|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, SI up to SO
This index was generated 2009-10-17 02:16:39 AM
Si addensano le nubi ed imbruna. Amore mio
ENG ITA GER (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Si addensano le nubi
Si al Retiro me llevas ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Granados: Si al Retiro me llevas
Și ca un cîntec, cum s-a stins
(Text: Octavian Goga) N. Bretan: Casa noastră
Si c'est pour mon pucellage J. Besard: Si c'est pour mon pucellage
Sí ch'io vorrei morire (Text: Mauritio Moro) C. Monteverdi: Sí ch'io vorrei morire
Sì come canta sopra le chiare unde (Text: Matteo Maria Boiardo) G. Ghedini: Sì come canta
Sì come nella penna e nell'inchiostro
SPA ENG FRE (Text: Michelangelo Buonarroti) B. Britten: Sonetto XVI
Sì, comm'a nu sciorillo ENG (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: A vucchella
Si con mis deseos ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio) J. Turina: Si con mis deseos
Si congié prens de mes belles amours Josquin des Prez: Se congié prens
Si cœperimus loqui tibi, forsitan moleste accipies ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) Şi dacă ramuri bat în geam (Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: Și dacă ramuri bat în geam
Și dacăn ochi tăi privesc DUT SPA RUS ENG ROM ITA FRE (Text: St. O. Iosif after Heinrich Heine) S. Drăgoi: Serenadă
Si dans la rue un inconnu vous suit G. Donizetti: J'aime trop pour être heureux
Si de mi amor aguardáis
GER (Text: Tirso de Molina) Si dette (Text: Sergio Miceli) * E. Morricone: Si dette
Si dia bando alla speranza FRE G. Carissimi: Si dia bando alla speranza
Si Dieu plait (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x] R. Koumans: Si Dieu plait
Si dolce è'l tormento (Text: Carlo Milanuzzi) C. Monteverdi: Si dolce è'l tormento
Si dormís, doncella
ENG GER FRE (Text: Gil Vicente) Si du malheur vous aviez cognoissance ENG R. de Lassus: Si du malheur
Sí è debile il filo a cui s'attene (Text: Francesco Petrarca) J. Reichardt: Canzon, s'al dolce loco
Si entre flores hermosas J. Paredes: Solo al Santísimo
Si filius honorabilis mihi Ephraim GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Si franga l'onda
(Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x] R. Barattani: Le Ondine di Heine
L. Mancinelli: Le Ondine
F. Filippi: Le Ondine: Fantasia
Si frangono l'acque odorose (Text: Gabriele d'Annunzio) L. Sinigaglia: Canto dell'ospite
Si j'ai parlé
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) G. Dupont: Si j'ai aimé
Si j'avais mieux connu mon amour
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) E. Smyth, J. de la Presle: Odelette
Si j'ay du mal, maulgré moy je le porte ENG (Text: Clément Marot) G. Enescu: Du confict en douleur
Si je me penche sur le pont je vois un miroir immobile et sombre ENG (Text: Camille Paliard) * D. Milhaud: Le ruisseau
Si je n'étais captive ENG (Text: Victor Marie Hugo) H. Berlioz, B. Godard, H. Monpou, H. Reber, C. Widor: La captive
Si je trépasse entre tes bras, Madame
ENG (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Si je trépasse entre tes bras, Madame
Si je vous le disais pourtant, que je vous aime (Text: Louis Charles Alfred de Musset) D. Milhaud: J'aime
Si j'étais Dieu (Text: René-François Sully-Prudhomme) J. Hubay, G. Enescu: Si j'étais Dieu
Si j'étais jardinier des cieux (Text: Roger Milès) C. Chaminade: Si j'étais jardinier
Si j'étais la feuille que roule
(Text: Victor Marie Hugo) G. Bizet, H. Reber: Voeu
Si j'étais l'ardente gazelle (Text: Edouard Bouscatel) F. David: Au couvent
Si j'étais l'oiseau léger (Text: Octave Pradels) C. Chaminade: Auprès de ma Mie
Si j'étais, ô mon amoureuse DUT ENG (Text: Gabriel Marc) H. Duparc: Sérénade
Si j'étais rayon, j'irais, jeune fille
(Text: Paul Collin) P. Vidal: Ariette
Si la mort est le but pourquoi donc sur les routes (Text: Louise Angelique Bertin) C. Gounod: Si la mort est le but
Si la noche hace escura D. Pisador: Si la noche hace escura
Si la palmera supiera
ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre, J. Rodrigo Vidre: Coplillas de Belén
Si la voix d'un enfant peut monter jusqu'à Vous ENG (Text: Stéphan Bordèse) G. Fauré: En prière
Si le bonheur à sourire t'invite
ENG GER (Text: Alexandre-Onesime Pradère (-Niquet) C. Gounod: Marguerite
Si le ciel est ton pays et ton pere ENG (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Si le ciel est ton pays et ton pere
Si le jour est passé ENG FRE (Text: André Gidé after Rabindranath Tagore) J. Cras: Si le jour est passé
G. Bachlund: Si le jour est passé
Si le parler et le silence P. Guédron: Si le parler et le silence
Si l'enfant sommeille ENG (Text: Marceline Desbordes-Valmore) G. Bizet: Berceuse sur un vieil air
Si les fleurs savaient DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] B. Damcke: Si les fleurs savaient
Si les petites fleurs DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Si linguis hominum loquar, et angelorum GRE ENG GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Sì, lo so
ENG ITA FRE (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Sì, lo so
Si l'on avait l'audace d'aller chez vous (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Déodat de Séverac: Offrande
Si l'on veut savoir qui m'envoie (Text: Émile Augier) C. Gounod: Envoi de fleurs
Si mon marin vous le chassez
