|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, VA up to VM
This index was generated 2009-11-21 05:23:55 PM
V. B. Wigglesworth wakes at noon (Text: John Updike) * B. Holmes: Biology
V bambusech nejsou lidé, v bambusech sedím sám
CZE ENG GER (Text: Bohumil Mathesius after Wang Wei) P. Haas: V bambusovém háji
V belo-rozovom snegu (Text: Vasily Ivanovich Lebedev-Kumach) A. Khachaturian: Sad moj ljubimyj
V bezmolvii sadov, vesnoj, vo mgle nochej (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) C. Cui: Solovej
B. Britten: Solovej i roza
V carstvo rozy i vina-pridi
RUS GER (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Georg Friedrich Daumer) N. Rimsky-Korsakov, D. Arakishvili: V carstvo rozy i vina-pridi
V chisle krasavic gordo pyshnykh M. Glinka: Milochka
V chuzhbine svjato nabljudaju
CZE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) V dali bezbrezhnoj utopajut zvjozdy (Text: A. Struve) R. Glière: V dali bezbrezhnoj
V dobrým sme se sešli
ITA GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: V dobrým sme se sešli
V dushe gorit ogon' ljubvi
FRE (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev) C. Cui: V dushe gorit ogon' ljubvi
V dushe u kazhdogo iz nas (Text: Apollon Apollonovich Korinfsky) S. Rachmaninov: V dushe u kazhdogo iz nas
V dush[i] mo{i}j sl'ozi (Text: Panas Yakovich Rudchenko) K. Stetsenko: V dush[i] mo{i}j sl'ozi
V dvenadcat' chasov po nocham RUS ENG FRE (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Joseph Christian Freiherr von Zedlitz) M. Glinka, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky: Nochnoj smotr
V dverjakh `edema angel nezhnyj (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) B. Britten, N. Medtner, C. Cui, A. Rubinstein: Angel
V dymke-nevidimke/ vyplyl mesjac veshnij
(Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) S. Taneyev: V dymke nevidimke
V dymke tjulja i v more cvetov A. Arensky: V dymke tjulja
V `etoj derevne ogni ne pogasheny (Text: Nikolay Rubtsov) * Lobzov: Zimnjaja pesnja
V `etom mire ne sluchajno
(Text: Sergey Konstantinovich Makovsky) R. Glière: V `etom mire
V `etu lunnuju noch', v `etu divnuju noch' GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus) P. Tchaikovsky: V `etu lunnuju noch'
V goluboj dalekoj spalenke (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) A. Aleksandrov, A. Garshnek, N. Sats, A. Vertinsky: V goluboj dalekoj spalenke
V gornice mojej svetlo (Text: Nikolay Rubtsov) * Morozov: V gornice
V igol'chatykh chumnykh bokalakh ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) D. Smirnov: V igol'chatykh chumnykh bokalakh
V jarkom svete zari, blistajushchem i jasnom RUS (Text: Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova after Paul Collin) P. Tchaikovsky: Serenada
V jevrejskoj khizhine lampada v odnom uglu bledna gorit
FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) D. Shostakovich: Otryvok
V kakoj-to jame kak medved'
RUS (Text: Mikhail Pavlovich Kudinov after Guillaume Apollinaire) D. Shostakovich: V tjur'me Sant`e
V kipen'je nezhnosti serdechnoj
RUS ENG (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) R. Glière, N. Rimsky-Korsakov: V poryve nezhnosti serdechnoj
V kolokol, mirno dremavshij (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) C. Cui: V kolokol, mirno dremavshij
V krovi gorit ogon' zhelan'ja (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) M. Glinka: V krovi gorit ogon' zhelan'ja
A. Dargomyzhsky: V krovi gorit
A. Glazunov: Vostochnyj romans
V laty zakovan, v shleme zlatom (Text: K. Vil'de) M. Balakirev: Rycar'
V lesakh, vo mrake nochi prazdnoj (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) C. Cui: Solovej i Kukushka
V lesu, gde berjozki stolpilis' gur'boj
(Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova) A. Gretchaninov: Podsnezhnik
V lete kalina (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Prokofiev: V lete kalina
V minutu zhizni trudnuju
GER (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) P. Bulakhov, G. Dyutsh, M. Glinka, A. Gurilyov, N. Medtner, E. Nápravník, A. Rubinstein: Molitva
A. Dargomyzhsky: V minutu zhizni trudnuju
V mire net nichego ENG (Text: Fyodor Sologub) S. Rachmaninov: Son
V mladenchestve mojom ona menja ljubila ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Glazunov, N. Medtner, S. Rachmaninov, A. Verstovsky: Muza
V mojej dushe ljubov' voskhodit (Text: Nikolai Maksimovich Minsky) S. Rachmaninov: V mojej dushe
V mojom sadu mercajut rozy belyje (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Prokofiev: V mojom sadu
V moju pokhmuru n[i]ch ziishla zoria chudova
ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: V moju pokhmuru n[i]ch ziishla zoria chudova
V našich nocích stíny drahých bloudily (Text: Václav Ignác Jebavý) V. Novák: Magické půlnoci
V Nizhnem Novgorode s otkosa (Text: Boris Kornilov) * G. Sviridov: V Nizhnem Novgorode
V noch', kogda usnjot trevoga
ENG FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Shostakovich: Muzyka
V objatjakh devy molodoj, ljubzan'jem zhguchim raspalennyj (Text: Modest Petrovich Musorgsky) M. Musorgsky: Pesn' balearca
V odnoj znakomoj ulice (Text: Yakov Petrovich Polonsky) N. Kazanli, M. Slonov, A. Zorin: Zatvornica
V ogorode, vozle brodu RUS (Text: Ivan Zakharovich Surikov after Taras Hryhorovyc Shevchenko) P. Tchaikovsky: V ogorode, vozle brodu
V ony veki, pred tem kak rodit'sja
(Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov) N. Cherepnin: Son materi-pustyni
V osennij grustnyj den', kogda pechal'nym svetom (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik) A. Arensky: Osen'
V peschinke Mir najti sumej
RUS ITA GER FRE (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after William Blake) E. Firsova: Proricanije
V pestrote, v mnogoljudstve sobran'ja (Text: Yakov Petrovich Polonsky) S. Taneyev: Maska
V poldnevnyj zhar v doline Dagestana (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) M. Balakirev, Paufler, A. Tolstoy: Son
V poldnevnyj znoj, bezmolven, tikh RUS (Text: O. Karatyginaya after Friedrich Wilhelm Nietzsche) N. Medtner: Starushka
V poli zrají višně, proč to nejsou třešně
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: V poli zrají višně
V poljakh pod snegom i dozhdjom RUS GER FRE (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Robert Burns) D. Shostakovich, D. Shostakovich, G. Sviridov: V poljakh pod snegom i dozhdjom
V polnochnyj chas, kogda ljudi zasnuli
RUS ENG FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) N. Medtner: Pesenka `El'fov
V poryve nezhnosti serdechnoj
RUS ENG (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) R. Glière, N. Rimsky-Korsakov: V poryve nezhnosti serdechnoj
V poryve sljoz neuderzhimykh
(Text: T. Goldenweiser) R. Glière: V poryve sljoz
V poslednij raz tvoj obraz milyj FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Esaulov, D. Shostakovich: Proshchan'je
V prostor nebes bezbrezhnyj uskol'zaja
RUS (Text: Lev L'vovich Kobylinsky after Dante Alighieri) S. Taneyev: Kancona XXXII
V pustyne chakhloj i skupoj (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Rimsky-Korsakov: Anchar - drevo smerti
V reke bezhit gremuchij val GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Aliabev, Y. Genishta, L. Maurer, K. Vil'boa, A. Yegorov: Cherkesskaja pesnja
V roshche berezovoj Lada roditsja (Text: L. Stolitsa) R. Glière: Lada
V roshche zelenoj, nad tikhoj rekoj
(Text: Semyon Yakovlevich Nadson) A. Rubinstein: Vesna
V rozk[i]shn[i]j kras[i] ta[e]mn[i]ch[i]j ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: V rozk[i]shn[i]j kras[i] ta[e]mn[i]ch[i]j
V sadu, gde berjozki stolpilis' gur'boj
(Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova) A. Gretchaninov: Podsnezhnik
V sem grobe vernyj chizhik moj (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) S. Rachmaninov: Na smert' chizhika
V širém poli dúbec stojí
(Text: Václav Hanka) Z. Fibich: Žežulice
A. Dvořák: Žežhulice
V snegu zakaty i lesa (Text: Stepan Shchipachev) * N. Myaskovsky: Legko, ljubimaja, s toboj
V starom zamke, za goroju (Text: Nikolai Yakovlevich Agnivtsev) S. Prokofiev: Kudesnik
