|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, TA up to TE
This index was generated 2012-01-26 03:57:08 PM
't Avondt, 't avondt: trage en treurig (Text: Guido Gezelle) H. King, L. de Vocht, L. Mortelmans: 't Avondt
't Begijnhofklokske luidt (Text: Guido Gezelle) F. Devreese, J. van Dijk: 't Begijnhofklokske
't En is van u (Text: Guido Gezelle) J. Weegenhuise: Moederken
't Gordijntje wordt daarboven (Text: Frans Jozef de Cort) G. Bunk: Het gordijntje
't Groeit een blomken in de weiden
(Text: Guido Gezelle) L. Mortelmans: 't Groeit een blomken
'T is better to sit here beside the sea (Text: Paul Laurence Dunbar) C. Cooman: Silence
't Is de Mandel, die, in 't stille
(Text: Guido Gezelle) L. Mortelmans: 't Is de Mandel
't Is nevelkoud
(Text: Guido Gezelle) L. Orthel, K. Dejonghe, J. Byloo: Tranen
't Is stille, allengerhand
(Text: Guido Gezelle) J. van Hoof: 't Is stille
't Is stille. Rustig ligt (Text: Guido Gezelle) H. Bijvanck, M. de Jong, J. van Dijk: 't Is stille
't is takkenweer (Text: Harry Mulisch) * P. Schat: Spel
'T is the noon of the spring-time, yet never a bird (Text: John Greenleaf Whittier) C. Grimm: April
't Ligt alles weêrom witgesneeuwd (Text: Guido Gezelle) J. van Hoof: 't Ligt alles weêrom witgesneeuwd
't Pardoent, en op de klokke slaat
(Text: Guido Gezelle) J. van Dijk, L. Mortelmans: 't Pardoent
't Was in de blijde mei (Text: Guido Gezelle) G. Bachlund: In de blijde mei
't Was ochtend; een Meisje ging wandlen aan strand (Text: Anthoni Christiaan Winand Staring) A. Fagel: Een nieuw Lied van een Meisje en een Schipper
't Wordt al sterre dat men ziet
(Text: Guido Gezelle) J. Byloo: 's Avonds
Töltik a nagy erdõ útját ITA (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Töltik a nagy erdõ útját
Ta bouche aux lèvres d'or n'est pas en moi pour rire (Text: Paul Éluard) * E. Staempfli: Ta bouche aux lèvres d'or
Ta capinando, ta! Ta! Ta!
(Text: Volkslieder ) E. Braga: Capim di pranta
Ta černá cigánka GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Ta černá cigánka
Ta chair, d'âme mêlée
(Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: C'est ainsi que tu es
Ta chevelure d'orange dans le vide du monde (Text: Paul Éluard) * E. Staempfli: Ta chevelure d'orange
Ta glace te montrera comment s'usent tes beautés ;
(Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Ta lèvre est une boisson fraîche (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Charme-du-jour
Ta parure est secrète ENG (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: The poet, smitten with dizziness, seems mad with love. His heart thumps, his eyelids tremble like leaves
Ta rose de pourpre à ton clair soleil
ENG GER (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) G. Fauré, Paladilhe: Nell
Tá trepado no pau
(Text: Afonso Arinos) A. Braga: Gavião de penacho
Ta zhizn' proshla (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Admona, P. Ayedonitsky, A. Mosolov, Rubin, B. Shnaper: Ta zhizn' proshla
Ta-da-dee-dumple-dee!