ENG (Text: Max Jacob) F. Poulenc: Cimetière
Si mon rival (Text: Jean Richepin) C. Cui: Si mon rival
Si mostra la sorte W. Mozart: Si mostra la sorte
Si muero en tierras agenas GER [x] Si mundus vult decipi
(Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: Si mundus vult decipi
Si Némesis m'étend livide (Text: Lucien Jacques) * J. Cras: Le retour de la flûte
Si n'eren tres ninetes (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Toldrà: Sota el pont d'or
Si n'eren tres tambors
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) Anonymous: Els Tres Tambors
Si no fuera porque tus ojos tienen color de luna
(Text: Pablo Neruda) * P. Lieberson: Sonnet VIII
Si notre nid d'aigle (Text: Robert Myriel) [x] C. Chaminade: La demoiselle
Si notre vie n'est qu'illusion ENG ITA FRE GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi after Hans Bethge) Si può?... Si può?... ENG (Text: Ruggiero Leoncavallo) R. Leoncavallo: Prologo
Si quelque bonne fée avait cousu des ailes ENG (Text: Georges Vanor) C. Chaminade: Souhait
Si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris ENG (Text: Gaius Valerius Catullus) Si quis melodi nomine est onos lyras" (Text: Marcus Terentius Varro) J. Novák: Onos lyras
Si si ch'io v'amo
C. Monteverdi: Si si ch'io v'amo, occhi vaghi, occhi belli
Si soffre una tiranna (Text: Pietro Metastasio) G. Donizetti: Si soffre una tiranna
Si sufro por ti, morena G. Bataille: Air
Si, t'amo, a te nascondere (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: Amor, voce del cielo
Si tanzid im Bäre se tanzid's mira! (Text: Josef Roos) [x] K. Munzinger: 's arm Bethli
Si te vas mañana al monte O. Esplá: De la Marina
Si tes pas t'ont conduit vers l'heureuse vallée ENG R. Hahn: La nymphe de la source
Si t'intendo, ecco t'intendo A. Caldara: Si t'intendo
Si ton esprit s'est endormi (Text: J. M. Moulin) * M. Delage: Si ton esprit...
Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve, et s'il faut ENG (Text: Francis Jammes) L. Boulanger: Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve
Si toutes les filles du monde voulaient s'donner la main (Text: Paul Fort) A. Caplet, G. Pierné: La ronde
Sì, tra i ceppi e le ritorte ENG G. Händel: Sì, tra i ceppi
Si trop souvent quand le désir me presse (Text: Pierre de Ronsard) P. Monte: Si trop souvent
Si tu aimes mon pauvre enfant, ah! si tu aimes !
(Text: Jean Cocteau) L. Beydts: Si tu aimes
Si tu demandes quelque soir ENG (Text: Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam) G. Fauré: Les présents
Si tu disais
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) J. Ropartz: Si tu disais
Si tu dors, jeune fille
DUT ENG GER FRE (Text: (Paul) Jules Barbier after Gil Vicente) C. Gounod: Viens, les gazons sont verts
Si tu écoutes la voix du rossignol dans les fleurs
FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) M. Delage: Préface du Kokinshiou
Si tu le veux, ô mon amour (Text: M. de Marsan) C. Koechlin: Si tu le veux
Si tu l'exiges, soit, nous allons nous dire adieu ENG (Text: E. Oliphant) A. Roussel: A Farewell
Si tu madre quiere un rey ENG (Text: Federico García Lorca) J. Nin Culmell: Si tu madre quiere un rey
Si tu mouilles tes doigts d'ivoire (Text: Théophile de Viau) J. Leguerney: La source
Si tu ne parles pas ENG FRE (Text: André Gidé after Rabindranath Tagore) J. Cras: Si tu ne parles pas
Si tu pouvais venir (Text: Charles Fuster) [x] C. Chaminade: Fleur du matin
Si tu savais que je t'adore (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x] C. Franck: L'émir de Bengador
Si tu veux, faisons un rêve
(Text: Victor Marie Hugo) C. Saint-Saëns: L'enlèvement
Paladilhe: Ballade
O. Respighi: Si tu veux
Si tu veux je te donnerai (Text: Marie Laurencin) * J. Leguerney, F. Poulenc: Le Présent
Si tu veux, Mignonne, au printemps ENG (Text: (Claude) Georges Boyer, Abbé) J. Massenet: Si tu veux, Mignonne
Si tu veux savoir ma belle ENG GER (Text: Paul de Choudens) G. Fauré: Sylvie
Si votre oeil tout ardent d'amour et de lumière (Text: Mathurin Regnier) V. Massé, E. Reyer: Pourquoi ne m'aimez-vous?
Si vous avez le coeur solide, vous ne serez (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Le water-chute
Si vous cherchez Monsieur le Curé vous le trouverez vite ENG (Text: Camille Paliard) * D. Milhaud: Monsieur le Curé
Si vous croyez que je vais dire
RUS (Text: Louis Charles Alfred de Musset) I. Albéniz, F. Delius, J. Offenbach, H. Reber, C. Saint-Saëns: Chanson de Fortunio
L. Lehmann: Fortunio
Si vous donnez le calme après tant de secousses RUS (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) P. Tchaikovsky: Les larmes
Si vous me disiez que la terre SPA ENG (Text: Paul Morand) M. Ravel: Chanson romanesque
Si vous n'avez rien à me dire
ENG (Text: Victor Marie Hugo) H. Reber, M. de Rothschild, C. Saint-Saëns, A. Weinstötter: Si vous n'avez rien à me dire
Si vous pensez à elle
ENG GER FRE (Text: after Bhartrihari) M. Delage: Jeypur: Si vous pensez à elle
Si vous voulez chanter (Text: Eugène Manuel) B. Wegener-Koopman, C. Chaminade: Viatique
Si vous voulez savoir comment ENG (Text: Alphonse Daudet) E. Lavigne: Les prunes
Sia benedeto 'l verde e chi lo porta GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Sia benedetto chi fece lo mondo
GER (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Sia benedetto chi fece lo mondo!