V staryj sad vykhozhu ja. Rosinki, kak almazy, na list'jakh blestjat (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) P. Tchaikovsky: Vesennjaja pesnja
V stekla b'jotsja k nam veter osennij (Text: Daniil Maximovich Rathaus) R. Glière: Pobledneli, uvjali cvety
I. Kryzhanovsky, M. Ippolitov-Ivanov, A. Koreshchenko: V stekla b'jotsja k nam veter osennij
V stepi pod Khersonom (Text: Mikhail Golodnii) * S. Prokofiev: Partizan Zheleznjak
V Strakonicích na rohu (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Martinů: Ztracený pantoflíček
V sude nepravom reshen moj zhrebij! RUS (Text: after Pini) M. Glinka: Aria
V surovykh pokhodakh, v ogne i v boju (Text: Vasily Ivanovich Lebedev-Kumach) A. Khachaturian: Gvardejskij marsh
V tak mnohém srdci mrtvo jest ENG (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák, A. Dvořák: V tak mnohém srdci mrtvo jest
V té sladké moci očí tvých ENG (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák, A. Dvořák: V té sladké moci očí tvých
V temnoj chashche zamolk solovej
(Text: Ivan Savvich Nikitin) V. Zolotarev: Notturno
N. Rimsky-Korsakov, A. Gretchaninov: V temnoj roshche zamolk solovej
V temnoj roshche zamolk solovej
(Text: Ivan Savvich Nikitin) V. Zolotarev: Notturno
N. Rimsky-Korsakov, A. Gretchaninov: V temnoj roshche zamolk solovej
V temnom ade, pod zemlej, teni greshnyje tomjatsja ENG (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) P. Tchaikovsky: Novogrecheskaja pesnja
V teni derev, nad chistymi vodami (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) M. Glinka, A. Verstovsky: Pevec
V teple zloje gore cvetjot-zelenejet (Text: Yakov Petrovich Polonsky) S. Taneyev: V godinu utraty
V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
(Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) A. Arensky: V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
V tom sadu, gde my s vami vstretilis' (Text: V. Shumsky) N. Kharito: Otcveli khrizantemy
V transhee on umret do nastuplen'ja nochi
RUS (Text: Mikhail Pavlovich Kudinov after Guillaume Apollinaire) D. Shostakovich: Nacheku
V tumane dremlet noch'
ENG GER (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov) M. Musorgsky: `Elegija
V tumane utrennem vsja bukhta Akasi RUS ENG (Text: Anna Yevgenevna Gluskina after Anonymous/Unidentified Artist) M. Ippolitov-Ivanov: V tumane utrennem vsja bukhta Akasi
V tvoju svetlicu, drug moj nezhnyj (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) S. Prokofiev: V tvoju svetlicu
V ujutnom ugolke sideli my vdvojom (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin) V. Kalafati: V ujutnom ugolke
V vozdushnykh vysotakh mezh nochiju i dnjom (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) M. Balakirev: Zarja
V zhizni vse neverno i kaprizno (Text: B. Timofeyev) Y. Fomin: `Ej, drug gitara!
Vékony cérna, kemény mag (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók, B. Bartók: Vékony cérna, kemény mag
Va, chanson, à tire d'aile au devant d'elle
ENG (Text: Paul Verlaine) C. Koechlin: Va, Chanson
Và godendo vezzoso e bello ENG (Text: Niccolò Minato) G. Händel: Và godendo
Va où l'Esprit te mène (Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: L'épouse
Va per lo mare, che la circonda A. Scarlatti: Va per lo mare
Va t'en mon cuer, jour et nuitie G. Dufay: Va t'en mon cuer, jour et nuitie
Va, va dimanda al mio pensiero G. Carissimi: Va dimanda al mio pensiero
Va vite, léger peigneur de comètes! (Text: Tristan Corbière, né Édouard-Joachim) R. Escher: Petit mort pour rire
Va-t-'en va-t'en mon arc-en-ciel
ENG GER (Text: Guillaume Apollinaire) F. Poulenc: La Grâce exilée
vaak naar zijn moeders borst (Text: Harry Mulisch) * P. Schat: Boezem
Vaat heng den tunge Lufti.
(Text: Arne Garborg) A. Dørumsgaard, S. Kleiberg: I Blåhaug
Vaata, ma ütlen teile saladuse
EST ITA (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) Vackra Maj i Munga (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Maj i Munga
Vad erdőben járok, járok éjszaka (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Bolyongás
Vad fruktar jag?
(Text: Edith Irene Södergran) E. Bergman: Vad fruktar jag?
Vad skall man sjunga för flickor
(Text: Erik Axel Karlfeldt) K. Håkansson, A. Haquinius: Vad skall man sjunga?
Vad söker du på stranden (Text: Mildred Thorburn-Busck) O. Lindberg: Vad söker du på stranden?
Vad sorg över stranden (Text: Pär Lagerkvist) * U. Grahn: Vad sorg över stranden
Vadan, trötte främling?" - Han svarar icke (Text: Viktor Rydberg) A. Haquinius: Drömmaren
Vadász szemünkre lányok térde les (Text: Attila József) * G. Kurtág: Vadász szemünkre lányok térde les
Vado di notte come va la luna GER (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Castelnuovo-Tedesco: Vado di notte come va la luna
E. Wolf Ferrari: Vado di notte, come fa la luna
Vado, ma dove? Oh Dei! (Text: Lorenzo Da Ponte) W. Mozart: Vado, ma dove? oh Dei!
Vær hilset Høg over Granetop (Text: Jeppe Aakjær) C. Nielsen: Høgen
Vær hilset, I Damer
(Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) E. Grieg: Vær hilset, I Damer
Vaga luna, che inargenti ENG GER FRE V. Bellini: Vaga luna, che inargenti
Vaga su spina ascosa (Text: Gabriello Chiabrera) G. Caccini: Vaga su spin'ascosa
C. Monteverdi: Vaga su spina ascosa
Vaga su spin'ascosa
(Text: Gabriello Chiabrera) G. Caccini: Vaga su spin'ascosa
C. Monteverdi: Vaga su spina ascosa
Vagammo per la foresta di pini
RUS ITA (Text: after Percy Bysshe Shelley) G. Ghedini: Vagammo per la foresta di pini
Vaghi rai di cigli ardenti (Text: Gabriello Chiabrera) C. Monteverdi: Vaghi rai di cigli ardenti
Vaghissima sembianza d'antica donna amata
ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Vaghissima sembianza
Vago augelletto che cantando vai (Text: Francesco Petrarca) S. Rossetti: Vago augelletto che cantando vai
C. Monteverdi: Vago augelletto
Vago Instabil Leggiero è il nostro affetto
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: L'Affetto humano
Vågorna vagga min vita båt
(Text: Osvald Sirén) S. Palmgren: I vassen
Vai, azulão, azulão, companheiro, vai! ENG (Text: Manuel Bandeira) * R. Gnattali, C. Guarnieri, J. Ovalle, H. Tavares: Azulão
Vai in buon'ora, o viso delicato GER (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Vai in buon'ora, o viso delicato
Vaikene, vaivattu sieluni ja valmistu vastaanottamaan Herraa (Text: Aino Krohn Kallas) * T. Pylkkänen: Pastorale
Vaikk' omaksein et konsaan tulle ENG FIN (Text: V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) after Christian Morgenstern) Y. Kilpinen: Pieni laulu
Vaile, loue, mine eyes : O hide from me (Text: Thomas Campion) T. Campion: Vaile, loue, mine eyes
Vain, proud, rebellious Prince (Text: Walter de la Mare) [x]* D. Wickens: Absalom
Vaine men, whose follies make a God of Loue (Text: Thomas Campion) T. Campion: Vaine men, whose follies make a God of Loue
Vaisseaux, nous vous aurons aimés en pure perte ENG GER (Text: Jean de la Ville de Mirmont) G. Fauré: Vaisseaux, nous vous aurons aimés
Vajjon igaz, hogy Debrecenben (Text: Endre Ady) N. Bretan: A Maradandóság városában
Vajjon örökre így maradnak (Text: Endre Ady) N. Bretan: Kidalolatlan magyar nyarak
Vaka vanha Väinämöinen (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Sibelius, J. Sibelius: Venematka
Valmu i Vange, er du saa rød GER (Text: Carl Ewald) C. Sinding: Valmu I Vange
Vam povedaju pravdu-matushku (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Ippolitov-Ivanov: Russkaja
V'amo di core teneramente, si, si
(Text: Wolfgang Amadeus Mozart) W. Mozart: V'amo di core teneramente, si, si
Vamos a lo serio, vamos a lo fino F. Ferandiere: Minueto en alabanza de la música seria
Van egy gyűrűm, karika (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Van egy gyűrűm, karika
Van li effluvî de le rose da i verzieri ENG (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Van li effluvî de le rose da i verzieri
Van li effluvi de le rose da i verzieri GER (Text: Gabriele d'Annunzio) O. Respighi: Van li effluvi de le rose
Van 't schoon Sicilje was mijn droom DUT ENG (Text: Jos. Van de Vijver after Theophile Marzials) Van weinige ijdle dagen ENG GER (Text: Victor Alexis dela Montagne) F. Van der Stucken: Motto
Van-e, van-e, van-e néked gereblyéd?
(Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Párbeszéd
Väna barn, som lekfull sänker (Text: Viktor Rydberg) W. Peterson-Berger: Älvan till flickan
Vandrat har jag i många land sjungit (Text: Barbro Mörne) [x]* N. Fougstedt: Trubadursång
Vandre uden Med og Lov (Text: Erik Stokkebye) * V. Brodersen: Primavera
Vandrer jeg i Granskogen Stille
FRE (Text: John Olaf Paulsen) E. Grieg: Henrik Wergeland
Vanha kirkko yksin erämaassa (Text: Vilho Edvard Törmänen) * Y. Kilpinen: Vanha kirkko
Vanne felice rio, vanne superbo al mar
ENG (Text: Pietro Metastasio) L. Reichardt: Poesia
Vanne, o rosa fortunata ENG GER V. Bellini, A. Dargomyzhsky: Vanne, o rosa fortunata
Vantru, tvil og tunge tankar DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund) C. Sinding: Vantru, tvil og tunge tankar
Vapaa syntyi Suomen kansa
(Text: Eino Leino) T. Kuula: Maan hädässä
Var än du fjärran är, så lyss till suset (Text: Viktor Rydberg) A. Runbäck: Lyss till granen vid din moders hydda!
Var är den djupa glädje (Text: Pär Lagerkvist) [x]* Y. Kilpinen: Var är den djupa glädje
J. Eriksson: Var är den djupa glädje som jag söker
Var äro de män som drogo
(Text: Nils Johan Einar Ferlin) [x]* J. Fernström: Guds spelemän
Var det ej nylig, Solen sank
(Text: Otto Benzon) E. Grieg: Lys Nat
Var det en dröm, att ljuvt en gång ENG (Text: Josef Julius Wecksell) J. Sibelius: Var det en dröm?
var det roser jeg sagde? ja roser (Text: Poul Villiam Borum) * I. Nørholm: Blomsterdigt
Vær hilset, mit gamle fædreland (Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade, N. Gade: Holger Danskes hilsen til frænderne
Var stilla hjärta orden bullra bara (Text: Erik Blomberg) [x]* Y. Kilpinen: Var stilla, hjärta
Var välsignad, milda ömsinthet (Text: Gustaf Fröding) K. Stenhammar: Var välsignad, milda ömsinthet
Våren flyktar hastigt
ENG FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius: Våren flyktar hastigt
Varför sitta vi så still tysta (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Aspåkers-polska
Varför smeker jag ibland päronträdets gren (Text: Erik Blomberg) [x] Y. Kilpinen: Visa
Varför till ro så brått (Text: Verner von Heidenstam) K. Stenhammar: Varför till ro så brått
Världen är så stor, så stor ENG (Text: Zachris Topelius) J. Sibelius: Lasse liten
Vårnatten stille og sval (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven) P. Okkenhaug: En Vårnatt
Vart av teinen
(Text: Volkslieder (Folksongs) D. Johansen: Vart av teinen
Vart han går, av nattliga moln betäckes
(Text: Viktor Rydberg) A. Haquinius: Svårmodets son
Vás, poupě, na loktech jsem choval
CZE (Text: Josef Bohuslav Foerster after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) J. Foerster: Do alba
Vasárnap bort inni (Text: Volkslieder (Folksongs) Z. Kodály: Vasárnap bort inni
Vasárnap bort inni (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Resteknek nótája
Vasilissa, ergo gaude G. Dufay: Vasilissa, ergo gaude
Vasta luulen paimenpojat (Text: Lauri Pohjanpää) [x] T. Kuula: Lauantai-ilta
Vasten kivitystä kadun (Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen, H. Wessman: Kaupungilla sataa
Våta löv
(Text: Erik Blomberg) [x]* H. Rosenberg: Februarivår
Vater, dem Tag' fluch ich
GER (Text: Max Brod after Ozef Kalda) Vater des Lichts, Gott aller Leben [x] A. Goldschmidt: Vater des Lichts, Gott aller Leben
Vater, dir drohet nichts ENG (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal) G. Bachlund: Gesang der Ungeborenen
Vater, du glaubst es nicht
DUT (Text: Karl Gottfried von Leitner) F. Schubert, F. Schubert: Drang in die Ferne
Vater, du in Himmelsauen (Text: Heinrich Weber) F. Abt: Gebet
Vater, ich rufe dich DUT (Text: (Karl) Theodor Körner) F. Schubert, C. Weber: Gebet während der Schlacht
Vater! In der Frühe wach ich auf zu dir
O. Dresel: Kindes Morgengebet
Vater, schenk' mir diese Stunde (Text: Albert Stadler) F. Schubert: Namenstagslied
Vater unser beten wir, der du in dem Himmel wohnest (Text: Elieser Gottlieb Küster) [x] J. Loewe: Vater unser
Vater, wo fliegen die Schwäne hin
ENG GER (Text: after Jens Peter Jacobsen) F. Delius: Herbst
Vaterland ist mir das Lied, ist der offne helle Gesang mir (Text: Friedrich Georg Jünger) [x]* E. Pepping: Motto
Vaterland, o lieb' Vaterland, so recht nahe, recht am Herzen dir (Text: G. Steiger) F. Abt: Vaterland
Vattene pur, crudel, con quella pace
ENG (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Vattene pur, crudel, con quella pace
Vattnet rörs och vinden spelar (Text: Bo Bergman) J. Eriksson, K. Stenhammar: Adagio
Včera, včera za večera
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Ztracená ovečka
Vchera ja rastvoril temnicu (Text: Fyodor Tumansky) C. Cui, Dankman, L. Petrov, V. Rebikov, S. Solovyov: Ptichka
Vchera my vstretilis': ona ostanovilas' ENG (Text: Yakov Petrovich Polonsky) S. Rachmaninov: Vchera my vstretilis'
Vchera nam veterok, vecherneju poroju
RUS (Text: N. M. Spassky after Victor Marie Hugo) C. Cui: Vchera nam veterok
Vchera za chashej punshevoju (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Aliabev, M. Yakovlev, A. Dargomyzhsky: Sleza
Vcherashnjaja noch' byla tak svetla
ENG (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) P. Tchaikovsky: Vcherashnjaja noch'
M. Balakirev: Noktjurn
Vecchie letrose non valete niente ENG A. Willaert: Vecchie letrose
Večerní les rozvázal zvonky
(Text: Vítězslav Hálek) A. Dvořák: Večerní les rozvázal zvonky
Vecher otradnyj (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) M. Musorgsky: Vechernjaja pesenka
Vecherkom guljat' khodila doch' sultana molodaja RUS ENG ITA (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Heinrich Heine) A. Rubinstein: Azra
Vechernij chas, on krov'ju, on krov'ju RUS (Text: Ovady Gertsovich Savich after Gabriela Mistral) E. Denisov: Krasnyj vecher
Vechernij sumrak nad teplym morem (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Vechernij sumrak nad teplym morem
Vechernij zvon rydajet RUS (Text: O. Karatyginaya after Friedrich Wilhelm Nietzsche) N. Medtner: Toska po otchizne
Vechernij zvon, vechernij zvon
RUS GER (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after Thomas Moore) A. Aliabev, Y. Arnold, N. Bakhmetyev, A. Gretchaninov, A. Rachmaninov, P. Vorotnikov, V. Zolotarev, V. Saburova, Y. Genishta: Vechernij zvon
Věčně, věčně, věčně moře bouří
CZE (Text: Ladislav Vycpálek after Alfred Mombert) L. Vycpálek: Moře
Ved Bækken jeg sidder
(Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Pigens Sang ved Bækken
Ved gamle borg
(Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) D. Kuhlau: Rosen
Ved Lejre græsse nu får på vold (Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Holger Danskes Vugge
Ved vintertid, når skoven står (Text: Hans Peter Holst) H. Lyngbye: Ved vintertid, når skoven står
Vederti, amarti furo un'ora sola (Text: Enrico Panzacchi) F. Tosti: M'amasti mai?
