|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, TA up to TE
This index was generated 2009-10-17 02:17:57 AM
't Avondt, 't avondt: trage en treurig (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) H. King, L. de Vocht, L. Mortelmans: 't Avondt
't Begijnhofklokske luidt (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) F. Devreese, J. van Dijk: 't Begijnhofklokske
't En is van u (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) J. Weegenhuise: Moederken
't Gordijntje wordt daarboven (Text: Frans Jozef de Cort) G. Bunk: Het gordijntje
't Groeit een blomken in de weiden
(Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) L. Mortelmans: 't Groeit een blomken
'T is better to sit here beside the sea (Text: Paul Laurence Dunbar) C. Cooman: Silence
't Is de Mandel, die, in 't stille
(Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) L. Mortelmans: 't Is de Mandel
't Is nevelkoud (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) L. Orthel, K. Dejonghe, J. Byloo: Tranen
't Is stille. Rustig ligt (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) H. Bijvanck, M. de Jong, J. van Dijk: 't Is stille
't is takkenweer (Text: Harry Mulisch) * P. Schat: Spel
'T is the noon of the spring-time, yet never a bird (Text: John Greenleaf Whittier) C. Grimm: April
't Pardoent, en op de klokke slaat
(Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) J. van Dijk: 't Pardoent
't Was in de blijde mei (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) G. Bachlund: In de blijde mei
't Was ochtend; een Meisje ging wandlen aan strand (Text: Anthoni Christiaan Winand Staring) A. Fagel: Een nieuw Lied van een Meisje en een Schipper
't Wordt al sterre dat men ziet
(Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) J. Byloo: 's Avonds
Töltik a nagy erdõ útját ITA (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Töltik a nagy erdõ útját
Ta bouche aux lèvres d'or n'est pas en moi pour rire (Text: Paul Éluard) * E. Staempfli: Ta bouche aux lèvres d'or
Ta černá cigánka GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Ta černá cigánka
Ta chair, d'âme mêlée
(Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: C'est ainsi que tu es
Ta chevelure d'orange dans le vide du monde (Text: Paul Éluard) * E. Staempfli: Ta chevelure d'orange
Ta lèvre est une boisson fraîche (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Charme-du-jour
Ta parure est secrète ENG (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: The poet, smitten with dizziness, seems mad with love. His heart thumps, his eyelids tremble like leaves
Ta rose de pourpre à ton clair soleil
ENG GER (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) G. Fauré, Paladilhe: Nell
Ta zhizn' proshla (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Admona, P. Ayedonitsky, A. Mosolov, Rubin, B. Shnaper: Ta zhizn' proshla
Ta-ga-i-ni ho-re-te
RUS ENG ITA FRE (Text: Chuya Nakahara after Heinrich Heine) [x] T. Murai: Ta-ga-i-ni ho-re-te
Tää liiaks ajatellulta jo näyttää (Text: Veikko Antero Koskenniemi) Täällä on tyhjänä maapalatsi, tyhjänä kuin uni
FIN (Text: after Yüan Chen) S. Nummi: Hyljätty palatsi
Taas on eessä synkkä syksy (Text: Iivo Härkönen) O. Merikanto: Nuoruuden ylistys
Tacciono i boschi e i fiumi (Text: Torquato Tasso) N. Maw: Tacciono i boschi
Tace il vento in ciel sereno
(Text: Girolamo Costantini) A. Buzzolla: Tace il vento
Tăcereami este duhul (Text: Lucian Blaga) * M. Eisikovits: Stalactita
Tacita è l'onda, tranquillo il mar
(Text: Marquesa de Bolaños) I. Albéniz: Barcarola
Taddeo Gaddi built me. I am old (Text: Henry Wadsworth Longfellow) A. Mallinson: The old bridge at Florence
Tadelt nicht den jungen Hirten (Text: August Friedrich Ernst Langbein) [x] C. Eberwein: Der Hirtin Wahl
Tadle nicht der Nachtigallen (Text: Johann Gottfried Herder) H. Nägeli: Das Flüchtigste
Tag Livets Kors og bær det GER (Text: Nils Collett Vogt) C. Sinding: I en syg Stund
Tag meines Lebens
ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) E. Wolff: Tag meines Lebens
P. Hindemith, C. Ansorge: Die Sonne sinkt
W. Peterson-Berger: Tag meines Lebens!
Tag und Regung war entflohen
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) O. Schoeck: Vision
Tag voll Himmel! da aus Lauras Blicken (Text: Friedrich von Matthisson) F. Schubert: Entzückung
Tag, wie warst du sonnenhelle [x] R. von Hornstein: In schwerer Zeit
Tage der Gnade (Text: Hermann Claudius) K. Marx: Oktoberlied
Tage der Wonne, kommt ihr so bald?