Sia benedetto il giorno che nascesti (Text: Leonardo Giustiniani) G. Ghedini: Sia benedetto il giorno che nascesti
Siam iti l'altro giorno dal Curato (Text: Giuseppe Zaffira) C. Gounod: Siam iti l'altro giorno
Siam navi all'onde algenti ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Le volate
Siam tré miseri piangenti G. Carissimi: Siam tre miseri piangenti
Sich selber betrügen (Text: Rose Ausländer) * D. Hefti: Wirrwarr
Sicheldünen, ungezählt ENG (Text: Paul Celan) * Sicheln schallen DUT ENG DAN (Text: Ludwig Heinrich Christoph Hölty) F. Silcher: Zur Erndtezeit
F. Mendelssohn-Bartholdy, C. Weyse: Sicheln schallen
F. Schubert: Erntelied
Sickle dunes, uncounted ENG (Text: Michael Hamburger after Paul Celan) * H. Birtwistle: White and light
Sicut Moses exaltavit serpentem in deserto (Text: Bible or other Sacred Texts) D. Buxtehude: Sicut Moses
Sid ikke i Skyggen af kolde Aar GER (Text: Nils Collett Vogt) C. Sinding: Sid ikke
Sidel rybak vesjolyj (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) D. Agrenev-Slavyansky: Trostnik
Sie blasen zum Abmarsch ENG GER (Text: Paul Heyse after Anonymous/Unidentified Artist) A. Jensen, H. Wolf, H. von Sahr: Sie blasen zum Abmarsch
W. Taubert: Mein Liebster muss scheiden
Sie brauchen kein Tanz-Orchester
(Text: Rainer Maria Rilke) E. Boer: Totentanz
Sie fliehet fort! Es ist um mich geschehen!
(Text: Ewald Christian von Kleist) J. Štěpán: Amynt
Sie floh vor mir wie 'n Reh so scheu
ENG (Text: Heinrich Heine) R. Franz: Sie floh vor mir
R. Farber, D. Forsythe, E. de Hartog, E. Naumann: Sie floh' vor mir wie'n Reh so scheu
Sie führten ihn durch den grauen Hof (Text: Heinrich Ammann) A. Schoenberg, A. Zemlinsky, F. Petyrek: Jane Grey
Sie gab mir vor vielen Jahren (Text: James Krüss) [x]* K. Brüggemann: Paranüsse
Sie geht in Schönheit, gleich der Nacht ITA GER (Text: Adolf Böttger after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) K. Müller: Sie geht in Schönheit
Sie geht in Schönheit und entzücket
ITA GER (Text: Franz Theremin after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) J. Loewe: Sie geht in Schönheit
Sie glauben an ihn und nennen ihn Führer (Text: Ignazio Silone) * H. Eisler: Sie glauben an ihn und nennen ihn Führer
Sie gruben einen Soldaten ein
(Text: Martin Greif) L. Mayer, S. Jemnitz: Der Geworbene
Sie haben dich fortgetragen
(Text: Friedrich Theodor Vischer) J. Wihtol: Zu spät
W. Kienzl: Es ist zu spät!
Sie haben dir viel erzählet
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) A. von Othegraven: ...aus dem Lieder-zyklus
E. Babnigg, D. Forsythe, O. Guttmann, B. Nemes Hegyi, T. Steenhuis: Sie haben dir viel erzählet
Sie haben heut' abend Gesellschaft
ENG ITA FRE (Text: Heinrich Heine) P. Geisler, S. Thalberg: Sie hat heut abend Gesellschaft
H. Pfitzner, L. Schlegel, H. Wolf, A. Lindblad, R. Metzdorff, H. Neupert, M. Nobre, L. Samson: Sie haben heut' abend Gesellschaft
G. Molitor: Sie haben heute Gesellschaft
J. Vesque von Püttlingen: Das Schattenbild
F. Lachner: Ihr Schattenbild
Sie haben mich dazu beschieden (Text: Matthias Claudius) W. Halter, J. Hiller: Des alten lahmen Invaliden Görgel sein Neujahrswunsch
Sie haben mich gequälet
FRE (Text: Heinrich Heine) J. Vesque von Püttlingen: Gleichgültigkeit
A. Becker, T. Bredsdorff, A. Buttler, C. Cui, D. Forsythe, D. Forsythe, G. Gordigiani, O. Guttmann, R. von Hornstein, R. Horwitz, Imberd, Kachanov, A. Koreshchenko, G. Preyer, K. Stougie, G. Vierling, H. von Wallner: Sie haben mich gequälet
E. Meyer: Liebe und Haß
S. Thalberg: Hass und Liebe
Sie haben mich vertröstet (Text: Karl Stieler) L. Rochlitzer, L. Gellert, H. Jelmoli: Sie haben mich vertröstet
Sie haben mir den Liebsten ganz (Text: Friedrich Rückert) R. Kahn: Sie haben mir den Liebsten ganz ermüdet
Sie haben mich geheißen
(Text: Adelbert von Chamisso) E. Grieg: Die Waise
Sie haben wegen der Trunkenheit vielfältig uns verklagt
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) H. Wolf, O. Klemperer: Sie haben wegen der Trunkenheit
