stern
J. Lang, J. Lang: Blick' nach oben
Vertraue mir, Yoduno
(Text: Friedrich Haug) J. André, J. Zumsteeg, J. Zumsteeg: Yoduno
Verträumt und müde wie ein Schmetterling
(Text: Cäsar Flaischlen) M. Voigt-Schweikert, H. Gál: Ende
Vertraut sich deine Seele (Text: Benedikt Lochmüller) [x] H. Fleischer: Geistliches Lied
Vertraute meiner leisen Träume (Text: Josef August Eckschläger) [x] J. Kienlen: An die Guitarre
Verts tilleuls, rossignols, fleurissaient et chantaient RUS ENG ITA (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Verwehn, verhallen ließen sie
(Text: Johann Ludwig Uhland) Verweht, verschwunden sind die schönen Tage [x] G. Hasse: Verweht, verschwunden sind die schönen Tage
Verweilst du in der Welt
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) E. Staempfli: Verweilst du in der Welt
Verwelkte Blätter, entseelte Götter
FRE (Text: Siegfried Fleischer) A. Berg: Herbstgefühl
Verwelkte Blume, Menschenkind
(Text: Friedrich Rückert) B. Walter: Verwelkte Blume, Menschenkind
J. Foerster: Auf das letzte Blatt meiner Lieder
Verwesung soll dies Herz zernagen (Text: ? Oelsner) [x] J. Röllig: An Bibi
Verwundert stehen Esel und Rind (Text: Siegfried von Vegesack) * R. Trunk: In der Krippe
Verwünschter weiß ich nichts im Krieg (Text: Johann Wolfgang von Goethe) G. Fischer: Kriegsglück
Very old are the woods
(Text: Walter de la Mare) G. Bachlund, L. Berkeley, F. Bontoft, D. Elwyn-Edwards, G. Garrett, I. Gurney, A. Roper: All that's past
Verzage nicht, du Häuflein klein
Gustav II Adolf of Sweden, M. Altenburg, E. Adaïewsky: Feldlied
Verzage nicht! Verzage nicht! War noch so trüb der Tag (Text: Martin Beck) F. Abt: Verzage nicht
Verzage nicht, wenn tiefer Kummer [x] F. Lanz: Die Nacht
Verzeih, mein Auge, dich zu schließen [x] F. Rust: Abendgedanken
Verzeih, verzeih, daß meine Seele sich (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) Verzeihe Sie, dass ich so früh kumm schon [x] O. Hefner: Der Jude und der Offizier
Verzicht, o Herz, auf Rettung
ENG FRE FIN (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) J. Brahms: Verzicht, o Herz, auf Rettung
Verzogen (Text: Paul Heyse) C. Banck: Verzogen
Veselé a volné je to naše žití ! (Text: Volkslieder ) [x] K. Bendl: Veselé a volné je to naše žití !
Veselo cvetiki v pole pestrejut (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Louis Gustave Fortune Ratisbonne) P. Tchaikovsky: Cvetok
Veseloj vol'noju tolpoju (Text: M. Lakhtin) Kruchinin: I l'jotsja pesnja
Vesjolyj veter gonit ljod (Text: Georgy Ivanov) * A. Vasin-Makarov: Vesjolyj veter gonit ljod
Vesle Gut sit paa Tuva med Taaror paa si Kinn
(Text: Kristofer Janson) E. Grieg: Vesle Gut
Veslemøy ligg og drøymer
(Text: Arne Garborg) E. Grieg: Fyrevarsel
S. Kleiberg: Fyrivarsel
Vesna prishla
FRE GER (Text: A. Brandt after Hans Bethge) I. Stravinsky: Mazatsumi
Vesna, vesna! Kak vozdukh chist
(Text: Evgeny Abramovich Baratynsky) A. Taneyev: Vesna, vesna! Kak vozdukh chist!