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Loewe, K. Zelter, A. Foerster, J. Anschütz, A. Bergt, M. von Dietrichstein, F. Mendelssohn-Bartholdy, M. Hauptmann, K. Hellwig, B. Klein, J. Reichardt, V. Tomášek, F. Mendelssohn-Hensel, R. Kahn: Frühzeitiger Frühling
Tage der Wonne, kommt ihr so bald?
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Lang: Frühzeitiger Frühling
Tage kommen frohen Schrittes (Text: Bruno Ertler) H. Bijvanck: Frühling
Tage und Jahre geh'n GER (Text: Ed. Sachs after Col. John Hay) E. Elgar: Tage und Jahre gehen
Tage, wie geht ihr dahin, o Tage, wie schnell doch enteilt ihr! (Text: Friedrich Georg Jünger) [x]* E. Pepping: Flucht der Tage
Täglich ging die wunderschöne Sultantochter
RUS ENG ITA (Text: Heinrich Heine) B. Mayer: Täglich ging die wunderschöne
W. Brandes: Der Asra (Täglich geht die wunderschöne Sultanstochter)
B. Dieren, Z. Fibich, J. Loewe, M. Renner, R. Roos, A. Rubinstein, F. Stock, W. Killmayer, J. Bachmann, D. Blake, D. Blake, D. Blake, D. Blake, A. Eberhardt, F. Eichberg, R. Emmerich, H. Hadley, L. Haug, W. Hill, E. Hoffschläger, S. Yuferov, V. Kervéguen, A. Lindblad, Linev, L. Meinardus, E. de Moulin, E. Nodnagel, W. Peterson-Berger, B. Roth, N. Shcherbachev, M. Weyermann, H. Wichmann, J. Zerlett: Der Asra
C. Horneman: Asra
J. Kaan: Der Asra: Lied von Heine
Täglich kommt die gelbe Sonne über den Hügel ENG FRE (Text: Georg Trakl) A. Webern: Die Sonne
Tagtäglich bietest du dich dar (Text: Hermann Claudius) K. Marx: Lied an meinen Tisch
Tahne vůňa k lesu
GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Tahne vůňa k lesu
Tähtien hiljaisuutta ja rauhaa
(Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen: Elegia yölle
Taitava mies oli Alitalon Antti (Text: Eero Eerola) [x] T. Kuula: Polska
Taivahan holvi, valkeuden valtava vuo (Text: L. Onerva) * T. Pylkkänen: Ruskojen ruusut
Taivas välkkyväisin jalokivin (Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen, L. Madetoja: Yksin
Tak často mně to připadá (Text: Vítězslav Hálek) Z. Fibich, Z. Fibich: Tak často mi to připadá
Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro (Text: Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya) E. Granelli: Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro
R. Glière: Tak dolgo zhdat'
Tak for dit Raad
ITA (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) E. Grieg: Tak for dit Råd
Tak i rvjotsja dusha
(Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) N. Myaskovsky, M. Balakirev, C. Cui: Tak i rvjotsja dusha
Tak jestem smętny jak kurhan na stepie (Text: Tadeusz Micinski) K. Szymanowski: Tak jestem smętny
Tak khochetsja khot' raz, v poslednij raz poverit' (Text: K. Podrevsky) * Y. Fomin: Tvoji glaza zeljonyje
Tak ty, moja Krasavica (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) S. Rachmaninov: Dva proshchanija
Take all my loves, my love, yea, take them all
ITA (Text: William Shakespeare) L. Crabtree: Sonnet XL
Take, dear, my little sheaf of songs (Text: William Ernest Henley) H. Riesenfeld, L. Ronald: Dedication
Take heed, young heart, to Time (Text: Walter de la Mare) * C. Gibbs: Take heed, young heart
Take me to Thee for Thine own
ENG (Text: Ebenezer Prout after Anonymous/Unidentified Artist) Take not a woman's anger ill (Text: Robert Gould) H. Purcell: Take not a woman's anger ill
Take, o take those lips away
GER FRE T. Pasatieri: At the moated grange
R. Vaughan Williams, R. Pearsall: Take, O take those lips away
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson: Take, o take those lips away
E. Maconchy: Take O Take Those Lips Away
Take off your cloak and your hat (Text: D. H. (David Herbert) Lawrence) V. Rieti: December Night
Take the best of the cloaks ENG Take the cloak from his face, and at first (Text: Robert Browning) A. Somervell: After
Take them, O Death! and bear away (Text: Henry Wadsworth Longfellow) A. Blakeway, R. Shee, E. Sjögren, Y. Van Antwerp: Suspiria
D. Arditti: Suspira
Take this kiss upon the brow!