Sie halten den Abend der Stuben nicht aus ENG (Text: Alfred Lichtenstein) Literaturkapelle West: Mädchen
Sie hat das Auge, die Hand, den Mund der schönen Psyche
(Text: Johann Nikolaus Götz) J. Haydn: Daphnens einziger Fehler
Sie hat den ganzen Tag getobt
(Text: Moritz, Graf von Strachwitz) L. Le Beau: Meeres Abend
J. Grimm, A. Rubinstein: Meeresabend
Sie hat heut' abend Gesellschaft ENG ITA FRE (Text: Heinrich Heine) P. Geisler, S. Thalberg: Sie hat heut abend Gesellschaft
H. Pfitzner, L. Schlegel, H. Wolf, A. Lindblad, R. Metzdorff, H. Neupert, M. Nobre, L. Samson: Sie haben heut' abend Gesellschaft
G. Molitor: Sie haben heute Gesellschaft
J. Vesque von Püttlingen: Das Schattenbild
F. Lachner: Ihr Schattenbild
Sie hat mich still zum Abschied angeblickt ENG (Text: Christian Reinhold) J. Lang: Abschied
Sie hatte schüchtern zu ihm aufgesehen ENG GER (Text: Maurice Wright after Amaru) A. Zemlinsky: Die Verschmähte
Sie hatten sich beide so herzlich lieb
RUS ENG (Text: Heinrich Heine) G. Frid: Ein Weib (Sie hatten sich beide so herzlich lieb)
G. Ginsburg: Romanze
C. Sinding, W. Biermann, D. Blake, D. Blake, Y. Braun, D. Forsythe, E. Kauffmann, G. Rühm: Ein Weib
A. Kaiser, A. Laszky, K. Schwaen: Sie hatten sich beide so herzlich lieb
Sie hielt mich auf der Strasse an
GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh) R. von Perger: Sie hielt mich auf der Strasse an
Sie hindern mich nicht. Sie lassen mich gehn (Text: Rainer Maria Rilke) B. Weber: Lied des Idioten
Sie hüpfte mit mir auf grünem Plan ENG (Text: Johann Baptist Mayrhofer) F. Schubert: Über allen Zauber Liebe
Sie ist dahin, die Maienlieder tönte
ENG GER FRE (Text: Ludwig Heinrich Christoph Hölty) F. Schubert, F. Schubert, M. von Dietrichstein, A. Harder: Auf den Tod einer Nachtigall
Sie ist gegangen, die Wonnen versanken ENG (Text: Alfred von Meißner) J. Brahms: Nachwirkung
Sie ist herauf gestiegen ENG (Text: Luise von Plönnies, née Leisler) J. Loewe: Sie ist herauf gestiegen aus der kristallnen Gruft
Sie ist nur durch mein Zimmer gegangen (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) A. Zemlinsky: Vorspiel
Sie ist schön wie der Frühlingstag
(Text: Friedrich Rückert) W. Freudenberg: Wie schön sie ist
Sie ist so weiß, so lieb und hehr
ENG GER (Text: after Hans Christian Andersen) Sie kam zum Schloß gegangen
GER (Text: Friedrich von Oppeln-Bronikowski after Maurice Maeterlinck) A. Zemlinsky: Sie kam zum Schloß gegangen
Sie kommen mit dröhnenden Schritten entlang (Text: Conrad Ferdinand Meyer) V. Ullmann: Die Schweizer
V. Andreae, J. Weismann: Alte Schweizer
Sie kommt, die Morgensonne [x] P. Kayser: Die Morgensonne
Sie kommt in diese stillen Gründe
FRE (Text: Johann Ludwig Uhland) H. Vieuxtemps, C. Kreutzer: Entschluß
Sie konnte mir kein Wörtchen sagen
DUT ENG FRE (Text: Friedrich von Schiller) F. Schubert, F. Schubert, F. Curschmann: Das Geheimnis
Sie lag auf der Todtenbahr (Text: Arnim Werther) [x] C. Grädener: Sie lag auf der Todtenbahr
Sie lag so blass, sie lag so krank (Text: Tenner) [x] F. van der Heijden: Letztes Glück
Sie liebt mich! Sie liebt mich!
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) N. Medtner, O. Schoeck: Aus Erwin und Elmire
J. Lang: Sie liebt mich
Sie liebte ihn, er liebte sie ENG (Text: Willibald Alexis) J. Loewe: Rüberettich
Sie liebten sich beide, doch keiner
RUS ENG ITA FRE (Text: Heinrich Heine) J. Loewe: Erste Liebe
I. Bottelier: Sie liebten sich
J. Rubinstein: Aus dem "Buch der Lieder"
J. Bókay, R. Bleiter, R. Bredemeyer, C. Cui, N. Dmitrieff, B. Grodzky, C. Grossmann, F. Grund, C. Gurlitt, W. Heinefetter, H. Hermann, B. Hiloczky, J. Vesque von Püttlingen, R. Joseffy, O. Klemperer, C. Krall, P. Kuczynski, A. Lipp, T. Murai, F. Naubert, Nekrassov, V. Nessler, G. Neuhaus, M. Nobre, B. Novi, H. van Oort, M. Plüddemann, Putiata, L. Samson, A. Schutzer, M. Shedlock, A. Spendiarov, A. Steinmann, A. Tofft, M. Vanden Heuvel, H. Weidt, M. White: Sie liebten sich beide, doch keiner