Vesnoju list'ja menjajet topol' (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Vesnoju list'ja menjajet topol'
Vesperzeit,/ Betgeläut' (Text: Eduard Mörike) O. Schoeck: Der Hirtenknabe (Zu einer Zeichnung L. Richters)
Vespro, tutto riporti
ENG GER FRE (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) L. Dallapiccola: Vespro, tutto riporti
Vestida con mantos negros
ITA (Text: Federico García Lorca) P. Livorsi: La soleá
Vestig die ogen niet op mij; hun blik
(Text: Albert Verwey) H. Mulder: Vestig die ogen niet op mij
Vestro Principi divino
A. Vivaldi: Vestro Principi divino
Vete amor, y vete
GER Veter pereljotnyj oblaskal menja (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Rachmaninov: Veter pereljotnyj
Veter prinjos izdaleka (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Y. Shaporin: Veter prinjos izdaleka
Veter voet, veter svishchet
(Text: Mariya Sergeevna Petrovykh) * L. Crabtree: Veter voet, veter svishchet
Veter volnujet kovyl' (Text: Gyunter Tyurk) * A. Vasin-Makarov: Gorestnyj val's
Větrem se bambus houpá
GER (Text: Bohumil Mathesius after Chan I) P. Haas: Probděná noc
Vêtus de blancs, dans l'azur clair ENG (Text: J. P. Contamine de Latour) A. Satie: Les anges
Véu de tristeza terra e céus invade
(Text: Adelina Amelia Lopes Vieira) A. Nepomuceno: Anoitece
Veux tu des diamants (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Chant d'amour
Veux-tu, au nom des Nymphes ENG (Text: Jules Barbier after Theocritus) L. Durey: Veux-tu, au nom des Nymphes
Veux-tu qu'au beau pays des Rêves ENG (Text: Armand Silvestre) G. Fauré: Le pays des Rêves
Veux-tu venir la belle?
(Text: Volkslieder ) E. Chabrier: La bien-aimée
Vexilla Regis prodeunt
FRE FIN (Text: Venantius Fortunatus, Saint) G. Dyson: O timely happy, timely wise
F. Liszt: Einleitung
A. de Alba, P. Castaldi, A. Bruckner, G. Dufay: Vexilla regis
Vezde na belom svete (Text: Pyotr Mikhailovich Gradov) A. Khachaturian: O chjom mechtajut deti
Vezde-nad lesom i nad pashnej
(Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Y. Shaporin: Vezde-nad lesom i nad pashnej
Vezi luna-n cingătoarea (Text: Octavian Goga) N. Bretan: Departe
Vezzosette e care
ENG GER A. Falconieri: Vezzosette e care
Vezzosi augelli infra le verdi fronde
ENG FRE (Text: Torquato Tasso) G. Wert: Vezzosi augelli infra le verdi fronde
Vi bida tecken i det höga
(Text: Bo Bergman) [x] T. Rangström: Väntan
Vi elsker dig vort høje Nord! (Text: Sophus Michaëlis) [x] C. Nielsen: Vi elsker dig vort høje Nord!
Vi elsker vort blomstrende Fædreland (Text: Axel Juel) [x] F. Henriques, C. Nielsen: Danmark
Vi elsker vort land, når den signede jul (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) P. Lange-Müller: Midsommervise - Vi elsker vort land
Vi fik ej under tidernes tryk
(Text: Jens Christian Hostrup) C. Nielsen: Vi fik ej under tidernes tryk
Vi går vidare på vägen som är bred nog (Text: Otto Freudenthal) O. Freudenthal: Vi går vidare
Vi gik en dejlig vårdag alléen op og ned
ITA (Text: Henrik Ibsen) E. Grieg: En Fuglevise
Vi gingo väl vilse ifrån hvarann ENG FIN (Text: Karl August Tavaststjerna) J. Sibelius: Vilse
Vi gjuter du i vågen
(Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Selinda och Leander
Vi gled på den tidlösa floden med årorna lagda i kors
GER (Text: Hjalmar Robert Gullberg) T. Rangström: Roddarsång
Vi grave dybt i sorten Muld
(Text: Christian Winther) N. Gade: Bjergmandssang
Vi kysser du, fader, min fästmö här
GER (Text: Johan Ludvig Runeberg after Anonymous/Unidentified Artist) J. Sibelius: Sonens brud
Vi læste jo alle, den Gang vi var smaa
(Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) C. Sinding: Vi læste jo alle, den Gang vi var smaa
Vi lo jo før saa længe
(Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) F. Delius: Vi lo jo før saa længe
C. Sinding: Vi lo jo før saa længe
Vi løfted din Rod
(Text: Johan Nordahl Brun Rolfsen) E. Grieg: Under Juletræet
Vi o penitente/ De corda ao pescoço (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x]* A. Pimenta: Romance da inconfidência