(Text: Gary Bachlund after Christian Morgenstern) Ta-ga-i-ni ho-re-te
RUS ENG ITA FRE GRE ENG FRE (Text: Chuya Nakahara after Heinrich Heine) [x] T. Murai: Ta-ga-i-ni ho-re-te
Tää liiaks ajatellulta jo näyttää (Text: Veikko Antero Koskenniemi) Taakse taivahitten siintävitten
(Text: L. Onerva) L. Madetoja: Kaihoni
Täällä on tyhjänä maapalatsi, tyhjänä kuin uni
(Text: after Yüan Chen) S. Nummi: Hyljätty palatsi
Taas kauaa laulavat lauluaan
(Text: L. Onerva) L. Madetoja: Taas kaukaa laulavat
Taas on eessä synkkä syksy (Text: Iivo Härkönen) O. Merikanto: Nuoruuden ylistys
Tabescere me fecit zelus meus
ENG FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin: Verset onziéme: Tabescere
C. Stanford: Beati quorum via
Tacciono i boschi e i fiumi (Text: Torquato Tasso) N. Maw: Tacciono i boschi
Tace il vento in ciel sereno
(Text: Girolamo Costantini) A. Buzzolla: Tace il vento
Tăcereami este duhul (Text: Lucian Blaga) * M. Eisikovits: Stalactita
Tacita è l'onda, tranquillo il mar
(Text: Marquesa de Bolaños) I. Albéniz: Barcarola
Taddeo Gaddi built me. I am old (Text: Henry Wadsworth Longfellow) A. Mallinson: The old bridge at Florence
Tadelt nicht den jungen Hirten (Text: August Friedrich Ernst Langbein) [x] C. Eberwein, C. Moltke: Der Hirtin Wahl
Tadle nicht der Nachtigallen (Text: Johann Gottfried Herder) H. Nägeli, A. Romberg: Das Flüchtigste
Taedet animam meam vitae meae, dimittam adversum me eloquium meum
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) R. de Lassus: Lectio Secunda
Tag für Tag kommt er und geht wieder
DUT CZE RUS ENG ITA (Text: Jan Śliwiński after Rabindranath Tagore) W. de Haan: Tag für Tag kommt er
Tag geht sacht, Nacht kommt sacht (Text: Ernst Lissauer) F. Lissauer: Schlummerlied
Tag hat den Lauf vollbracht [x] M. Brinkmann: In die Ferne
Tag imod kransen, den er til dig
(Text: Bjørnstjerne Bjørnson) J. Söderman, E. Sjögren: Tag imod kransen
Tag Livets Kors og bær det GER (Text: Nils Collett Vogt) C. Sinding: I en syg Stund
Tag meines Lebens
ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) E. Wolff: Tag meines Lebens
P. Hindemith, C. Ansorge, E. Zeisl: Die Sonne sinkt
W. Peterson-Berger: Tag meines Lebens!
Tag und Nacht (Text: Hermann Heiss) [x]* H. Heiss: An der Küste steht ein Leuchtturm
Tag und Regung war entflohen
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) O. Schoeck: Vision
Tag vingar, du fina (Text: Karl August Tavaststjerna) G. Nordqvist: Tag vingar
Tag voll Himmel! da aus Lauras Blicken DUT (Text: Friedrich von Matthisson) F. Schubert: Entzückung
Tag, wie warst du sonnenhelle [x] R. von Hornstein: In schwerer Zeit
Tage der Gnade (Text: Hermann Claudius) K. Marx: Oktoberlied
Tage der Wonne, kommt ihr so bald?
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Lang: Frühzeitiger Frühling
Tage der Wonne, kommt ihr so bald?