Vedessä oli himmeä kultainen viiru (Text: Katri Vala) * J. Kokkonen: Ihana surullinen ilta
Vedi come in sul confine (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: L'aurora
Vedi! la bianca luna (Text: Temistocle Solera) G. Verdi: L'esule
Vedi là, sulla colina (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: La torre di Biasone
Vedi quanto adoro ancora ingrato SPA ENG (Text: Pietro Metastasio) F. Schubert: Didone Abbandonata
Vedi quel ruscelletto B. Marcello: Vedi quel ruscelletto
Vedrò con mio diletto ENG A. Vivaldi: Vedrò con mio diletto
Vedrò'l mio sol, vedrò prima ch'io muoia
(Text: Giovanni Battista Guarini) G. Caccini: Vedrò'l mio sol
Veen yllä öisen lammen ui joutsen joikuen ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Raitio: Joutsenen laulu
Vegen vita, på villstig venda
(Text: Aasmund Olavsson Vinje) E. Grieg: Fyremål
Veggio co' bei vostri occhi un dolce lume
SPA ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) B. Britten: Sonetto XXX
Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán
Vegn rokhves fun felder
RUS (Text: Volkslieder (Folksongs) Veilchen im März [x] J. Végh: Märzveilchen
Veilchen, Rosemarin, Mimosen (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) R. Schumann: Mein Garten
Veilchen unter dürren Zweigen (Text: Carl Preser) F. Abt: Traue nicht
Veilchen unter Gras versteckt
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) H. Goetz, L. Le Beau, O. Dresel, O. Dresel: Veilchen unter Gras versteckt
F. Ries: Veilchen freue dich mit mir
W. Baumgartner: Das Veilchen
Veilchen vom Berg, woran mahnest du mich (Text: Karl von Lemcke) F. Abt, Z. Noskowski, A. Rubinstein: Veilchen vom Berg
Veilchen, wie so schweigend (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) A. Kleffel: Das Veilchen
Veilchen wollt' ich pflücken
(Text: Max Reger) [x] M. Reger: Der Schelm
Veilles-tu, ma senteur de soleil DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Veilles-tu, ma senteur de soleil
Veillez sur moi quand je m'éveille
(Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu, née Voiart) C. Franck: L'ange gardien
Veit ho løynd er
(Text: Volkslieder (Folksongs) D. Johansen: Veit ho løynd er
Veit ho Odins
(Text: Volkslieder (Folksongs) D. Johansen: Veit ho Odins
Veit kesäisenä yönä sielun multa
(Text: Veikko Antero Koskenniemi) T. Kuula: Sinipiika
Věje větřieček s kněžských lesóv
(Text: Václav Hanka) A. Dvořák, Z. Fibich: Kytice
Vejo-te em seda e nácar (Text: Cecília Meireles) * A. Prado: Primeiro Motivo da Rosa
Velel sozdatel' solncu RUS GER (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Friedrich Martin von Bodenstedt) A. Rubinstein: Velel sozdatel' solncu
Veleť, vtáčku, velet' přes te hore, dole
DUT GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák, A. Dvořák: Veleť, vtáčku
Velichit dusha Moja Gospoda
(Text: Bible or other Sacred Texts) S. Rachmaninov: Velichit dusha Moja Gospoda
Velkommen i den grønne lund (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) J. Andersen: Velkommen i den grønne lund
Velkommen igen, Guds engle små
(Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) A. Berggreen, C. Weyse: Velkommen igen Guds engle små
Velkommen, lærkelil (Text: Christian Richardt) J. Glæser, C. Mortensen, C. Nielsen: Velkommen, lærkelil
Velvet the sky [x] C. Gibbs: Dusk
Vem är du vem är du som gråter hos mig (Text: Erik Blomberg) [x]* Y. Kilpinen: Vem är du?
Vem kommer, vem rider, vem kommer till häst
(Text: Gustaf Fröding) G. Grafström: Stadens löjtnant
Ven muerte tan escondida
GER (Text: Comendador Escrive) Ven pescadora ven NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Alvarez: Ven pescadora ven : barcarola
Vender sig lykken fra dig (Text: Carsten Hauch) C. Nielsen: Vender sig lykken fra dig
Venedigs Sonne wird in meinem Haar
(Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Die Kurtisane
Venez donc pour fêter le réveil d'un beau jour ENG (Text: Ambroise Bétourné) M. Malibran: Le réveil d'un beau jour
Venez, enfants de la Romagne ENG (Text: Émile Deschamps) F. David, C. Saint-Saëns: Saltarelle
Venez fillettes et garçons ENG (Text: Stella) E. Lalo: La fenaison
Venez jusqu'à ces sables d'or
ENG FRE (Text: Guy de Pourtalès after William Shakespeare) A. Honegger: Venez jusqu'à ces sables d'or
Venez, venez, mêlez-vous à la ronde ENG (Text: Guillaume Lekeu) G. Lekeu: Ronde
Veni, creator spiritus
CAT ENG ITA GER FRE (Text: Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz) G. Mahler: Hymnus: Veni, creator spiritus
Veni Creator Spiritus
ENG (Text: Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz) H. Berlioz: Veni Creator
Veni creator spiritus [x] G. Bergmann: Bruder Kellermeister
Veni, veni, me sequere fida ENG (Text: Giacomo Cassetti) A. Vivaldi: Veni, veni
Venite al tempio sacro delle vergini ITA (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) * G. Petrassi: Invito all'Eràno
Venitelo a vedere 'l mi' piccino (Text: Arturo Birga) O. Respighi: Venitelo a vedere 'l mi' piccino
Venne e mi sedette accanto
ENG ITA FRE GER (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Venne e mi sedette accanto
Venne sull'ali ai zeffiri ENG (Text: Andrea Maffei) G. Donizetti: Lamento per la morte di Bellini
Venner, ser på Danmarks kort (Text: Christian Richardt) N. Madsen-Stensgaard: Venner, ser på Danmarks kort
Veno kupliksi vesille (Text: Aukusti Valdemar Forsman (Koskimies) J. Sibelius: Tuuli tuudittele
Vent bienfaiteur caresse les monts
DUT FRE (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher) L. Denza: Brise d'été
Vent fou qui voles où tu veux
(Text: Henri Cazalis) P. Maurice: La chanson du vent
Vente, niña, conmigo al mar ENG P. Viardot: Habañera
Venticel, che l'ali d'oro V. Bellini: Il Zeffiro
Vento leggero, di primavera G. Cambissa: Primavera
Vento rude, che forte lamenti un dolore ITA (Text: Augusta Guidetti after Percy Bysshe Shelley) G. Ghedini: Vento rude
Venus, wenn du willst mich rühren G. Benda: Venus, wenn du willst mich rühren
Venus went wand'ring, Adonis to find
(Text: 17th century) Anonymous: Venus went wandering
Venuto è l'aprile tessendo ghirlande ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Venuto è l'aprile
Ver ikkje so modlaus, unge jenta
(Text: Aasmund Olavsson Vinje) E. Grieg: Jenta
Ver novum, ver jam canorum, vere natus orbis est G. Lloyd: Ver novum, ver jam canorum, vere natus orbis est
Ver', u ljubvi net vyshe prava
(Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) A. Kopylov: Vernaja ljubov'
A. Dyubyuk, E. Merten: Ver', u ljubvi net vyshe prava
Verax ipse Deus dedit haec mihi munia fandi R. de Lassus: Sibylla Tiburtina
Verbe égal au Très-Haut
ENG GER (Text: Jean Racine) G. Fauré: Cantique de Jean Racine
Verbirg dich, Sonne DUT ENG ITA (Text: Johann Baptist Mayrhofer) F. Schubert: Auflösung
Verbittre dir das junge Leben nicht GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh) L. Liebe: Trinkers Lebensregeln
Verbleibst ihm dennoch hold gewogen, mein Herz
(Text: Karl Isidor Beck) H. von Bülow: Verbleibst ihm dennoch hold gewogen
F. Holstein: Entsagungslieder I
Verblichen ist der grüne Wald, mein Herze thut mir weh (Text: F. Hirsch) [x] F. Holstein: Mädchens Sehnsucht
Verblühte Malven stehen
(Text: Hermann Hesse) F. Hutter: Verblühte Malven
Verbogen und zerkniffen war der vordre Rand an meinem Hut (Text: Gottfried Keller) A. Mendelssohn: Der Chapeau
O. Schoeck: Verbogen und zerkniffen
Verborg'ne Gottesliebe du ENG (Text: Gerhard Tersteegen) Verdankt sei es dem Glanz der Großen (Text: Johann Timotheus Hermes) W. Mozart, W. Mozart: Verdankt sei es dem Glanz
"Verden er grå!" Nei, verden er deilig
(Text: Vilhelm Krag) A. Backer-Grøndahl: Ouverture
Verdes riberas amenas ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio) J. Rodrigo Vidre: Coplas del pastor enamorado
Verdi prati, selve amene G. Händel: Verdi prati
Verdroßnen Sinn im kalten Herzen hegend (Text: Heinrich Heine) A. Gretchaninov, W. Komaiko, M. van Overeem: Verdroßnen Sinn im kalten Herzen hegend