Vi pløjed, og vi så'de
(Text: Jakob Christian Lindberg Knudsen after Matthias Claudius) J. Schulz: Vi pløjed, og vi så'de
Vi red over Bjerg til Keiserens Stad
(Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Holgers Orlov og Hjemkomst
Vi sejr og bytte bringe hjem (Text: Carl Ploug) H. Rung: Vi sejr og bytte bringe hjem
Vi ser på Tærsklen os tilbage (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) E. Grieg: Epilog
Vi skymma moln din pannas (Text: Fredr. Cygnaeus) [x] K. Collan: Förbön för glädjen
Vi sletternes sønner (Text: Ludvig Detlaf Greve Holstein) [x] C. Nielsen: Vi sletternes sønner
Vi, som mötas några korta stunder (Text: Verner von Heidenstam) [x] K. Karlsen, T. Rangström: Vi människor
Vi står og synger på hamars Grav
(Text: Aasmund Olavsson Vinje) E. Grieg: Paa Hamars Ruiner
Vi svaeve hid, vi svaeve did
(Text: after Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x] P. Grønland: Fiskervise
Vi uma estrela tão alta
ENG (Text: Manuel Bandeira) de Almeida Prado, I. Maiztegui, H. Alimonda, H. Camêu, C. Fonseca, F. Mignone, S. di Sabbato, K. Setti, R. Tacuchian: A estrela
Vi vandre sammen Arm i Arm
(Text: Emil d'Origny) N. Gade: Skovsang
Viagem à roda do mundo
(Text: Manuel Bandeira) * M. Guarnieri: Cabedelo
Victoria, Christo resurgenti SPA (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Couperin: Victoria, Christo resurgenti
Victoria! mit uns ist Gott
(Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim) C. Krause: Siegeslied nach der Schlacht bei Prag
Victoria! Victoria! der kleine weiße Zahn ist da
ENG (Text: Matthias Claudius) J. Loewe: Der Zahn
Vid älvarna i Babylon jag satt och grät
ENG FRE FIN (Text: Hjalmar Johan Fredrik Procopé) J. Sibelius: Den Judiska flickans sång
Vid den klara rand (Text: Zachris Topelius) A. Backer-Grøndahl: Björken berättar hvad som kan hända i månskenet
Vid en flickas fönster stod en gosse (Text: Johan Ludvig Runeberg) L. Bratt: Nr 23
Vid ett böljande risfält (Text: after Henry Wadsworth Longfellow) [x] E. Sjögren: Slavens dröm
Vid horisontens västra rand (Text: Karl Alfred Melin) K. Stenhammar: När sol går ned
Vid milan har jag vaktat i vinter och vår
FIN (Text: Gustaf Fröding) S. Palmgren, T. Rangström: Sjöfararen vid milan
Vida gyllne solregioner kring en vårdag (Text: Karin Mandelstam) [x]* N. Fougstedt: Anemoner
Vida, vidita (Text: Rafael Jijena Sánchez) [x]* C. Torrá: Vida, vidita
vide éManente (Text: Alexina Duchamps) * J. Cage: vide éManente
Vide 'o mare quant'è bello!
(Text: Giambattista de Curtis) E. de Curtis: Torna 'a surriento
Viděl som dievčatko po háji zelěnom (Text: Volkslieder ) A. Dvořák: Děvče v háji
Videntes stellam Magi
FIN F. Poulenc: Videntes stellam
Vides ut alta stet nive candidum (Text: Horace ) J. Novák: Vides ut alta
Vidt har jeg flakket i Verden (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) C. Sinding: Vidt har jeg flakket i Verden
Vidt kredsed Du, min vilde Fugl (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x] E. Sjögren: Vidt kredsed Du, min vilde Fugl
Vidt ut öfver fjord
(Text: Magnus Gustaf Retzius after Robert Burns) [x] O. Blom: Vidt ut öfver fjord
Vieil escamoteur
(Text: Arthur Justin Léon Leclère) R. Moulaert: L'escamoteur
Vieil homme aux mains nues
ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger) L. Durey: Crusoé
Viejo patio que sueñas, perfumado
(Text: Daniel Lemaitre) J. Léon: Evocación
Viel bin ich umhergewandert
(Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis ) E. Wolff: Viel bin ich umhergewandert
Viel Blumen blühten auf dem Raine [x] G. Müller-Woldmar: Ein Traum
Viel Blüten hingen am Apfelbaum [x] G. Hecht: Ach über die falschen Zungen
Viel Engel, viel Engel hat Gott (Text: Georg Christian Dieffenbach) [x] R. Krell, J. Löffler: Die Engel
Viel Essen macht viel breiter
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) G. Reichardt: In die Höh'
Viel Glück zur Reise, Schwalben
ENG FRE (Text: Elisabeth Kulmann) R. Schumann: Viel Glück zur Reise, Schwalben!