FRL ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Loewe, K. Zelter, A. Foerster, J. Anschütz, A. Bergt, M. von Dietrichstein, F. Mendelssohn-Bartholdy, M. Hauptmann, K. Hellwig, B. Klein, J. Reichardt, V. Tomášek, F. Mendelssohn-Hensel, R. Kahn, E. Müller, K. Rungenhagen: Frühzeitiger Frühling
Tage, die ich ohne dich verbracht (Text: Gustav Falke) M. Schillings: Sonnenaufgang
Tage kommen frohen Schrittes (Text: Bruno Ertler) H. Bijvanck: Frühling
Tage und Jahre geh'n (Text: Ed. Sachs after Col. John Hay) E. Elgar: Tage und Jahre gehen
Tage, wie geht ihr dahin, o Tage, wie schnell doch enteilt ihr! (Text: Friedrich Georg Jünger) [x]* E. Pepping: Flucht der Tage
Tage, wo ich dich nicht sehe
[x] F. Wüllner: Tage, wo ich dich nicht sehe
Tagelang ritt ich allein im Wald [x] F. Wüllner: Waldritt
Täglich ging die wunderschöne Sultantochter
RUS ENG ITA SPA ENG (Text: Heinrich Heine) W. Brandes: Der Asra (Täglich geht die wunderschöne Sultanstochter)
B. Dieren, Z. Fibich, J. Loewe, M. Renner, R. Roos, A. Rubinstein, F. Stock, W. Killmayer, J. Bachmann, D. Blake, D. Blake, D. Blake, D. Blake, A. Eberhardt, F. Eichberg, R. Emmerich, H. Hadley, L. Haug, W. Hill, E. Hoffschläger, S. Yuferov, V. Kervéguen, A. Lindblad, Linev, L. Meinardus, E. de Moulin, E. Nodnagel, W. Peterson-Berger, B. Mayer, B. Roth, N. Shcherbachev, M. Weyermann, H. Wichmann, J. Zerlett: Der Asra
C. Horneman: Asra
J. Kaan: Der Asra: Lied von Heine
Täglich, hold Liebchen mein,/ Möchte' ich was Andres seyn,/ Pour te servir
(Text: Eduard Maria Oettinger) [x] K. Reissiger: Der Liebe fromme Wünsche
Täglich kommt die gelbe Sonne über den Hügel ENG FRE (Text: Georg Trakl) A. Webern: Die Sonne
Täglich, wenn der Abend naht [x] I. Brüll: Täglich, wenn der Abend naht
Tagtäglich bietest du dich dar (Text: Hermann Claudius) K. Marx: Lied an meinen Tisch
Tahne vůňa k lesu
GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Tahne vůňa k lesu
Tähtien hiljaisuutta ja rauhaa
(Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen: Elegia yölle
Taitava mies oli Alitalon Antti (Text: Eero Eerola) [x] T. Kuula: Polska
Taivahan holvi, valkeuden valtava vuo (Text: L. Onerva) * T. Pylkkänen: Ruskojen ruusut
Taivas välkkyväisin jalokivin (Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen, L. Madetoja: Yksin
Tajá-Panema chorou no terreiro
(Text: Antônio Tavernard) W. Henrique: Foi bôto, sinhá!
Tajalo solnce v proshchal'nykh luchakh;
ENG (Text: Aleksandra Andreyevna Kublitskaya-Piotukh after Paul Verlaine) I. Kryzhanovsky: Tajalo solnce
Tak! - Lille Mor! (Text: C. Holm) [x] F. Henriques: Tak! - Lille Mor!
Tak často mně to připadá (Text: Vítězslav Hálek) Z. Fibich, Z. Fibich: Tak často mi to připadá
Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya) E. Granelli: Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro
R. Glière: Tak dolgo zhdat'
Tak for dit Raad
ITA (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) E. Grieg: Tak for dit Råd
Tak i rvjotsja dusha
(Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) N. Myaskovsky, M. Balakirev, C. Cui: Tak i rvjotsja dusha
Tak jak ten měsíc v nebes báň
(Text: Vítězslav Hálek) A. Dvořák: Tak jak ten měsíc
Tak jestem smętny jak kurhan na stepie (Text: Tadeusz Micinski) K. Szymanowski: Tak jestem smętny
Tak khochetsja khot' raz, v poslednij raz poverit' (Text: K. Podrevsky) Y. Fomin: Tvoji glaza zeljonyje
Tak tiho vetrič gre, tak svetlo je polje …
GER (Text: Ferdo Kozak after Li-Tai-Po) * L. Škerjanc: Jesenska pesem
Tak ty, moja Krasavica (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) S. Rachmaninov: Dva proshchanija
Take all my loves, my love, yea, take them all
ITA FRE (Text: William Shakespeare) M. Castelnuovo-Tedesco: Sonnet XL - Take all my loves
L. Crabtree, R. Simpson: Sonnet XL
Take back the honour and the fame (Text: Eric Thirkell Cooper) J. Ireland: The cost
Take, dear, my little sheaf of songs (Text: William Ernest Henley) H. Riesenfeld, L. Ronald: Dedication
Take heed, young heart, to Time (Text: Walter de la Mare) C. Gibbs: Take heed, young heart
Take hence the bowl; -- though beaming
GER (Text: Thomas Moore) Take me to Thee for Thine own
(Text: Ebenezer Prout after Anonymous/Unidentified Artist) Take not a woman's anger ill (Text: Robert Gould) H. Purcell: Take not a woman's anger ill
Take, o take those lips away
DUT GER FRE FIN GER POL F. Allen: Take, oh take those lips away!