Verdumpft, verengt, verpennt, blockiert (Text: Kurt Tucholsky) H. Eisler: Immer raus mit der Mutter
Verfallen liegt ein Tempeltor in einem Rosengarten (Text: Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x] A. Teichmüller: Frühlingswinde
Verfließet, vielgeliebte Lieder
DUT ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe) M. Hauptmann, J. Reichardt, F. Schubert, F. Schubert, V. Tomášek, F. Grund, A. Mendelssohn, T. Kirchner, W. Schulthess: Am Flusse
Verflossen ist das Gold der Tage
(Text: Georg Trakl) W. Grosz, J. Solare, M. Flothuis, A. Milesi: Rondel
Vergangen ist der lange Tag
(Text: Wilhelm Hertz) F. Weingartner: Des Mägdeleins Nachtgebet
Vergangen ist der lichte Tag
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) F. Curschmann, Z. Fibich, F. Mendelssohn-Bartholdy, W. Petersen, O. Schoeck: Nachtlied
Vergangen ist mir Glück und Heil ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Brahms, J. Brahms: Vergangen ist mir Glück und Heil
Vergangenheit, in Luft gewebter Schleier E. Zumsteeg: Vergangenheit
Vergänglichkeit, du Sohn der ewigen Nacht (Text: Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x] F. Dalberg: An die Vergänglichkeit
Vergebens beklag' ich mein trübes Geschick GER (Text: G. Pertz after Robert Burns) Vergebens ist's, um Dermot schweb GER (Text: G. Pertz after William Smyth) Vergeht mir der Himmel von Staube schier
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) H. Wolf: Aufblick
Vergessene Lieder, vergessene Lieb' (Text: Victor Heindl) E. Dohnányi: Vergessene Lieder, vergessene Lieb'
Vergiftet sind meine Lieder
SPA RUS ENG (Text: Heinrich Heine) F. Liszt, O. Schoeck, A. Isasi Linares, A. Alferaki, K. Alwin, N. Artsybushev, V. Boos von Waldeck, G. Bopp von Oberstadt, S. Brand-Vrabely, J. Ehrenstein, C. Elling, O. Esfonde, M. Gideon, O. Greif, J. Hellmesberger, H. Hertz, B. Holten, R. Horwitz, V. Loos, F. Mannstaedt, C. Merten, H. Meyroos, E. Nodnagel, A. Rasmadse, J. Rosenhain, R. Schmidt, N. Shcherbachev: Vergiftet sind meine Lieder
W. Ulrich: Vergiftet
V. Nessler: Des Vaters Erbe
N. Dmitrieff: Liebeslied
Vergin, tutto amor POR F. Durante: Vergin, tutto amor
Vergine bella, che di sol vestita
(Text: Francesco Petrarca) G. Dufay: Vergine bella, che di sol vestita
Vergine Madre, figlia del tuo figlio
(Text: Dante Alighieri) C. Jachino: Santa orazione alla Vergine Maria
J. MacMillan: Laudi alla Vergine Maria
Vergine santa, immacolata (Text: Angelo Poliziano) G. Malipiero: Inno a Maria Nostra Donna
Vergiß ihn nicht, dess' Wort die Welt bereitet (Text: Christoph Christian Hohlfeld) F. Abt: Mahnung
Vergiß mein nicht (Text: Selmar) J. Zumsteeg: An Doris
Vergiß mein nicht, o Teure [x] W. Ehlers: Erinnerung
Vergißmeinnicht hab' ich im Fichtenwald gepflückt (Text: Richard von Schaukal) [x]* E. Zeisl: Vergissmeinnicht
Verglommen ist das Abendrot
ENG FRE (Text: Emanuel von Geibel) R. Franz, C. Griffes, F. van der Heijden, J. Raff, C. Bauer: Des Müden Abendlied
Vergun, o God, op zijne bede ENG (Text: Joost van den Vondel) A. Diepenbrock: Simeon's Lofzang
Verhangener Tag, im Wald noch Schnee
(Text: Hermann Hesse) * J. Klaas, K. Scholz, A. Würz: Karfreitag
Verhaßt ist mir das Folgen und das Führen (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) F. Delius: Der Einsame
Verkhom na loshadke
RUS ENG ITA (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Eduard Mörike) P. Viardot: Sadovnik
Verlange nichts von irgendwem (Text: Christian Morgenstern) Y. Kilpinen: Verlange nichts von irgendwem
Verlangend dehntest du dich aus nach allem
(Text: Tora zu Eulenburg) E. Wolff: Sturmflut
Verlaß Berlin, mit seinem dicken Sande (Text: Heinrich Heine) D. Forsythe: Verlaß Berlin, mit seinem dicken Sande
Verlass dich singend auf deine heimlichen Feuer! (Text: Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x] A. Teichmüller: Berghäuer's Lichter
Verlass mich nicht [x] J. Pache: Gebet
Verlaß mich nicht, o du zu dem ich flehe! (Text: Christoph Christian Hohlfeld) F. Abt: Verlaß mich nicht
Verlassen hab' ich Feld und Auen (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Kienlen: Abendlied
J. Lecerf: Faust im Studierzimmer
K. Kocher: Aus Goethes Faust
Verlassen hab' ich mein Lieb (Text: Franz Engel) [x] M. Reger: Verlassen hab' ich mein Lieb
Verloren im Raume
(Text: Ferdinand Avenarius) A. Webern: Vorfrühling II
Verlorener Posten in dem Freiheitskriege
(Text: Heinrich Heine) P. Janssens: Verlor'ner Posten : aus Romanzero - Lamentationen - Lazarus = Enfant Perdu
E. Sternberg: Verlor'ner Posten in dem Freiheitskriege
Verlöschen soll vom vielen Weinen
(Text: (Karl) Ludwig Pfau) F. Abt: Auge und Thränen
Vernahmet ihr ENG (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x] A. Rubinstein: Vernahmet ihr
Vernichtet ist mein Lebensglück (Text: Vincenz Zusner) F. Schreker: Vernichtet ist mein Lebensglück
A. Zemlinsky: Des Mädchens Klage
Vernimm es Nacht, was Ida dir vertrauet
DUT (Text: Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten) F. Schubert: Idens Nachtgesang
Vernis', ja vse proshchu: upreki, podozren'ja (Text: V. Lensky) Prozorovsky: Vernis', ja vse proshchu
vernon (spoken): Peppy, tell me your dream
(Text: Tina Landau) * R. Gordon: Dream True
Verraten! Verschmähet! Wer drängte mich aus?! (Text: Friedrich Wilhelm Gubitz) [x] C. Weber: Der Liebewütige
Verriet mein blasses Angesicht
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) E. Stocker, S. Warteresiewicz: Verriet mein bleiches Angesicht
S. Heller, R. Goldmark, F. Grünbaum, V. Hansmann, H. Hertz, H. Hofmann, J. Vesque von Püttlingen, J. Ipavec, P. Kühne, C. Orff, A. von Othegraven, G. Posca, F. Waldburg-Wurzach: Verriet mein blasses Angesicht
Vers la joie, en avant
(Text: Louis de Launay) M. Emmanuel: Marche au bonheur
Vers les prés le vent cherche noise (Text: Paul Verlaine) Vers l'Occident, là-bas, le ciel est tout en or
(Text: Albert Victor Samain) L. Boulanger, C. Tournemire, J. de la Presle: Soir sur la plaine
Versank die Sonne still im Meere (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x] F. Weingartner: Oenothera
Verschenke dich, so stolz du bist
(Text: Hermann Hesse) * E. Beckert, G. Meerwein: Schönheit
Verschlechtert sich nicht dein Herz und dein Stil (Text: Heinrich Heine) Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte ENG GER (Text: Paul Heyse after Volkslieder (Folksongs) H. Wolf: Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte
Verschneit liegt rings die ganze Welt
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) N. Medtner, O. Schoeck, F. Wüllner, J. Eschmann, E. Kornauth, E. Sulzbach: Winternacht
Verschwunden ist die finstre Nacht
GER (Text: Friedrich von Schiller after William Shakespeare) L. Lenz: Des Pförtners Morgenlied aus Shakespeares "Macbeth"
Verschwunden ist meinem Blick (Text: Johann Gottfried Herder) [x] J. Reichardt: Verschwunden ist meinem Blick
Verschwunden sind die Schmerzen ENG F. Schubert, F. Schubert: Auf den Sieg der Deutschen
Verse, verse (Text: H. Jacquet) [x] C. Chaminade: Couplets Bachiques
Verse-making was least of my virtues : I viewed with despair (Text: Robert Browning) G. Bantock: Cherries
Versez les parfums (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Thrînôdia
Versoffner, unverschämter Mann
(Text: Gotthold Ephraim Lessing) A. Herbing: Die Haushaltung
Versprach ich gleichen Herzens dir und ihnen GER (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) Verstecke sind unzählige, Rettung nur eine (Text: Franz Kafka) G. Kurtág, G. Kurtág: Verstecke
Verstiess die Mutter ihr eigen Kind [x] R. Heuberger: Die Wolke
Verstohlen geht der Mond auf ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Maier: Verstohlen ging der Mond auf
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms, G. Henschel: Verstohlen geht der Mond auf
Verstummt ist die Harfe, die Saiten entzwei
ENG (Text: Lydia Hecker, née Paalzow) F. Kücken: Das Mädchen von Juda
Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken
(Text: Heinrich Heine) M. Kowalski, P. Lendvai, K. Roeseling: Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken
A. Mendelssohn, H. Hermann: Salomo
J. Knoller: Salomon
G. Henschel: Salomo : Ballade
W. Hirschberg: König Salomo
Versunken ist der Mond
ITA GER (Text: Walter Jens after Sappho) * A. Reimann: Versunken ist der Mond
Verte desnuda es recordar la tierra (Text: Federico García Lorca) Verteilet euch nach allen Regionen
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Reichardt: Weltseele
Verti me ad alia, et vidi calumnias ENG GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Vertograd mojej sestry ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Dargomyzhsky: Vertograd
Vertraue dich dem Licht der Sterne ENG (Text: (Friedrich) Julius Hammer) A. van de Weg: Vertraue dich dem Licht der Stern
J. Lang: Blick' nach oben
Vertraue mir, Yoduno
(Text: (Johann Christoph) Friedrich Haug) J. André, J. Zumsteeg, J. Zumsteeg: Yoduno
Verträumt und müde wie ein Schmetterling
(Text: Cäsar Flaischlen) M. Voigt-Schweikert: Ende
Vertraut sich deine Seele (Text: Benedikt Lochmüller) [x] H. Fleischer: Geistliches Lied
Vertraute meiner leisen Träume (Text: Josef August Eckschläger) [x] J. Kienlen: An die Guitarre
Verts tilleuls, rossignols, fleurissaient et chantaient RUS ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Verweilst du in der Welt
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) E. Staempfli: Verweilst du in der Welt
Verwelkte Blätter (Text: Siegfried Fleischer) A. Berg: Herbstgefühl
Verwelkte Blume, Menschenkind
(Text: Friedrich Rückert) J. Foerster: Auf das letzte Blatt meiner Lieder
Verwundert stehen Esel und Rind (Text: Siegfried von Vegesack) * R. Trunk: In der Krippe
Verwünschter weiß ich nichts im Krieg (Text: Johann Wolfgang von Goethe) G. Fischer: Kriegsglück
Very old are the woods
(Text: Walter de la Mare) G. Bachlund, L. Berkeley, F. Bontoft, D. Elwyn-Edwards, G. Garrett, I. Gurney, A. Roper: All that's past
Verzage nicht! Verzage nicht! War noch so trüb der Tag (Text: Martin Beck) F. Abt: Verzage nicht
Verzeih, verzeih, daß meine Seele sich GER (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) Verzicht, o Herz, auf Rettung
ENG GER FIN (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) J. Brahms: Verzicht, o Herz, auf Rettung
Veselé a volné je to naše žití ! (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] K. Bendl: Veselé a volné je to naše žití !
Veselo cvetiki v pole pestrejut RUS (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Louis Gustave Fortune Ratisbonne) P. Tchaikovsky: Cvetok
Veseloj vol'noju tolpoju (Text: M. Lakhtin) Kruchinin: I l'jotsja pesnja
Vesjolyj veter gonit ljod (Text: Georgy Ivanov) * A. Vasin-Makarov: Vesjolyj veter gonit ljod
Vesle Gut sit paa Tuva med Taaror paa si Kinn
(Text: Kristofer Janson) E. Grieg: Vesle Gut
Veslemøy ligg og drøymer
(Text: Arne Garborg) E. Grieg: Fyrevarsel
S. Kleiberg: Fyrivarsel
Vesna prishla RUS FRE (Text: A. Branta after Anonymous/Unidentified Artist) I. Stravinsky: Mazatsumi
Vesna, vesna! Kak vozdukh chist
(Text: Evgeny Abramovich Baratynsky) A. Taneyev: Vesna, vesna! Kak vozdukh chist!
Vesnoju list'ja menjajet topol' (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Vesnoju list'ja menjajet topol'
Vesperzeit,/ Betgeläut' (Text: Eduard Mörike) O. Schoeck: Der Hirtenknabe (Zu einer Zeichnung L. Richters)
Vespro, tutto riporti
ENG ITA GER (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) * L. Dallapiccola: Vespro, tutto riporti
Vestida con mantos negros ITA (Text: Federico García Lorca) P. Livorsi: La solea
Vete amor, y vete
GER Veter pereljotnyj oblaskal menja (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Rachmaninov: Veter pereljotnyj
Veter prinjos izdaleka (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Y. Shaporin: Veter prinjos izdaleka
Veter volnujet kovyl' (Text: Gyunter Tyurk) * A. Vasin-Makarov: Gorestnyj val's
Větrem se bambus houpá
CZE GER (Text: Bohumil Mathesius after Chan I) P. Haas: Probděná noc
V'[e]t'sja stezhka pom[i]zh zhitom
(Text: Maksim Antonivich Slavinsky) K. Stetsenko: V'[e]t'sja stezhka
Vêtus de blancs, dans l'azur clair ENG (Text: J. P. (José María Vicente Ferrer Francisco de Paola Patricio Manuel) Contamine de Latour) A. Satie: Les anges
Veux tu des diamants (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Chant d'amour
Veux-tu, au nom des Nymphes ENG FRE (Text: (Paul) Jules Barbier after Theocritus) L. Durey: Veux-tu, au nom des Nymphes
Veux-tu qu'au beau pays des Rêves ENG (Text: Armand Silvestre) G. Fauré: Le pays des Rêves
Vexilla regis prodeunt FIN A. de Alba, P. Castaldi, A. Bruckner, G. Dufay: Vexilla regis
Vezde na belom svete (Text: Pyotr Mikhailovich Gradov) A. Khachaturian: O chjom mechtajut deti
Vezde-nad lesom i nad pashnej
(Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Y. Shaporin: Vezde-nad lesom i nad pashnej
Vezi luna-n cingătoarea (Text: Octavian Goga) N. Bretan: Departe
Vezzosette e care
ENG GER A. Falconieri: Vezzosette e care
Vezzosi augelli infra le verdi fronde
ENG (Text: Torquato Tasso) G. Wert: Vezzosi augelli infra le verdi fronde
Vi caricja prozorikh, jak marevo, fej (Text: Mikola Kindratovich Vorony) K. Stetsenko: Morgana
Vi elsker vort land, når den signede jul (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) P. Lange-Müller: Midsommervise - Vi elsker vort land
Vi fik ej under tidernes tryk
(Text: Jens Christian Hostrup) C. Nielsen: Vi fik ej under tidernes tryk
Vi gik en dejlig vårdag alléen op og ned
ITA (Text: Henrik Ibsen) E. Grieg: En Fuglevise
Vi gingo väl vilse ifrån hvarann (Text: Karl August Tavaststjerna) J. Sibelius: Vilse
Vi gjuter du i vågen (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Selinda och Leander
Vi grave dybt i sorten Muld
(Text: (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther) N. Gade: Bjergmandssang
Vi kysser du, fader, min fästmö här
SWE (Text: Johan Ludvig Runeberg after Anonymous/Unidentified Artist) J. Sibelius: Sonens brud
Vi læste jo alle, den Gang vi var smaa
(Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) C. Sinding: Vi læste jo alle, den Gang vi var smaa
Vi lo jo før saa længe
(Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) F. Delius: Vi lo jo før saa længe
C. Sinding: Vi lo jo før saa længe
Vi løfted din Rod
(Text: Johan Nordahl Brun Rolfsen) E. Grieg: Under Juletræet
Vi pløjed, og vi så'de DAN (Text: Jakob Christian Lindberg Knudsen after Matthias Claudius) J. Schulz: Vi pløjed, og vi så'de
Vi red over Bjerg til Keiserens Stad
(Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Holgers Orlov og Hjemkomst
Vi sejr og bytte bringe hjem (Text: (Palmo) Carl Ploug) H. Rung: Vi sejr og bytte bringe hjem
Vi ser på Tærsklen os tilbage (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) E. Grieg: Epilog
Vi skymma moln din pannas (Text: Fredr. Cygnaeus) [x] K. Collan: Förbön för glädjen
Vi står og synger på hamars Grav
(Text: Aasmund Olavsson Vinje) E. Grieg: Paa Hamars Ruiner
Vi svaeve hid, vi svaeve did
(Text: after Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x] P. Grønland: Fiskervise
Vi uma estrela tão alta ENG (Text: Manuel Bandeira) * A. Prado: A Estrela
Vi vandre sammen Arm i Arm
(Text: Emil d'Origny) N. Gade: Skovsang
Victoria! mit uns ist Gott
(Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim) C. Krause: Siegeslied nach der Schlacht bei Prag
Victoria! Victoria! der kleine weiße Zahn ist da
ENG (Text: Matthias Claudius) J. Loewe: Der Zahn
Vid den klara rand (Text: Zachris Topelius) A. Backer-Grøndahl: Björken berättar hvad som kan hända i månskenet
Vid en flickas fönster stod en gosse (Text: Johan Ludvig Runeberg) L. Bratt: Nr 23
Vid horisontens västra rand (Text: Karl Alfred Melin) K. Stenhammar: När sol går ned
Vid milan har jag vaktat i vinter och vår
(Text: Gustaf Fröding) S. Palmgren: Sjöfararen vid milan
Vida gyllne solregioner kring en vårdag (Text: Karin Mandelstam) [x]* N. Fougstedt: Anemoner
vide éManente (Text: Alexina Duchamps) * J. Cage: vide éManente
Vide 'o mare quant'è bello!