Viel heller, als der Sterne Pracht [x] C. Isenmann, L. Reinhardt: Gut' Nacht, mein Lieb'
Viel holde Jungfrau Kanne
(Text: Johann Nepomuk Vogl) W. Baumgartner, J. Vesque von Püttlingen: Jungfrau Kanne
Viel hundert Gluten braucht's [x] N. von Hadeln: Viel hundert Gluten braucht's
Viel Lüge herscht und falscher Schein DAN (Text: Eugen von Enzberg after Ivar Andreas Åsen) C. Sinding: Trug und Prahlerei
Viel passiert zu allen Zeiten ENG (Text: Hans Bötticher) G. Bachlund: Einleitung
Viel rosenrothe Mädchen wallen (Text: August Corrodi) [x] J. Eschmann: Viel rosenrothe Wölklein
Viel schöne Blumen stehen (Text: Rudolf Lehmann) [x] G. Henschel: Junger Wunsch
Viel schöner Künst und Gaben
S. Calvisius: Viel schöner Künst und Gaben
Viel tausend Blümlein auf der Au'
(Text: Albert Träger) A. Bungert: Einsame Blumen -- einsame Herzen
B. Dost: Siehst du am Weg ein Blümlein blühn
C. Faisst: Viel tausend Blümlein auf der Au'
H. Marschall, M. Erdmannsdörfer: Siehst du am Weg ein Blümlein blüh'n
E. Moór: Siehst du am Weg ein Blümlein steh'n
Viel tausend Stern' am Himmel steh'n (Text: Robert Reinick) [x] K. Reinecke: Auf der Wacht
Viel tausend Sterne prangen
DUT (Text: Christian August Gottlob Eberhard) F. Schubert: Viel tausend Sterne prangen
Viel tausend, tausend Küsse gib (Text: Emanuel von Geibel) Viel tausend Vöglein fliegen [x] F. Abt: Viel tausend Vöglein fliegen
Viel Tränen flossen in herbem Weh (Text: Wilhelm Czermak) [x] W. Kienzl: Ein `Ade'
Viel Vögel sind geflogen
(Text: Robert Hamerling) R. Freund, H. Sitt: Viel Vögel sind geflogen
G. Henschel, E. Meyer-Helmund, C. Sinding, M. Stange, J. Gänsbacher, E. Lassen, L. Erdődy, A. Berg, A. Kleffel, M. Brandts-Buys: Viel Träume
Viele Blumen blüh'n auf Erden (Text: Josef Wiedemann after Anonymous/Unidentified Artist) [x] E. Mandyczewski: Maienglöckchen
Viele der Blümlein zusammengeknüpfet (Text: Johann Karl Gottfried Loewe after Johann Wolfgang von Goethe) [x] J. Loewe: Meisters Schlusswort
Viele der Veilchen zusammengeknüpft, das Sträußchen erscheinet (Text: Johann Wolfgang von Goethe) Viele Fäden gleiten
ENG (Text: Paul Wertheimer) E. Wolff: Fäden
Viele Gäste wünsch ich heut (Text: Johann Wolfgang von Goethe) C. Moltke: Einladung
K. Zelter, A. Mayer: Das Gastmahl
A. Droste-Hülshoff: Offene Tafel
Viele Glocken hör' ich läuten
(Text: Anna Ritter) M. Reger, H. Fleischer: Die Glocke des Glücks
Viele holde, wilde Rosen (Text: Moritz Gottlieb Saphir) [x] Z. Fibich: Eisblumen
Viele Lieb hab ich erlebet ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) G. Bachlund: Der Saldo
Viele versuchten umsonst
ENG (Text: Friedrich Hölderlin) H. Eisler: Vorspiel und Spruch
W. Nening: Sophokles
Viele Weiber, viele Flöhe
(Text: Heinrich Heine) A. de Wit, E. Meier: Zum Hausfrieden
Vieles lernt der Dichter tragen (Text: Emanuel von Geibel) Vielfach sind zum Hades die Pfade (Text: Eduard Mörike) O. Schoeck: Erinna an Sappho
Vien diletto è silenzio d'intorno [x] F. Campana: Vieni meco!