T. Pasatieri: At the moated grange
R. Pearsall: Take, O take those lips away
T. Bennett, G. Borch, H. Brian, J. Coward, F. Cowen, G. Edmundson, J. Fiske, S. Fletcher: Take, oh take those lips away
C. Duncan: Measure for measure
J. Alcock, H. Regt: Take those lips away
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, W. Fortner, N. Lee, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, A. Barratt, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, L. Bridgewater, B. Britten, A. Burnand, B. Burrows, M. Carmichael, J. Carter, B. Childs, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, L. Crerar, M. Dalby, E. Diemer, L. Duke, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fithian, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan: Take, o take those lips away
R. Vaughan Williams: Take, O take
M. Castelnuovo-Tedesco, L. Edwards: Seals of love
J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barry, M. Brozen: Take, o take
T. Chilcot: The words by Shakespeare in Measure for Measure
J. Callcott: Take, o take those lips away
G. Cyr: Take, o take those lips away (Seals of love)
B. Carr: Take, oh! take those lips away
H. Gál, K. Bjorseth, H. Clark: Madrigal
S. Gerber: Song
E. Dearle: Take oh! Take
E. Maconchy: O take those lips away
C. Dixon: A song
Take of the sun its radiance
(Text: Charles Fonteyn Manney after Ludwig Rellstab) Take off your cloak and your hat (Text: D. H. Lawrence) V. Rieti: December Night
Take the best of the cloaks Take the cloak from his face, and at first (Text: Robert Browning) A. Somervell: After
Take them, O Death! and bear away SWE (Text: Henry Wadsworth Longfellow) A. Blakeway, R. Shee, E. Sjögren, Y. Van Antwerp: Suspiria
D. Arditti: Suspira
Take this kiss upon the brow!
(Text: Edgar Allan Poe) M. Van Höveln-Carpé: Grains of the golden sand
H. Cross, E. Debusman, C. Loeffler, N. McKay, J. Mount, H. Pontet, O. Sonneck, G. Torrance, H. de Lange, D. Hagen: A dream within a dream
Take thou this Rose O Rose.
(Text: Helen Jane Waddell after Anonymous/Unidentified Artist) * R. Hugill: Kiss thou this rose
M. Howard: The painted rose
Take time, while time doth last J. Farmer: Take time, while time doth last
Take up her bed
FRE (Text: William Shakespeare) S. Barber: On the death of Cleopatra
Tal vez herido voy sin ir sangriento
ENG (Text: Pablo Neruda) * Tala, älskade tala, orden göra mig väl
ENG (Text: Anders Österling) H. Alfvén, G. Nordqvist: Bön
Talk not to me of Summer Trees (Text: Emily Dickinson) M. Kaderavek: Talk not to me
Talking with you each day would seem (Text: A. D. Hope) [x]* D. Thomas: With Thee conversing...