I. Brüll, R. Franz, L. Rottenberg, C. Schumann, B. Stavenhagen, K. Stenhammar, A. Backer-Grøndahl, D. Melkikh, G. Rühm: Sie liebten sich beide
J. Kittl: Duett
N. Shcherbachev: Sie konnten sich's nie gestehen
Sie liebten sich und durften sich nicht sehen ENG GER (Text: Wilhelm Henzen after Bohdan Zaleski) Sie löschen das Feuer (Text: Rose Ausländer) * D. Hefti: Tränen
Sie machen Dir Komplimente (Text: Erik Meyer-Helmund) E. Meyer-Helmund: Ballgeflüster
Sie machte Frieden! Das ist mein Gedicht
(Text: Matthias Claudius) O. Schoeck: Auf den Tod einer Kaiserin
Sie muss immer sinnen: Ich bin... ich bin... (Text: Rainer Maria Rilke) E. Boer: Der Wahnsinn
Sie reiten über einen erschlagenen Bauer ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke) V. Ullmann: Der von Langenau schreibt ein Brief
F. Martin: Das Schloß
Sie sagen, die Welt sei voll Bosheit und Leid DAN GER (Text: Wilhelm Henzen after Ivar Andreas Åsen) Sie sagen, Hafis, du sei'st ein gar so gewalt'ger Geist (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x] T. Streicher: Sie sagen, Hafis, du sei'st ein gar so gewalt'ger Geist
Sie sagen mir, daß meine Wangen schwarz sind (Text: Paul Heyse) [x] J. Marx: Die Liebste spricht
Sie sagen wohl, ein Kuß sei Scherz (Text: Friedrich Rückert) H. Marschner: Der Kuß
Sie sagten, der weiße Bakkra (Text: James Krüss) [x]* K. Brüggemann: Bakkra
Sie sagten, ich soll nicht erschrecken (Text: Lotte Ingrisch) * G. Einem: Sie sagten, ich soll nicht erschrecken
Sie sass am Rebenfenster (Text: Carl Siebel) K. Reinecke: Begegnung
J. Eijken: Sie sass am Rebenfenster
Sie saß in unserm Mädchenkreise (Text: Theodor Storm) F. Weingartner: Eine Fremde
Sie saßen und tranken am Teetisch
FRE (Text: Heinrich Heine) F. Gardeweg: Sie saßen und tranken
A. Loman: Am Theethisch
B. Hänschke: Von der Liebe am Teetisch
M. Castelnuovo-Tedesco, J. Vesque von Püttlingen, A. Laszky, N. Laufer: Am Teetisch
J. Rothstein: Sie saßen und tranken am Teetisch
Sie saugt mit Gier verrätrisches Getränke (Text: Johann Wolfgang von Goethe) E. Pepping, W. Weißheimer: Fliegentod
Sie scheinen zu spielen
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) Anna: Sie scheinen zu spielen
Sie schläft. Kein Licht ist mehr
(Text: (Friedrich) Julius Hammer) J. Rheinberger: Vor ihrem Hause
Sie schleichen wie der Nebel schleicht (Text: Friedrich Wilhelm Weber) [x] J. Rheinberger: Die Hunnen
Sie schreiten fremd an mir vorbei
(Text: Wilhelm Müller) C. Grädener: Am Brunnen
Sie schweigt und denkt mit trauervollen/ Gedanken (Text: Hermann Hesse) * I. Schneider: Meine Liebe
Sie schwenkten die Kannen (Text: Rudolph Baumbach) L. Sinigaglia: Der stille Trinker
Sie sehnte sich nach dieser Reise (Text: Carla J. M. A. Smit) * G. Einem: Die letzte Reise meiner Mutter
Sie, sie ist dahin, die Sängerin
ENG GER FRE (Text: Wolfgang Amadeus Mozart after Ludwig Heinrich Christoph Hölty) W. Mozart: Sie, sie ist dahin, die Sängerin
Sie sind in Paris (Text: Johann Christian Mikan) F. Schubert: Die Befreier Europa's in Paris
Sie sind so schön, die milden, sonnenreichen (Text: Edith Ronsperger) F. Schreker: Sie sind so schön, die milden, sonnenreichen
Sie sind so still; fast gleichen sie den Dingen (Text: Rainer Maria Rilke) A. Verhaar: Sie sind so still
Sie singen viel vom Ruhm der Schlacht (Text: Mathilde Grassberger) W. Rabl: Soldatentod
Sie singt ein Lied (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) [x] A. Rubinstein: Sie singt ein Lied
Sie sollen ihn nicht haben (Text: Nikolaus Becker) R. Schumann: Der deutsche Rhein
Sie spielt mit Blumen im welken Strauss
(Text: Karl Isidor Beck) [x] F. Holstein: Entsagungslieder - Epilog
Sie sprach: Erschrick nicht! sie ist dein (Text: Friedrich Rückert) R. Kahn: Sie sprach: Erschrick nicht, sie ist dein
Sie sprach: Nur aus dem Vaterland nicht reisen! (Text: Friedrich Rückert) R. Kahn: Sie sprach: nur aus dem Vaterland nicht reisen!