Vien tost, vien tost despiteux desconfort C. de Sermisy: Vien tost
Viene di là, lontan, lontano 'l vento
(Text: Arturo Birga) O. Respighi: Viene di là, lontan
Viene voga sta varchetella
(Text: Volkslieder ) F. Ricci: Canzonetta Napoletana
Vienen bajando el faldeo Felicinda y su Ciriaco
(Text: Miguel Andrés Camino) C. López Buchardo: Prendiditos de la mano
Vieni la barca è pronta
[x] G. Donizetti: La gondoliera
Vieni! La notte è placida (Text: Enrico Panzacchi) A. Catalani: In riva al mare
Vieni, o bella [x] F. Campana: Una sera a como
Vieni, o Morte
O. Vecchi: Vieni o Morte
Vieni, o Ruggiero
ENG GER FRE (Text: Carlo Pepoli, Conte) G. Rossini: L'invito
Vieni! Sul bosco splende serena
SPA (Text: Francesco Santoliquido) F. Santoliquido: L'assiolo canta
Vieni, vieni, o mio diletto ENG A. Vivaldi: Vieni, vieni, o mio diletto
Viens à moi ! Viens à moi ! (Text: Jules Barbier) G. Bizet: La chanson de la rose
Viens! C'est le jour d'un Dieu. Puisons avec largesse
ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) R. Hahn: Lydé
Viens, cherchons cette ombre propice
ENG (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) E. Lalo: Viens!
G. Bizet, E. Lavigne, C. Gounod: Chant d'amour
Viens, cherchons une ombre propice
ENG (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) E. Lalo: Viens!
G. Bizet, E. Lavigne, C. Gounod: Chant d'amour
Viens dans mes bras
(Text: Maurice Carême) * J. Absil: L'agneau blanc
Viens! enfant, la terre s'éveille (Text: Eugène Tourneux) C. Gounod: Chanson de printemps
Viens entendre sous la feuillée
[x] I. Bleichmann: Sérénade mélancolique
Viens je veux les caresses (Text: Léon Labarre) E. Chabrier: Ivresses!
Viens! Je veux te cingler la chair du forêt des esclaves! [x] A. Holmès: Plus loin!
Viens! la terre à peine éveillée (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Aubade
Viens lentement t'asseoir (Text: Emile Verhaeren) J. de la Presle: Viens lentement t'asseoir
Viens, les vins vont aux plages
CZE (Text: Arthur Rimbaud) H. Krása: Les amis
Viens! l'heure est propice (Text: Édouard Guinand) [x] C. Debussy: Barcarolle
Viens, lorsque dans l'azur les astres radieux (Text: Jules Barbier) C. Gounod: Hymne à la nuit
Viens, Mina, viens! le soir est beau (Text: Émile Deschamps after Michael Beer) G. Meyerbeer: Mina
Viens, nos coursiers auront des ailes
(Text: Albert Grimault) L. Diémer: Essor!
Viens, ô le désiré (Text: Georges de Dubor) J. Massenet: Amoureux appel
Viens, ô ma belle [x] E. Reyer: Sérénade
Viens, o ma vie
ENG GER (Text: Louis Crevel de Charlemagne after Carlo Pepoli, Conte) Viens, Ô mes délices
M. Bonis: Viens
Viens, ô toi qu'on a fait souffrir, ô ma chère âme !
A. Holmès: Sérénade d'hiver
Viens plus près, tout près t'asseoir (Text: Daniel García-Mansilla) J. Massenet: Si tu l'oses !