Tall nettles cover up, as they have done
(Text: Edward Thomas) G. Bachlund: Tall nettles
Tallarnas barr och björkarnas blad (Text: Erik Axel Karlfeldt) H. Fryklöf: Serenad
Tam, gde more vechno pleshchet (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) V. Makarov, N. Titov: Talisman
Tam, gde vechno dremlet tajna
(Text: Sergei Aleksandrovich Esenin) Y. Zatsarny: Tam, gde vechno dremlet tajna
Tam kotik usatyj (Text: Volkslieder ) [x] C. Cui: Kotik i kozlik
Tam na górze jawor stoi, jawor zielonooki S. Moniuszko: Kozak
Tam okolo Strečna cesta nebezpečná
GER (Text: Volkslieder ) J. Suk: Vily
Tam před branou, kde větřík hrá
GER (Text: Ladislav Dolanský after Anonymous/Unidentified Artist) Z. Fibich: Večerní písen'
Tam stojí stará skalá u vchodu údolí (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák: Tam stojí stará skalá u vchodu údolí
Tam v hloubi tůň svůj dříme sen
POR SPA (Text: Ladislav Dolanský after Julius Mosen) Z. Fibich: Snící jezero
T'amai gran tempo e sospirai mercede
S. Landi: T'amai gran tempo
Tamba-Tajá
(Text: Waldemar Henrique) * W. Henrique: Tamba-tajá (canção amazônica)
T'amo, diletto mio. Perdona al mio amore
ENG GER GER (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: T'amo, diletto mio
T'amo e nel dire io t'amo [x] F. Campana: Viver con te
T'amo, mia vita» la mia cara vita
(Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: T'amo, mia vita
T'amo perchè sei buona, t'amo perchè sei bella (Text: Felice Cavallotti) O. Campos: Varj perchè
Tan bien como yo estaría
(Text: Rafael Alberti Merello) * L. Sandi: Pregón submarino
Tan claro hace la luna como el sol a mediodía
L. Milan: Sospirastes, Valdovinos
Tan ufano esta el querer GER (Text: Torres Rabarro) [x] Táncol a Hold fehér ingben (Text: Sándor Weöres) * G. Ligeti: Táncol a Hold fehér ingben
Tancovala, a něznala
(Text: Volkslieder ) V. Novák: Tancovala, a něznala
Tancredi che Clorinda un uomo stima
FRE (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Il combattimento di Tancredi e Clorinda
Tandis qu'à leurs oeuvres perverses (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) C. Gounod: Primavera
Tandis que je cueillais un suave baiser les lèvres de mon ami
ENG (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius ) L. Durey: La Métempsychose
Tandis que les crachats rouges de la mitraille (Text: Arthur Rimbaud) R. Escher: Le mal
Tandis que l'étoile inodore (Text: Victor Marie Hugo) F. Grast: Les bleuets
Tandis que tu reposes sur mon cœur (Text: Charles van Lerberghe) R. Herberigs: Tandis que tu reposes sur mon cœur
Tandis qu'en faisant sa prière
GER (Text: Pierre Jean de Béranger) Tango sounds through night and lilacs (Text: Gary Bachlund after Alfred Henschke) Tango tönt durch Nacht und Flieder ENG (Text: Alfred Henschke) G. Bachlund: Tango
Tango vos, el mi pandero RUS GER (Text: Alvaro Fernandez de Almeida) 谷風に
GER (Text: Minamoto no Masazumi) Tænk, når engang den tåge er forsvunden (Text: Wilhelm Andreas Wexels) A. Berggreen: Tænk, når engang den tåge er forsvunden
Tanka, vars strider blott natten ser!
(Text: Erik Gustaf Geijer) A. Haquinius, C. Sjöberg, E. Geijer, L. Hedwall: Tonerna
Tanke, se, hur fågeln svingar FRE FIN (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius, J. Sibelius: Tanken
Tanke, vars strider blott natten ser!