Sie sprach: O du bist gut
(Text: Friedrich Rückert) R. Kahn: Sie sprach: O du bist gut
Sie sprach zu ihm
(Text: Karl Isidor Beck) [x] K. Reinecke: Sie sagten ihr Glück
Sie sprechen wieder von großen Zeiten (Text: Bertolt Brecht) * H. Eisler: Deutsches Lied 1937 "Marie, weine nicht"
Sie stand im Boot und fischte
(Text: Wilhelm Müller) F. Mendelssohn-Hensel: Die glückliche Fischerin
Sie stand in Kinderröckchen
(Text: Wilhelm Müller) H. Schenker: Einkleidung
Sie stand wohl am Fensterbogen
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) J. Brahms: Parole
Sie standen mitten im Heidekraut (Text: Hedda Rzach Sauer) J. Foerster: Ballade
Sie steht am Zellenfenster R. Schumann: Die Nonne
Sie stürzt dem Neck zu Füssen ENG (Text: Luise von Plönnies, née Leisler) J. Loewe: Sie stürzt dem Neck zu Füssen
Sie tanzt. Wie sie das Leibchen wiege! (Text: Heinrich Heine) A. Isasi Linares: Sie tanzt
Sie trug den Becher in der Hand
ITA (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal) A. Schoenberg, A. Zemlinsky, P. Frankenburger, R. Owens, G. Bunk: Die Beiden
Sie trug einen Falken auf ihrer Hand F. Mendelssohn-Bartholdy: Wartend
Sie trugen ihn auf der Bahre bloss
GER (Text: Karl Joseph Simrock after William Shakespeare) R. Strauss: Drittes Lied der Ophelia
Sie trugen ihn auf der Bahre bloß
ITA GER (Text: August Wilhelm Schlegel after William Shakespeare) J. Brahms: Sie trugen ihn auf der Bahre bloß
Sie trugen lang ihr Kreuz in Gram und Plage
ENG GER (Text: Ferdinand Gumbert after Zygmunt Krasiński) Sie tut mir wohlgefallen [x] A. Droste-Hülshoff: Sie tut mir wohlgefallen
Sie vantant toujours tes charmes (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Alferaki: Sie vantant toujours tes charmes
Sie wandeln durch des Waldes grün (Text: Alfred Mombert) A. Berg, E. Vietor: Spaziergang
Sie wandelt im Blumengarten (Text: Karl Klingemann) F. Mendelssohn-Bartholdy: Der Blumenstrauß
Sie wankt dahin, die Abendwinde spielen ENG FRE (Text: Ludwig Heinrich Christoph Hölty) F. Mendelssohn-Hensel, F. Dalberg: Die Schiffende
Sie war ein Blümlein hübsch und fein ENG (Text: Wilhelm Busch) G. Bachlund: Sie war ein Blümlein hübsch und fein
H. Fritsche: Sie war ein Blümlein
Sie war ein Kind vor wenig Tagen
(Text: Johann Ludwig Uhland) F. Weingartner: Wunder
Sie war so hold, sie war so reizend (Text: F. de Cussy) C. Weber: Romanze: Sie war so hold
Sie waren alle zum Tanzplatz hinaus (Text: Johann Nepomuk Vogl) J. Loewe: Urgroßvaters Gesellschaft
Sie weiß es nicht, wie ich mich wiege
ENG (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) T. Kirchner: Sie weiß es nicht
Sie wiegen schwankend sich in schwerem Schreiten (Text: Hermann Claudius) [x] K. Marx: Kühe
Sieben kleine Rosenstöcke stehn im Garten auf dem Beete (Text: Eva Merkel) R. Stöhr: Die süsse Sieben
Sieben Ringe (Text: Ricarda Octavia Huch) [x] H. Fleischer: Die Nonne
Sieben Rosen hat der Strauch
(Text: Bertolt Brecht) * P. Dessau: Sieben Rosen hat der Strauch
Sieben Schimmel Traben GER (Text: Jucundus Fröhlich Klabund after Li-Tai-Po) K. Brüggemann, F. La Motte-Fouqué: Schenke im Frühling
Sieben Schnitzer, die auf siebzehn Schnitzsitzen sitzen (Text: Brigitte Peter) G. Bachlund: Ein Zungenzerfitzler
Sieben sinds! Gott hab Erbarmen GER (Text: Eugen von Enzberg after Carl Ewald) Sieben Töchter hatte Lord Archibald (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber after William Wordsworth) [x] J. Rheinberger: Vom einsamen Grund
Sieb'n Becher für den Skalden
GER (Text: Eugen von Enzberg after Carl Ewald) Sieh, an letzten Himmels Saum ENG (Text: Kurt Bock) P. Hindemith: Die trunkene Tänzerin
Sieh auf dem Meer den Glanz (Text: Freiherr Rüdiger von Biegeleben) F. Liszt: Und sprich
Sieh den Abendstern erblinken (Text: Gottfried Keller) F. Weingartner: Nachhall
Sieh den Mond im Meere glänzen
ENG GER FRE (Text: G. Friedrich after Carlo Pepoli, Conte) Sieh den Nagel in der Wand (Text: Bertolt Brecht) * H. Eisler: Sieh den Nagel in der Wand
Sieh, der Himmel wird blau ENG POL (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) K. Szymanowski, R. Clarke, R. Liljefors: Nach einem Regen
Sieh, der Kastanie kindliches Laub hängt noch wie der feuchte
ENG (Text: Eduard Mörike) O. Schoeck, W. Grimmel, T. Hennig: Im Park
Sieh, des Herbstes Geisteshelle (Text: Christian Morgenstern) R. Jaggi: Früh-Herbst
Sieh, Desdemonens Haus und die umflorten Brücken ENG (Text: Ricarda Octavia Huch) A. Immisch, H. Reutter: Venedig
Sieh, die Glockenmänner sind am Schlagen!
(Text: Hermann Hesse) R. Maux: Sieh, die Glockenmänner sind am Schlagen!
Sieh diesen Himmel (Text: Max Bolliger) * G. Einem: Sieh diesen Himmel
Sieh dir die Liebenden an (Text: Rainer Maria Rilke) Sieh doch nicht immer so trübe [x] F. Berner: An mein Mädchen
Sieh, Doris, wie vom Mond bestrahlt
(Text: Gottlieb Konrad Pfeffel) W. Halter, M. Paradis: Die Tanne
Sieh dort den Berg mit seinem Wiesenhange
(Text: Nikolaus Lenau) O. Schoeck: Sieh dort den Berg mit seinem Wiesenhange
Sieh, es sind die schönsten Rosen (Text: Erica Stuber) J. Weismann: Sieh, es sind die schönsten Rosen
Sieh, Fanny, an der Rose hier [x] P. Kayser: An Fanny
J. Haydn: Sieh Fanny an der Rose hier
Sieh Freund! sieh da! was geht doch immer (Text: Gotthold Ephraim Lessing) H. Gál: Irrtum
Sieh hier den Bach, anbei die Waldesrose
(Text: Nikolaus Lenau) O. Schoeck: Sieh hier den Bach, anbei die Waldesrose
Sieh, ich hab' von mir getan... (Text: Wilhelm Armbruster) [x] H. Jelmoli: Sieh, ich hab' von mir getan...