Viens près de moi (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Berceuse
Viens tout près et chante
ENG (Text: Guillot de Saix Leon) * R. Hahn: Au rossignol
Viens! - une flûte invisible
ENG GER (Text: Victor Marie Hugo) G. Bizet: Après l'hiver
G. Pierné: Les trois chansons
B. Godard, C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns: Viens!
W. Bilt, A. Caplet: Viens! une flûte invisible
H. King, A. Fuchs: Viens
L. Delibes: Éclogue
Viens vers moi quand tu chantes, amie, j'ai des secrets (Text: Rémy de Gourmont) A. Caplet: Berceuse
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme
(Text: Charles Baudelaire) G. Doret: Hymne à la Beauté
Vier adlige Rosse
SPA ENG ITA FRE (Text: Detlev von Liliencron) R. Strauss, W. Berger, G. Kanth: Ich liebe dich
Vier Brüder geh'n Jahr aus, Jahr ein (Text: Friedrich von Schiller) A. Beach: Die vier Brüder
Vier Brüder waren (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x] T. Gaugler: Vier Brüder
Vier Elemente, innig gesellt
DUT ENG FRE (Text: Friedrich von Schiller) F. Schubert, M. Eberwein, Lenhuk: Punschlied
F. Schnyder von Wartensee: Die vier Temperamente
E. Marxsen: Vier Elemente innig gesellt
Vier Grüße send' ich zu dir auf die Reise
(Text: Paul Heyse after Volkslieder ) J. Marx: Sendung
Vier trübe Monden sind entflohn (Text: Ludwig Heinrich Christoph Hölty) F. Mendelssohn-Bartholdy: An ihrem Grabe
J. Reichardt: Lied eines Mädchens (auf den Tod ihrer Gespielin)
Vierfach Kleeblatt, selt'ner Fund! ENG (Text: Eduard Mörike) H. Distler, F. Schieri: Auf dem Spaziergang
Vierge belle, qui de soleil vêtue (Text: Francisque Reynard after Francesco Petrarca) Vierge chérie! le baiser que ta lèvre a imprimé
GER ITA (Text: Alexis Paulin Pâris after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) Vierge d'Athènes, avant mon départ GER ITA GER (Text: Alexis Paulin Pâris after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) Vierge, tex cheveux noirs dépassent ta ceinture
(Text: Elena Vacarescu) J. Massenet: Chant de guerre cosaque
Vierges, louez Diane, et vous, adolescents (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) Vierundzwanzig Stunden soll ich (Text: Heinrich Heine) D. Forsythe, R. Farber: Vierundzwanzig Stunden soll ich
W. Mauke: Emma
View mee, Lord, a worke of thine (Text: Thomas Campion) T. Campion: View mee, Lord, a worke of thine
Vift stolt på Kodans bølge (Text: Bernhardt Severin Ingemann) R. Bay: Vift stolt på Kodans bølge
Vigil strange I kept on the field one night (Text: Walt Whitman) R. Thomas: Vigil
Vignes, qu'à ma fenêtre montent en pampres vos feuillages épais!
ENG (Text: Frieda Boutarel after Johann Wolfgang von Goethe) Vignon, vignon, vignon, vignette
R. de Lassus: Vignon, vignon, vignette
Vihreän virran reunalla synnyin
(Text: Larin Kyösti) L. Madetoja: Synnyinmaja
Vihurini, Vihurini, orhi oiva
(Text: M. Wuori) L. Madetoja: Vihurin laulu
Vil schöner kunst und gaben J. Grimm: Vil schöner kunst und gaben
Világtörténet! milly csudálatos könyv! GER (Text: Sándor Petőfi) [x] Vildeste fugl I flukt endnu ENG (Text: Theodor Kjerulf) F. Delius: Lengsel
Vildgjæs, Vildgjæs i hvide Flokker
GER (Text: Vilhelm Krag) E. Grieg: Mens jeg venter
Vildt gaar Storm mod sorte Vande (Text: Helge Rode) [x] C. Nielsen: Vildt gaar Storm mod sorte Vande
Vildt, vildt, vildt suser blæsten ENG (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) P. Heise: Vildt, vildt, vildt suser blæsten
Vill du komma med mig i den grönskande skog (Text: Josef Julius Wecksell) G. Linsén: Vill du komma med mig
Vill du något gott, mitt barn, hon intet gott dig nekar (Text: Viktor Rydberg) J. Eriksson, T. Wilhelmi: Modern
Vill du veta skälmska flicka
(Text: Johan Ludvig Runeberg) L. Bratt, J. Söderman, R. Kajanus: Flyg ej undan
Villagers all, this frosty tide (Text: Kenneth Grahame) M. Head: The carol of the field mice
Ville, oeil puant, minuits obliques (Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: Minuit pile et face
Villemo, Villemo, vi gick du
(Text: August Strindberg) W. Peterson-Berger: Villemo
D. Wirén: Villemo, Villemo
T. Rangström: Villemo, Villemo, hvi gick Du
Villes entourées ITA (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe) H. Berlioz: Romance de Marguerite
Vilse jag sprang bland träden dem aldrig en yxa slog (Text: Nils Johan Einar Ferlin) [x]* J. Fernström: I stolta städer
Viltu fá minn vin að sjá
(Text: Jóhann Sigurjónsson) Karl O. Runólfsson: Viltu fá minn vin að sjá?