(Text: Erik Gustaf Geijer) A. Haquinius, C. Sjöberg, E. Geijer, L. Hedwall: Tonerna
Tanken på dig (Text: Erik Lindegren) [x]* L. Hedwall, G. Frumerie: Tillägnan
Tankens duva ensam dröjer (Text: Verner von Heidenstam) [x] G. Nordqvist: Tankens duva
Tankfull går du (Text: Erik Johan Stagnelius) [x] O. Blom: Till månen
Tänne keltahiekallen
FRE SPA (Text: Paavo Cajander after William Shakespeare) Tannenbaum, mit grünen Fingern
FRE (Text: Heinrich Heine) Tannengrün und Kerzenstille
(Text: Benno Geiger) E. Adaïewsky, E. Adaïewsky: Weihnachtsgesang
Tanquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus comprehendere me FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) M. Charpentier: Responsorium
Tant de tristesses plénières ENG (Text: Guillaume Apollinaire) F. Poulenc: Fagnes de Wallonie
Tant doucement me sens emprisonnés (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Tant doucement me sens emprisonnés
Tant doucement m'ont attrait (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Tant doucement m'ont attrait
Tant gratte chèvre que mal gît (Text: François Villon) P. Chépélov: Ballade des proverbes
Tant qu'aux bords des fontaines V. Massé: Ého
Tant que l'enfant me préféra tel joueur de flûte (Text: Gustav Kahn) C. Loeffler: Boléro triste
Tant que mes yeux pourront larmes espandre
(Text: Louise Labé) E. Bunge: Sonnet XIV
M. Decoust: Tant que mes yeux pourront larmes estandre
R. Escher: Tant que mes yeux
Tant que seul j'ai invoqué ton aide (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Tant que vivrai en âge florissant (Text: Clément Marot) C. de Sermisy: Tant que vivrai
Tanta quae virtus tua, Nicolae F. Schmitt: Hymne à Saint Nicolas te Lorraine
Tantchen gut'stes Tantchen [x] C. Kuntze: Das allergut'ste Tantchen
Tanto accadrà, ben che non sia d'aprile (Text: Gabriele D'Annunzio) F. Tosti: Tanto accadrà, ben che non sia d'aprile
Tanto fogo
(Text: Luís Otávio) J. Siqueira: Saudade é como fogueira
Tanto gentile e tanto onesta pare
GER (Text: Dante Alighieri) N. Rousseau: Tanto gentille
A. Rubinstein: Tanto gentile e tanto onesta
Tanto tempo esperei
(Text: Suzana de Campos) * M. Guarnieri: Eu gosto de você
Tantum ergo sacramentum
DUT SPA ENG FRE (Text: St. Thomas Aquinas) M. Duruflé: Tantum ergo, Sacramentum
H. Berlioz, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, M. Dupré, C. Ett, F. Filitz, E. Rush, S. Webbe, W. Mozart, W. Mozart, E. Chausson, J. Haydn, G. Verdi, G. Fauré, G. Fauré, M. de Lalande, A. Bruckner, G. Donizetti, C. Franck, L. Vierne, A. Bruckner, A. Bruckner, A. Bruckner, M. Déodat de Séverac, O. Campos, R. Herberigs: Tantum ergo
Tanuld, asszony (Text: Volkslieder ) [x] E. Dohnányi: Tanuld, asszony
Tanz, liebe Kleine
(Text: Johann Friedrich Schink) [x] A. Rosetti, F. Rust: An ein kleines Mädchen
Tanz, Mädchen, tanz!
(Text: Volkslieder ) J. Koch: Tanz, Mädchen, tanz!
Tanz mit mir, tanz mit mir, ich hab ein schönes Schürzchen für! (Text: Volkslieder ) [x] A. Knab: Aufforderung zum Tanz
Tanze, liebe Kleine (Text: Johann Friedrich Schink) [x] A. Rosetti, F. Rust: An ein kleines Mädchen
Tanzen und singen [x] T. Koschat: A Busserl vom Diandlan
Tanzen und springen ENG H. Haßler: Tanzen und springen
Tanzt dem schönen May entgegen (Text: Ludwig Heinrich Christoph Hölty) J. Rötsch: Mailied
Tanzt, Paar und Paar, den Ringeltanz am schönen Tag
(Text: Johann Heinrich Voss) [x] J. Schulz: Pfingstreihen
Tão longe de mim distante
(Text: Francisco Leite de Bittencourt Sampaio) A. Gomes: Quem Sabe?