(Text: Edgar Allan Poe) M. Van Höveln-Carpé: Grains of the golden sand
H. Cross, E. Debusman, C. Loeffler, N. McKay, J. Mount, H. Pontet, O. Sonneck, G. Torrance, H. de Lange, D. Hagen: A dream within a dream
Take time, while time doth last J. Farmer: Take time, while time doth last
Take up her bed
(Text: William Shakespeare) S. Barber: On the death of Cleopatra
Talk not to me of Summer Trees (Text: Emily Dickinson) * M. Kaderavek: Talk Not to Me
Talking with you each day would seem (Text: A. D. Hope) [x]* D. Thomas: With Thee conversing...
Tallarnas barr och björkarnas blad (Text: Erik Axel Karlfeldt) H. Fryklöf: Serenad
Tam, gde more vechno pleshchet (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) V. Makarov, N. Titov: Talisman
Tam, gde vechno dremlet tajna
(Text: Sergei Aleksandrovich Esenin) Y. Zatsarny: Tam, gde vechno dremlet tajna
Tam na górze jawor stoi, jawor zielonooki S. Moniuszko: Kozak
Tam okolo Strečna cesta nebezpečná (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Suk: Vily
Tam stojí stará skalá u vchodu údolí (Text: Gustav Pfleger-Moravský) A. Dvořák: Tam stojí stará skalá u vchodu
údolí
T'amai gran tempo e sospirai mercede
S. Landi: T'amai gran tempo
T'amo, diletto mio. Perdona al mio amore ENG ITA GER (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: T'amo, diletto mio
T'amo, mia vita» la mia cara vita
(Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: T'amo, mia vita
Tan claro hace la luna como el sol a mediodía
L. Milan: Sospirastes, Valdovinos
Tan ufano esta el querer GER (Text: Torres Rabarro) [x] Táncol a Hold fehér ingben (Text: Sándor Weöres) * G. Ligeti: Táncol a Hold fehér ingben
Tancovala, a něznala (Text: Volkslieder (Folksongs) V. Novák: Tancovala, a něznala
Tancredi che Clorinda un homo stima (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Il combattimento di Tancredi e Clorinda
Tandis qu'à leurs oeuvres perverses (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) C. Gounod: Primavera
Tandis que je cueillais un suave baiser les lèvres de mon ami ENG FRE (Text: Charles Héguin de Guerle after Petronius (Titus Petronius Niger) L. Durey: La Métempsychose
Tandis que les crachats rouges de la mitraille (Text: Arthur Rimbaud) R. Escher: Le mal
Tandis que l'étoile inodore (Text: Victor Marie Hugo) F. Grast: Les bleuets
Tandis qu'en faisant sa prière
GER (Text: Pierre Jean de Béranger) Tango vos, el mi pandero RUS GER (Text: Alvaro Fernandez de Almeida) Tænk, når engang den tåge er forsvunden (Text: Wilhelm Andreas Wexels) A. Berggreen: Tænk, når engang den tåge er forsvunden
Tanke, se, hur fågeln svingar FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius, J. Sibelius: Tanken
Tanke, vars strider blott natten ser (Text: Erik Gustaf Geijer) A. Haquinius, C. Sjöberg: Tonerna
Tannenbaum, mit grünen Fingern (Text: Heinrich Heine) Tant de tristesses plénières ENG (Text: Guillaume Apollinaire) F. Poulenc: Fagnes de Wallonie
Tant doucement me sens emprisonnés (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Tant doucement me sens emprisonnés
Tant doucement m'ont attrait (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Tant doucement m'ont attrait
Tant gratte chèvre que mal gît (Text: François Villon) P. Chépélov: Ballade des proverbes
Tant qu'aux bords des fontaines V. Massé: Ého
Tant que l'enfant me préféra tel joueur de flûte (Text: Gustav Kahn) C. Loeffler: Boléro triste
Tant que mes yeux pourront larmes espandre
(Text: Louise Labé) E. Bunge: Sonnet XIV
R. Escher: Tant que mes yeux
Tanto accadrà, ben che non sia d'aprile (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Tanto accadrà, ben che non sia d'aprile
Tanto gentile e tanto onesta pare
(Text: Dante Alighieri) A. Rubinstein: Tanto gentile e tanto onesta
Tantum ergo sacramentum
DUT ENG (Text: St. Thomas Aquinas) M. Duruflé: Tantum ergo, Sacramentum
H. Berlioz, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, M. Dupré, C. Ett, F. Filitz, E. Rush, S. Webbe: Tantum ergo
Tanz mit mir, tanz mit mir, ich hab ein schönes Schürzchen für! (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] A. Knab: Aufforderung zum Tanz
Tanzen und springen ENG H. Haßler: Tanzen und springen
Tanzt, Paar und Paar, den Ringeltanz am schönen Tag [x] J. Schulz: Pfingstreihen
Tão longe de mim distante (Text: Dr. Francisco Leite de Bittencourt Sampaio) A. Gomes: Quem Sabe?