(Text: Giambattista de Curtis) E. de Curtis: Torna 'a surriento
Viděl som dievčatko po háji zelěnom (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Děvče v háji
Vides ut alta stet nive candidum (Text: Horace (Quintus Horatius Flaccus) J. Novák: Vides ut alta
Vidt har jeg flakket i Verden (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) C. Sinding: Vidt har jeg flakket i Verden
Vidt kredsed Du, min vilde Fugl (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x] E. Sjögren: Vidt kredsed Du, min vilde Fugl
Vieil homme aux mains nues
ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger) L. Durey: Crusoé
Viel bin ich umhergewandert
GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din) E. Wolff: Viel bin ich umhergewandert
Viel Glück zur Reise, Schwalben
ENG (Text: Elisabeth Kulmann) R. Schumann: Viel Glück zur Reise, Schwalben!
Viel holde Jungfrau Kanne (Text: Johann Nepomuk Vogl) [x] W. Baumgartner: Jungfrau Kanne
Viel passiert zu allen Zeiten ENG (Text: Joachim Ringelnatz) G. Bachlund: Einleitung
Viel schöne Blumen stehen (Text: R. Lehmann) [x] G. Henschel: Junger Wunsch
Viel schöner Künst und Gaben
S. Calvisius: Viel schöner Künst und Gaben
Viel tausend Stern' am Himmel steh'n (Text: Robert Reinick) [x] K. Reinecke: Auf der Wacht
Viel tausend, tausend Küsse gib (Text: Emanuel von Geibel) Viel Tränen flossen in herbem Weh (Text: Wilhelm Czermak) [x] W. Kienzl: Ein `Ade'
Viel Vögel sind geflogen (Text: Robert Hamerling) R. Freund: Viel Vögel sind geflogen
G. Henschel, E. Meyer-Helmund, C. Sinding, M. Stange, J. Gänsbacher: Viel Träume
Viele der Blümlein zusammengeknüpfet (Text: Johann Karl Gottfried Loewe after Johann Wolfgang von Goethe) [x] J. Loewe: Meisters Schlusswort
Viele der Veilchen zusammengeknüpft, das Sträußchen erscheinet (Text: Johann Wolfgang von Goethe) Viele Fäden gleiten
ENG (Text: Paul Wertheimer) E. Wolff: Fäden
Viele Gäste wünsch ich heut (Text: Johann Wolfgang von Goethe) K. Zelter, A. Mayer: Das Gastmahl
A. Droste-Hülshoff: Offene Tafel
Viele Glocken hör' ich läuten, nun es Abend werden will (Text: Anna (Nuhn) Ritter) M. Reger, H. Fleischer: Die Glocke des Glücks
Viele holde, wilde Rosen (Text: Moritz Gottlieb Saphir) [x] Z. Fibich: Eisblumen
Viele versuchten umsonst
ENG (Text: Friedrich Hölderlin) H. Eisler: Vorspiel und Spruch
Viele Weiber, viele Flöhe
(Text: Heinrich Heine) A. de Wit, E. Meier: Zum Hausfrieden
Vielfach sind zum Hades die Pfade (Text: Eduard Mörike) O. Schoeck: Erinna an Sappho
Vien tost, vien tost despiteux desconfort C. Sermisy: Vien tost
Viene di là, lontan, lontano 'l vento
(Text: Arturo Birga) O. Respighi: Viene di là, lontan
Viene voga sta varchetella
(Text: Volkslieder (Folksongs) F. Ricci: Canzonetta Napoletana
Vienen bajando el faldeo Felicinda y su Ciriaco (Text: Miguel Andrés Camino) C. Buchardo: Prendiditos de la mano
Vieni la barca è pronta
[x] G. Donizetti: La gondoliera
Vieni! La notte è placida (Text: Enrico Panzacchi) A. Catalani: In riva al mare
Vieni, o Ruggiero
ENG GER FRE (Text: Carlo Pepoli, Conte) G. Rossini: L'invito
Vieni, vieni, o mio diletto ENG A. Vivaldi: Vieni, vieni, o mio diletto
Viens! - une flûte invisible ENG (Text: Victor Marie Hugo) G. Bizet: Après l'hiver
G. Pierné: Les trois chansons
B. Godard, C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns: Viens!
W. Bilt, A. Caplet: Viens! une flûte invisible
H. King: Viens
L. Delibes: Éclogue
Viens à moi ! Viens à moi ! (Text: (Paul) Jules Barbier) G. Bizet: La chanson de la rose
Viens! C'est le jour d'un Dieu. Puisons avec largesse
ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) R. Hahn: Lydé
Viens, cherchons cette ombre propice
ENG (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) E. Lalo: Viens!
G. Bizet, E. Lavigne, C. Gounod: Chant d'amour
Viens, cherchons une ombre propice
ENG (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) E. Lalo: Viens!
G. Bizet, E. Lavigne, C. Gounod: Chant d'amour
Viens! enfant, la terre s'éveille (Text: Eugène Tourneux) C. Gounod: Chanson de printemps
Viens je veux les caresses (Text: Léon Labarre) E. Chabrier: Ivresses!
Viens! Je veux te cingler la chair du forêt des esclaves! [x] A. Holmès: Plus loin!
Viens! la terre à peine éveillée (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Aubade
Viens lentement t'asseoir (Text: Emile Verhaeren) J. de la Presle: Viens lentement t'asseoir
Viens, les vins vont aux plages
CZE (Text: Arthur Rimbaud) H. Krása: Les amis
Viens, lorsque dans l'azur les astres radieux (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Hymne à la nuit
Viens, Mina, viens! le soir est beau FRE (Text: Émile Deschamps after Michael Beer) G. Meyerbeer: Mina
Viens, o ma vie
ENG GER FRE (Text: Louis Crevel de Charlemagne after Carlo Pepoli, Conte) Viens, Ô mes délices
(Text: Édouard Guinand) M. Bonis: Viens
Viens, ô toi qu'on a fait souffrir, ô ma chère âme !