Sieh ich komme o du Fromme (Text: Friedrich Wilhelm August Schmidt) [x] H. Nägeli: Flehen um Liebe
Sieh, ich steh vor deiner Tür (Text: Thekla Lingen) A. Zemlinsky: Klopfet, so wird euch aufgetan
Sieh' jenes Weib gebeugt, zerrissen (Text: Vilma Fries) F. Lehár: Aus längst vergang'ner Zeit
Sieh Jesum Christum leiden! (Text: Christoph Christian Sturm) [x] J. Loewe: Jesus auf Golgatha
Sieh, kann ein Apfel schöner sein (Text: Christian Felix Weisse) [x] J. Hiller: Das Geschenk
Sieh', Liebchen, hier im Waldestal das Plätzchen unvergessen
(Text: Robert Hamerling) F. Weingartner, M. Reger: Die Primeln
Sieh mein kind ich gehe (Text: Stefan George) W. Eisenmann: Sieh mein kind, ich gehe...
C. Scott: Sieh mein kind ich gehe
Sieh mich, das Meer, das dir zu Füßen brandet (Text: Ricarda Octavia Huch) Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin RUS (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Reichardt: Lied aus Erwin und Elmire
P. Kayser: Bußlied
Anna: Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin
N. Medtner: Aus Erwin und Elmire II
Sieh nicht, was andre tun
(Text: Christian Morgenstern) Y. Kilpinen, W. Hiller, W. Gneist: Sieh nicht, was andre tun
H. Tiessen: Siehe nicht, was andere tun
Sieh, Schwesterchen (Text: Christian Felix Weisse) [x] J. Hiller: Brüderliche Eintracht
Sieh, wie der Hain erwacht (Text: Johann Georg Jacobi) J. Raff, H. Nägeli: Morgenlied
Sieh, wie ist die Welle klar
DUT ENG FRE GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) J. Brahms: Sieh, wie ist die Welle klar
Sieh, wie sich alles auftut: so sind wir
ITA (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Gesang der Frauen an den Dichter
Sieh, wie sie zueinander erwachsen (Text: Rainer Maria Rilke) J. Straesser: Die Liebenden
Sieh, wie wir zu den Sternen aufsteigen POL (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) K. Szymanowski: Hoch in der Frühe
Sieh zu! Sieh zu! Wie trinkt das Pferd? (Text: Christian Morgenstern) W. Hiller: Vom Trinken
Siehe, der Frühling währet nicht lang
ENG (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) A. Rubinstein: Lied
Siehe, es erschien der Engel des Herren
GER (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) H. Schütz: Siehe, es erschien der Engel des Herren
Siehe, es scheidet der Tag (Text: Christina Busta) * G. Einem: Bitte
Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht GER (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) H. Fleischer: Siehe, Gott ist mein Heil
Siehe, mein Röschen, der Frühling ist da
(Text: Johannes Martin Miller) J. Štěpán: Der Frühling
Siehe, sieh, die Tulpenstengel
GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din) H. Fleischer, H. Fleischer: Siehe, sieh, die Tulpenstengel
Siehe, von allen den Liedern ENG (Text: Eduard Mörike) O. Schoeck, F. Weingartner, J. Wetzel, O. Ulmer: An meine Mutter
Siehe, wie die Mondesstrahlen ENG (Text: Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten) F. Schubert: Die Mondnacht
Siehe, wie fein und lieblich ist ENG J. Vierdanck: Siehe wie fein und lieblich ist aus
Siehe, wie wunderlieblich der Abend lacht! (Text: Christian Morgenstern) P. Graener: Vorabendglück: Siehe wie wunderlich der Abend lacht
Siehe, wir preisen selig, die erduldet haben
ENG GER (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) J. Loewe: Siehe, wir preisen selig
J. Brahms: Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen
Siehst du am Abend die Wolken ziehn
ENG (Text: (Gustav) Hermann Kletke) J. Kalliwoda, F. Lachner, J. Loewe, J. Lang, H. Marschner, H. Marschner: In die Ferne
Siehst du das Meer? Es glänzt auf seiner Flut
DUT ENG FRE (Text: Emanuel von Geibel) G. Henschel, F. Van der Stucken, E. Grieg: Siehst du das Meer?
Siehst du den Stern im fernsten Blau
(Text: Gottfried Keller) O. Schoeck, C. Sinding: Siehst du den Stern
Siehst du die Perlen springen im kristallenen Glase
(Text: Otto Erich Hartleben) V. Novák: Liebesfeier
Siehst du die Pomeranze?