Tapetenblume bin ich fein (Text: Christian Morgenstern) P. Korff: Tapetenblumen
W. Burkhard, E. Bergman, S. Peschko: Tapetenblume
H. Eisler: Couplet von der Tapetenblume
Tapfere sind solche, die Taten vollbringen (Text: Arnold Franz Walter Schoenberg) A. Schoenberg: Unentrinnbar
Tararán, si viés a la una
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Rodrigo Vidre: Tararán
Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente ENG (Text: Ruth Valladares Corrêa) H. Villa-Lobos: Aria (Cantilena)
Targa swéj wianeczek (Text: Franciszek Kowalski) F. Poulenc: Wianek
Tarhassa hiipii hienohelma (Text: Larin Kyösti) [x] Y. Kilpinen: Tarhassa hiipii hienohelma
Tarra! Immerhin froher Sinn (Text: Franz Trautmann) [x] J. Rheinberger: Lanzknechtlied
Tarry, delight, so seldom met (Text: Alfred Edward Housman) * Tasan vuosi on siitä, kun talossa verrattiin
FIN (Text: after Ts'ui Hu) S. Nummi: Vuosipäivä
Täst' on kulta kulkenunna
(Text: Volkslieder (Folksongs) J. Sibelius: Armahan kulku
Tästä käy sun kotiis tie (Text: Larin Kyösti) [x] T. Kuula: Pesäänsä suojeleva lintu
Tatarki, tatarki, vzjali po palke (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] A. Lyadov: Zabavnaja
Tað var so skær ein várlig nátt DAN (Text: Christian Matras) * Tau glänzt auf dem Rasen
ENG GER (Text: Robert Hirschfeld after Stefan Witwicki) Täubchen, ihr lieben, lieben Täubchen im Sonnenschein (Text: Robert Reinick) [x] W. Taubert: Täubchen im Sonnenschein
Tauchst du nieder aus den weiten
(Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) A. Webern, C. Ansorge: Himmelfahrt
Taufrisch glänzen die Blumen, die der Frühling entbot (Text: Martin Drescher) [x] H. Kaun: Der Sieger
Täusch' ich mich nicht (Text: Johann Friedrich Rochlitz) [x] A. Harder: Der Frühling
Täuscht euch, ihr Augen, nicht (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x] E. Wolff: Täuscht euch, ihr Augen, nicht
Tausend Blumen um mich her
(Text: Matthias Claudius) O. Schoeck: Die Natur
Tausend goldne Blätter sinken [x] J. Marx: Herbst
Tausend goldne Sterne glänzen (Text: D. Saul, possibly Daniel Johannes Saul (1854-1903) M. Reger: Sommernacht
Tausend Menschen ziehen vorüber ENG (Text: John Henry Mackay) A. Schoenberg: Am Wegrand
Tausend schrille Schreie (Text: Anni Pirch) * J. Takacs: Tausend schrille Schreie
Tausend stille weiße, blaue Blumen (Text: Albert Sergel) [x]* Y. Kilpinen: Tausend stille weiße, blaue Blumen
Tausend Tannenwipfel drohen brausend hin und wider (Text: Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x] A. Teichmüller: Stillung
Tautröpfen blinkt am Blatt, Buchfinke trinkt sich satt (Text: Carl Hepp) [x] A. Foerster: Im März
Tavaszi virágzársad illatában (Text: Attila Gerö) E. Kálmán: Örök mámor
Tavouk gueunksis, poitrine de poule
ENG (Text: Émile Dumont) * L. Bernstein: Tavouk Gueunksis
Tavouk gueunkis, so Oriental
ENG (Text: Leonard Bernstein after Émile Dumont) * Tavse Graner, sorte Nætter (Text: Viggo Henrik Fog Stuckenberg) S. Jordan: Finnland
Tay toy, babillarde Arondelle ENG (Text: Pierre de Ronsard) D. Milhaud: Tay toy, babillarde Arondelle
Tayere mayne, hartsike mayne (Text: Shmuel Halkin) * L. Levin: Tayere mayne
This index was generated 2009-10-17 02:18:03 AM
|
|