Tapetenblume bin ich fein ENG FIN (Text: Christian Morgenstern) P. Korff: Tapetenblumen
W. Burkhard, E. Bergman, S. Peschko, G. Bachlund: Tapetenblume
H. Eisler: Couplet von der Tapetenblume
Tapfere sind solche, die Taten vollbringen (Text: Arnold Franz Walter Schoenberg) A. Schoenberg: Unentrinnbar
T'appuyant, fraîche, claire
(Text: Rainer Maria Rilke) Taptot rullar kring kasern (Text: Erik Lindorm) [x] T. Rangström: Trumman
Tararán, si viés a la una
ENG (Text: Volkslieder ) J. Rodrigo Vidre: Tararán
Tard, très tard, je veille, les yeux fermés
(Text: Jean Tardieu) * J. Poupard: Insomnie
Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente ENG (Text: Ruth Valladares Corrêa) H. Villa-Lobos: Aria (Cantilena)
Targa swéj wianeczek (Text: Franciszek Kowalski) F. Poulenc: Wianek
Tarhassa hiipii hienohelma (Text: Larin Kyösti) [x] Y. Kilpinen: Tarhassa hiipii hienohelma
Tarra! Immerhin froher Sinn (Text: Franz Trautmann) [x] J. Rheinberger: Lanzknechtlied
Tarry, delight, so seldom met (Text: Alfred Edward Housman) Tasan vuosi on siitä, kun talossa verrattiin
(Text: after Ts'ui Hu) S. Nummi: Vuosipäivä
تصمنیف بتا بتا Soltan Khanum: Tasnif-e Botâ Botâ
Täst' on kulta kulkenunna
(Text: Volkslieder ) J. Sibelius: Armahan kulku
Tästä käy sun kotiis tie (Text: Larin Kyösti) [x] T. Kuula: Pesäänsä suojeleva lintu
Tatarki, tatarki, vzjali po palke (Text: Volkslieder ) [x] A. Lyadov: Zabavnaja
Tað var so skær ein várlig nátt DAN (Text: Christian Matras) * Tau glänzt auf dem Rasen
ENG (Text: Robert Hirschfeld after Stefan Witwicki) Täubchen, ihr lieben, lieben Täubchen im Sonnenschein (Text: Robert Reinick) [x] W. Taubert: Täubchen im Sonnenschein
Täubchen im Sonnenschein möcht' mit euch fliegen
(Text: collected by M. J. E Volbeding) [x] H. Böie: Der Taubenschlag
Tauchst du nieder aus den weiten
FRE (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) A. Webern, C. Ansorge: Himmelfahrt
Taufrisch glänzen die Blumen, die der Frühling entbot (Text: Martin Drescher) [x] H. Kaun: Der Sieger
Täusch' ich mich nicht (Text: Johann Friedrich Rochlitz) [x] A. Harder: Der Frühling
Täuscht euch, ihr Augen, nicht (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x] E. Wolff: Täuscht euch, ihr Augen, nicht
Tausend, aber tausend Stimmen
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) H. Gál: Natur
Tausend Blumen um mich her
(Text: Matthias Claudius) O. Schoeck: Die Natur
Tausend Blüthen, tausend Lieder [x] F. Lanz: Tausend Blüthen, tausend Lieder
J. Schwick: Frühling
Tausend goldne Blätter sinken [x] J. Marx: Herbst
Tausend goldne Sterne glänzen (Text: D. Saul, possibly Daniel Johannes Saul ) M. Reger: Sommernacht
Tausend Menschen ziehen vorüber ENG (Text: John Henry Mackay) A. Schoenberg: Am Wegrand
Tausend schrille Schreie (Text: Anni Pirch) * J. Takacs: Tausend schrille Schreie
Tausend stille weiße, blaue Blumen (Text: Albert Sergel) [x]* Y. Kilpinen: Tausend stille weiße, blaue Blumen
Tausend Tannenwipfel drohen brausend hin und wider (Text: Carl Hauptmann) [x] A. Teichmüller: Stillung
Tautröpfen blinkt am Blatt, Buchfinke trinkt sich satt (Text: Carl Hepp) [x] A. Foerster: Im März
Tavaszi virágzársad illatában (Text: Attila Gerö) E. Kálmán: Örök mámor
Tavouk gueunksis, poitrine de poule
ENG (Text: Émile Dumont) * L. Bernstein: Tavouk Gueunksis
Tavouk gueunkis, so Oriental
(Text: Leonard Bernstein after Émile Dumont) * Tavse Graner, sorte Nætter (Text: Viggo Henrik Fog Stuckenberg) S. Jordan: Finnland
Tay toy, babillarde Arondelle ENG (Text: Pierre de Ronsard) D. Milhaud: Tay toy, babillarde Arondelle
Tayere mayne, hartsike mayne (Text: Shmuel Halkin) * L. Levin: Tayere mayne
This index was generated 2012-01-26 03:57:25 PM
|
|