A. Holmès: Sérénade d'hiver
Viens près de moi (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Berceuse
Viens tout près et chante
ENG (Text: Guillot de Saix Leon) * R. Hahn: Au rossignol
Viens vers moi quand tu chantes, amie, j'ai des secrets (Text: Rémy de Gourmont) A. Caplet: Berceuse
Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l'abîme
(Text: Charles Baudelaire) G. Doret: Hymne à la Beauté
Vier adlige Rosse
SPA ENG ITA (Text: Detlev von Liliencron) R. Strauss: Ich liebe dich
Vier Brüder geh'n Jahr aus, Jahr ein (Text: Friedrich von Schiller) A. Beach: Die vier Brüder
Vier Elemente, innig gesellt DUT ENG (Text: Friedrich von Schiller) F. Schubert, M. Eberwein, Lenhuk: Punschlied
Vier Grüße send' ich zu dir auf die Reise (Text: Paul Heyse) [x] J. Marx: Sendung
Vierfach Kleeblatt, selt'ner Fund! ENG (Text: Eduard Mörike) H. Distler, F. Schieri: Auf dem Spaziergang
Vierges, louez Diane, et vous, adolescents (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) Vierundzwanzig Stunden soll ich (Text: Heinrich Heine) D. Forsythe: Vierundzwanzig Stunden soll ich
W. Mauke: Emma
View mee, Lord, a worke of thine (Text: Thomas Campion) T. Campion: View mee, Lord, a worke of thine
Vift stolt på Kodans bølge (Text: Bernhardt Severin Ingemann) R. Bay: Vift stolt på Kodans bølge
Vigil strange I kept on the field one night (Text: Walt Whitman) R. Thomas: Vigil
Vignes, qu'à ma fenêtre montent en pampres vos feuillages épais! ENG FRE (Text: Frieda Boutarel after Johann Wolfgang von Goethe) Vignon, vignon, vignon, vignette
R. de Lassus: Vignon, vignon, vignette
Vil schöner kunst und gaben J. Grimm: Vil schöner kunst und gaben
Világtörténet! milly csudálatos könyv! GER (Text: Sándor Petőfi) [x] Vildeste fugl I flukt endnu ENG (Text: Theodor Kjerulf) F. Delius: Lengsel
Vildgjæs, Vildgjæs i hvide Flokker
GER (Text: Vilhelm Krag) E. Grieg: Mens jeg venter
Vildt, vildt, vildt suser blæsten ENG (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) P. Heise: Vildt, vildt, vildt suser blæsten
Vill du något gott, mitt barn, hon intet gott dig nekar (Text: Viktor Rydberg) J. Eriksson, T. Wilhelmi: Modern
Vill du veta skälmska flicka
(Text: Johan Ludvig Runeberg) L. Bratt, J. Söderman: Flyg ej undan
Ville, oeil puant, minuits obliques (Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: Minuit pile et face
Villemo, Villemo, vi gick du
(Text: August Strindberg) W. Peterson-Berger: Villemo
D. Wirén: Villemo, Villemo
T. Rangström: Villemo, Villemo, hvi gick Du
Villes entourées FRE (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe) H. Berlioz: Romance de Marguerite
Vilse jag sprang bland träden dem aldrig en yxa slog (Text: Nils Johan Einar Ferlin) [x]* J. Fernström: I stolta städer
Viltu fá minn vin að sjá
(Text: Jóhann Sigurjónsson) Karl O. Runólfsson: Viltu fá minn vin að sjá?
Vin iubite! Congiura-voi (Text: Mihail Eminescu) E. Mezzetti: Căntec de sirena
Vin iubite! 'nconjura-voi
(Text: Mihail Eminescu) E. Mezzetti: Căntec de sirena
Vin' sub plopul mărturie
(Text: Octavian Goga) N. Bretan: Vin' sub plopul
Vin was my cat (Text: Julie Dalton Williamson) * G. Bachlund: Vin was my cat
Vind, som mig smeker och lämnar (Text: Johan Ludvig Runeberg) E. Fabritius: Ynglingen
Vinden blev storm, sången blev skri (Text: Bo Bergman) [x] T. Rangström: Trädet som dör
Vinden er saa føjelig (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) S. Andersen: Vinden er så føjelig
A. Backer-Grøndahl: Frisk Morgen
Vindragarn som en vallmo står (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: På värdshuset Kopparflöjeln
Vine, vine and eglantine
(Text: Lord Alfred Tennyson) R. Vaughan Williams, F. Woods: Vine, vine and eglantine
L. Moffitt: Vine and eglantine
A. Bliss, D. Stewart, A. Sullivan, S. Thomson, R. Walthew: At the window
C. Stanford: Drop me a flower
Vinea mea electa, ego te plantavi
DUT ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Poulenc: Vinea mea electa
Vins d'Espagne et vins de Hongrie (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Le vin
Vinteren, våren og somren svant hen (Text: Louis Kvalstad) * P. Okkenhaug: Kornhøst
Vintergæk er brudt af Mulden
(Text: Johannes V. Jensen) * P. Schierbeck: Tidlig vår
Vintern är vred, och frusen och hård (Text: Allan Pettersson) * A. Pettersson: Vintervisa
Violen stod ved Bækkens Bred DUT NOR SPA ENG DAN ITA FRE (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger after Johann Wolfgang von Goethe) H. Kjerulf: Violen
Violets and leaves of vine
(Text: Ernest Dowson) R. Quilter: A coronal
Violets, shy violets! (Text: George Meredith) M. Herbert, M. Roberts: Violets
Violon hippocampe et sirène
(Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: Paganini
Vipper springe
DUT ENG DAN (Text: Rasmus Frankenau after Ludwig Heinrich Christoph Hölty) Virág Erzsi az ágyát
(Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Magyar párosító
Virágéknál ég a világ (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: PárosÍtó
Virágos kenderem elázott a tóba (Text: Volkslieder (Folksongs) Z. Kodály: Virágos kenderem
Virgine matre satus pando residebit assello R. de Lassus: Sibylla Persica
Virginis aeternum veniet de corpore verbum purum R. de Lassus: Sibylla Europaea
Virgo virginum praeclara (Text: Jacopone da Todi) J. Loewe: Virgo
Viri Galilaei, quid admiramini E. Rubbra: Viri Galilaei
Virta venhettä vie
(Text: Eino Leino) T. Kuula: Virta venhettä vie
Vishnevyj sadik vozle khaty RUS (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Taras Hryhorovyc Shevchenko) P. Tchaikovsky: Vecher
Visselulle nu, Barnlil! (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) S. Lie: Alladins Vuggevise
Vista ciega, luz oscura (Text: Filippo Alberti) Vista ciega, luz oscura GER (Text: Rodrigo Cota de Maguaque) Vítaj, Janíčku
GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Vítaj, Janíčku
Vital spark of heav'nly flame GER (Text: Alexander Pope) Vito Manué tu no sab' inglé (Text: Nicolas Guillén) * A. García Caturla: Bito Manué
Vittoria, mio core POR SPA ENG GER (Text: Domenico Benigni) G. Carissimi: Vittoria, mio core!
Viv' el gran Re Don Fernando
Anonymous: Viv' el gran Re Don Fernando 1492
Viva la novia y el novio
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Rodrigo Vidre: ¡Viva la novia y el novio!
Viva mi esperanza J. Hidalgo: Tono humano
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
ENG (Text: Gaius Valerius Catullus) Vive l'empereur G. Rossini: Canon antisavant
Vive Nadia, la chère Nadia Boulanger (Text: Francis Poulenc) * F. Poulenc: Vive Nadia
Viver lieto voglio
G. Gastoldi: Viver lieto voglio
Vivere teco, e da le verdi sponde (Text: Naborre Campanini) F. Tosti: Oblio!
Vivo al peccato, a me morendo vivo GER (Text: Michelangelo Buonarroti) Vivo in guerra mendico e son dolente ENG (Text: Antonio Ongaro) L. Marenzio: Vivo in guerra
Vivo sol di speranza, rimembrando
(Text: Francesco Petrarca) R. de Lassus: Vivo sol di speranza
Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure
(Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Vivrò fra i miei tormenti e le mie cure
Vivrò io mai per altro amor contenta
(Text: Giovanni Battista Guarini) B. Pallavicino: Vivrò io mai
V'jutsja, padajut zhjoltyje list'ja (Text: N. Vladimirsky) A. Khachaturian: Zavtra v shkolu
Vkhodi, malysh - jeshchjo odna dusha prirody (Text: Aleksandr Vasin-Makarov) * A. Vasin-Makarov: Romans o svobode
Vkonec, vkonec toboj zabyto
RUS ENG ITA FRE (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine) E. Denisov: Razbitoje serdce
V'la que l'alouette chante (Text: 17th or 18th century) M. Emmanuel: V'la que l'aloueutte chante
Vlali nabata zvon gudit RUS (Text: V. Kolomytsov after Friedrich Wilhelm Nietzsche) N. Medtner: Otchajanije
Vlam in mij, laai weer op (Text: Hendrik Marsman) * H. Mulder: Phoenix
Vlaštovička lítá, lítá, povídá, že svítá, jdi, holečku, domu
(Text: Volkslieder (Folksongs) P. Eben: Vlaštovička lítá
Vlaštovička lítá, povídá, že svítá, svítá svítáníčko (Text: Volkslieder (Folksongs) P. Eben: Svítání
Vljubljon ja, deva-krasota ENG (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov) A. Aliabev, A. Dargomyzhsky: Vljubljon ja, deva-krasota
Vlucht maar, vogels (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) H. Bijvanck: Vlucht maar, vogels
This index was generated 2009-11-21 05:24:10 PM
|
|