Vin iubite! Congiura-voi (Text: Mihail Eminescu) E. Mezzetti: Căntec de sirena
Vin iubite! 'nconjura-voi
(Text: Mihail Eminescu) E. Mezzetti: Căntec de sirena
Vin' sub plopul mărturie
(Text: Octavian Goga) N. Bretan: Vin' sub plopul
Vin was my cat (Text: Julie Dalton Williamson) * G. Bachlund: Vin was my cat
Vind och hvita vågor (Text: Zachris Topelius) [x] O. Blom: Vintervisa
Vind, som mig smeker och lämnar GER (Text: Johan Ludvig Runeberg) E. Fabritius, H. Kjerulf: Ynglingen
Vinde ver a Primavera
F. Lopes-Graça: Convite
Vinden blåser opp i hast GER (Text: Johan Ludvig Runeberg) F. Pacius, H. Kjerulf: Sjömansflickan
Vinden blev storm, sången blev skri
(Text: Bo Bergman) [x] T. Rangström: Trädet som dör
Vinden den flyver i verden ud (Text: Sophus Gustav Bauditz) P. Lange-Müller: Genboens første vise
Vinden er saa føjelig (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) S. Andersen: Vinden er så føjelig
C. Nielsen: Vinden er saa føjelig, Frisk Morgen
A. Backer-Grøndahl: Frisk Morgen
Vindragarn som en vallmo står (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: På värdshuset Kopparflöjeln
Vine, vine and eglantine
(Text: Lord Alfred Tennyson) R. Vaughan Williams, F. Woods: Vine, vine and eglantine
L. Moffitt: Vine and eglantine
A. Bliss, D. Stewart, A. Sullivan, S. Thomson, R. Walthew: At the window
C. Stanford: Drop me a flower
Vinea mea electa, ego te plantavi
DUT ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Poulenc: Vinea mea electa
Vinieras y te fueras dulcemente (Text: Vicente Pío Marcelino Cirilo Aleixandre y Merlo) * I. Maiztegui: Adolescenci
Vino el que yo quería
(Text: Rafael Alberti Merello) * C. Riesco: El ángel bueno
Vino-n codru la izvorul
GER (Text: Mihail Eminescu) Vins d'Espagne et vins de Hongrie (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Le vin
Vinteren, våren og somren svant hen (Text: Louis Kvalstad) * P. Okkenhaug: Kornhøst
Vintergæk er brudt af Mulden
(Text: Johannes V. Jensen) * P. Schierbeck: Tidlig vår
Vintern är vred, och frusen och hård (Text: Allan Pettersson) * A. Pettersson: Vintervisa
Vinum, der edle Rebensaft ENG P. Rivander: Vinum, der edle Rebensaft
Viola mansa serena; fere a corda em lá e si (Text: A. G. Ramos Jubé) [x]* H. de Curitiba: Canção goiana
Violacee l'onde ne 'l vespero fosco d'autunno
(Text: Gabriele D'Annunzio) G. Fano: A l'avvenire
Violen duften und Flieder [x] O. Kaletsch: Von dir, mein süsses Kind
Violen stod ved Bækkens Bred DUT NOR SPA ENG ITA FRE SWE ENG (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger after Johann Wolfgang von Goethe) H. Kjerulf: Violen
Violets and leaves of vine
(Text: Ernest Dowson) R. Quilter: A coronal
Violets, shy violets! (Text: George Meredith) M. Herbert, M. Roberts: Violets
Violon hippocampe et sirène
(Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: Paganini
Vipper springe
DUT ENG FRE (Text: Rasmus Frankenau after Ludwig Heinrich Christoph Hölty) Virág Erzsi az ágyát
(Text: Volkslieder ) B. Bartók: Magyar párosító
Virágéknál ég a világ (Text: Volkslieder ) B. Bartók: PárosÍtó
Virágos kenderem elázott a tóba (Text: Volkslieder ) Z. Kodály: Virágos kenderem
Virga Jesse floruit:
A. Bruckner: Virga Jesse
Virgem Santa do Rocio
(Text: Alberico Figueira) B. Mossurunga: Virgem do Rocio
Vírgenes con escuadras
(Text: Rafael Alberti Merello) * C. Riesco: El ángel de los números
Virgine matre satus pando residebit assello
FRE FIN R. de Lassus: Sibylla Persica
Virginis aeternum veniet de corpore verbum purum
FRE FIN R. de Lassus: Sibylla Europaea
Virgo gloriosa semper
F. Schmitt: Virgo gloriosa
Virgo virginum praeclara (Text: Jacopone da Todi) J. Loewe: Virgo
Viri Galilaei, quid admiramini E. Rubbra: Viri Galilaei
Virta venhettä vie
(Text: Eino Leino) T. Kuula: Virta venhettä vie
Vishnevyj sadik vozle khaty (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Taras Hryhorovych Shevchenko) P. Tchaikovsky: Vecher
Vision des Mannes (Text: Gottfried Benn) * P. Hindemith: Vision des Mannes
Vislumbres,/ Orvalho, (Text: Jorge Koshiyama) * W. de Oliveira: Vislumbres (Vislumbres)
Visselulle nu, Barnlil!
(Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) P. Heise: Aladdins vuggevise
C. Nielsen: Aladdins Vuggevise
S. Lie: Alladins Vuggevise
Vista ciega, luz oscura GER (Text: Rodrigo Cota de Maguaque) Viste o lírio da campina?
(Text: Casimiro José Marques de Abreu) N. Araguari: Assim!
Vita fjärilar fladdra bland lila marvioler (Text: Anders Österling) [x]* G. Nystroem: På reveln
Vita, vita liljorna dofta
GER (Text: Karl-Erik Forsslund) [x] T. Rangström: Vita liljorna dofta
Vítaj, Janíčku
GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Vítaj, Janíčku
Vital spark of heav'nly flame GER (Text: Alexander Pope) Við nemum ei staðar (Text: Einar Hjörleifsson Kvaran) [x] Bjarni Þorsteinsson: Vornótt (Við nemum ei staðar)
Vitt land, tyst hav, mjuk snö faller ENG (Text: Ebba Lindqvist) * G. Nystroem: Vitt land
Vittoria, mio core
POR SPA ENG GER (Text: Domenico Benigni) G. Carissimi: Vittoria, mio core!
Viv' el gran Re Don Fernando
Anonymous: Viv' el gran Re Don Fernando 1492
Viva la novia y el novio
ENG (Text: Volkslieder ) J. Rodrigo Vidre: ¡Viva la novia y el novio!
Viva mi esperanza J. Hidalgo: Tono humano
Viva Sevilla!
(Text: Volkslieder ) E. Leitner: Viva Sevilla
J. Nin Culmell: Seguidillas sevillanas
F. García Lorca: Sevillanas
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
ENG (Text: Gaius Valerius Catullus) Vivat liebe Grossmama!
J. Kinkel: Geburtstagsliedchen für die Grossmama
Vivat, und ins Horn ich stoße
(Text: Wilhelm Müller) [x] C. Banck: Postillons Morgenlied
Vive l'empereur G. Rossini: Canon antisavant
Vive Nadia, la chère Nadia Boulanger (Text: Francis Poulenc) F. Poulenc: Vive Nadia
Vive notre hôtesse qui, sans cesse F. Poulenc: Chanson à boire
Vive sem horas. Quanto mede pesa (Text: Fernando António Nogueira Pessoa) E. Widmer: Incerto nexo
Viver lieto voglio
G. Gastoldi: Viver lieto voglio
Vivere teco, e da le verdi sponde (Text: Naborre Campanini) F. Tosti: Oblio!
Vivo al peccato, a me morendo vivo GER (Text: Michelangelo Buonarroti) Vivo in guerra mendico e son dolente ENG (Text: Antonio Ongaro) L. Marenzio: Vivo in guerra
Vivo sol di speranza, rimembrando
(Text: Francesco Petrarca) R. de Lassus: Vivo sol di speranza
Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure
(Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure
Vivrò io mai per altro amor contenta
B. Pallavicino: Vivrò io mai
V'jet'sja stezhka pomizh zhytom
(Text: Maksim Antonivich Slavinsky) K. Stetsenko: V'jet'sja stezhka
V'jutsja, padajut zhjoltyje list'ja (Text: N. Vladimirsky) A. Khachaturian: Zavtra v shkolu
Vkhodi, malysh - jeshchjo odna dusha prirody (Text: Aleksandr Vasin-Makarov) * A. Vasin-Makarov: Romans o svobode
Vkonec, vkonec toboj zabyto
ENG ITA FRE ENG ITA (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) E. Denisov: Razbitoje serdce
V'la que l'alouette chante (Text: 17th or 18th century) M. Emmanuel: V'la que l'aloueutte chante
Vlali nabata zvon gudit (Text: V. Kolomytsov after Friedrich Wilhelm Nietzsche) N. Medtner: Otchajanije
Vlam in mij, laai weer op (Text: Hendrik Marsman) * H. Mulder: Phoenix
Vlaštovička lítá, lítá, povídá, že svítá, jdi, holečku, domu
(Text: Volkslieder ) P. Eben: Vlaštovička lítá
Vlaštovička lítá, povídá, že svítá, svítá svítáníčko (Text: Volkslieder ) P. Eben: Svítání
Vljubljon ja, deva-krasota ENG (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov) A. Aliabev, A. Dargomyzhsky: Vljubljon ja, deva-krasota
Vlucht maar, vogels (Text: Guido Gezelle) H. Bijvanck: Vlucht maar, vogels
This index was generated 2012-01-26 04:01:53 PM
|
|