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) G. Fischer, A. Mendelssohn: An seine Spröde
Siehst du die Vögelein
(Text: Adolph Lange) [x] F. Götzloff: Schäfer im Mai
Siehst du dort die Bergeshöhen (Text: Wilhelm Scriba) F. Abt: Siehst du dort die Bergeshöhen
Siehst du dort die Wolken eilen ENG J. Lang: Aus der Ferne
Siehst du hinab in die dunkle See [x] J. Kalliwoda: Immer dein
Siehst du jene Rose blühen ENG (Text: Friedrich von Hagedorn) J. Görner: Die Rose
Siehst du, mein Kind, die schneeige Wölkchen (Text: Friedrich Oscar) F. Abt: Frühlingswölkchen
Sieht uns der Blick gehoben DUT (Text: Friedrich von Schlegel) F. Schubert: Die Berge
Siell' on kauan jo kukkineet omenapuut
(Text: Veikko Antero Koskenniemi) T. Kuula: Omenapuut
Siellä hän makaa, pyöreässä haudassa (Text: Paavo Haavikko) * A. Sallinen: Mies, ei-mikään, ei-kukaan
Siellä on kuusen raskaitten oksien alla (Text: Lassi Nummi) * S. Nummi: Metsässä
Sien l'onde placide G. Donizetti: Sien l'onde placide
Sig Himlen hvælver saa reen og klar GER FRE (Text: Hans Christian Andersen) N. Gade: Martsviolerne
Sig, husker du i Sommer, hvor her vi vandred tidt
(Text: John Olaf Paulsen) E. Grieg: På Skogstien
Sig månen langsomt hæver DAN (Text: Carsten Hauch after Matthias Claudius) J. Schulz: Sig månen langsomt hæver
Sig mig, Du Stjerne, som funkler saa tyst (Text: Vilhelm Bergsøe) A. Backer-Grøndahl: Sig mig, du Stjerne
Sig nærmer tiden, da jeg må væk (Text: Steen Steensen Blicher) O. Ring, P. Schierbeck: Sig nærmer tiden
Sigh no more, ladies, sigh no more
(Text: William Shakespeare) K. Leighton: Sigh no more Ladies
B. Roe: Sigh no more
G. Bush, W. Fisher, M. Plumstead, R. Quilter, V. Thomson, P. Warlock, M. Horder, F. Keel, T. Arne, A. Sullivan: Sigh no more, ladies
D. Amram: Sigh no more, ladies, sigh no more
Sigh of wind on a moonless night (Text: Helen Taylor) [x] C. Gibbs: I shall remember
Sighs have no skill (Text: Walter de la Mare) P. Fricker: Sighs have no skill
Signe hedder Pigen min, den kjækkeste som jeg fandt DAN GER (Text: Eugen von Enzberg after Ivar Julius Mortensson-Egnund) Signe heisst das Mädel mein, das schönste im ganzen Land DAN GER (Text: Eugen von Enzberg after Ivar Julius Mortensson-Egnund) Signe heiter Gjenta mi, den greiaste som eg fann DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund) C. Sinding: Paa trie Strengen III
Signor Abbate! Io sono DUT L. Beethoven: Signor Abbate
Signor, se vero è alcun proverbio antico
RUS ENG GER FRE (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Signor, se vero è alcun proverbio antico
Signore belle, voi mi dimandate (Text: Ferdinando Fontana) F. Tosti: È morto Pulcinella!
Signore, è tempo: già fermenta il vino (Text: Primo Levi) * S. Bainbridge: Do R M Rilke
Signori et cavalieri M. Werrecore: La battaglia italiana
Signuruzzu miù faciti bon tempu (Text: Volkslieder (Folksongs) L. Berio: A la femminisca
Sigrid sits in her high abode
ENG (Text: Harry Arbuthnot Acworth after Henry Wadsworth Longfellow) E. Elgar: Sigrid (Scene)
Sijajet vesna zolotaja (Text: Ivan Ivanovich Kozlov) [x] A. Rubinstein: Sijajet vesna zolotaja
Sijala noch'. Lunoj byl polon sad. Lezhali (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) A. Alferaki, Chigir, G. Konyus, Ofrosimov, Shiryayev, P. Viardot: Sijala noch'
S'il est plaisir que je vous puisse faire G. Dufay: S'il est plaisir que je vous puisse faire
S'il est un charmant gazon
ENG ITA CHI GER (Text: Victor Marie Hugo) J. Massenet: Nouvelle chanson sur un vieil air
C. Franck, F. Liszt, C. Saint-Saëns, L. Hillemacher, P. Hillemacher: S'il est un charmant gazon
G. Fauré: Rêve d'amour
S'il est vrai, Chloris, que tu m'aimes SPA ENG (Text: Théophile de Viau) R. Hahn: À Chloris
S'il est vrai qu'au jardin sacré des écritures (Text: Comte Alfred Victor de Vigny) G. Bachlund: Le silence
S'il estoit nuls que pleindre se deüst (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: S'il estoit nuls que pleindre se deüst
S'il faut, ô misérable Amant (Text: Charles Vion D'Alibray) R. Escher: S'il faut, ô misérable Amant
Silbergrauer Mondenschein (Text: Johann Gabriel Seidl) F. Schubert: Grab und Mond
Silbermond mit bleichen Strahlen ENG (Text: Karl Joseph Simrock) J. Brahms: An den Mond
Silbern rauschen die Bächlein [x] J. Gänsbacher: Silbern rauschen die Bächlein
Silbern überflogen
(Text: Hermann Hesse) W. Bühler, R. Czelinski, K. Förster, W. Lache, F. Lothar, W. Steinhauser, F. Zintl: Die frühe Stunde
Silbern vom Gewölk ins Land (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) H. Schenker: Mondnacht
Silberne Mondesstrahlen glänzen auf tiefblauer Flut (Text: Kurt Kamlah) [x] E. Wolff: Venedig
Silberquelle, sanft und helle (Text: Thaddäus Müller) [x] H. Nägeli: Stiller Sinn
silence (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* G. Malipiero: silence
Silence, and whirling worlds afar (Text: Paul Laurence Dunbar) H. Cowell: Night
Silence broodeth o'er the Ocean
DUT RUS ENG ITA FRE (Text: John Bernhoff after Johann Wolfgang von Goethe) Silence, come first - Silence (Text: Ursula Wood) * R. Vaughan Williams: Silence and music
Silence in Heav'n (Text: Alice M. Buckton) G. Holst: The heart worships
Silence ineffable de l'heure
(Text: Paul Bourget) C. Debussy: Romance
P. Maurice: Silence ineffable de l'heure
Silencio de cal y mirto GER (Text: Federico García Lorca) Silêncio, façam silêncio ENG (Text: Vinícius de Moraes) C. Santoro: A mais dolorosa das histórias
Silent and amazed even when a little boy (Text: Walt Whitman) R. Schonthal: A child's amaze
Silent are the woods, and the dim green boughs are (Text: John Masefield) I. Gurney, B. Vercoe, F. Keel: On Eastnor Knoll
R. Redman: A land of shadows
Silent child, wholly defiled
(Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: Silent child, wholly defiled
Silent is the house
(Text: Emily Brontë) L. Klein: The Visionary
A. Butterworth: The visionary
T. Fisk: Silent is the house
Silent lay the sapphire ocean ENG (Text: Rosa Harriet Jeaffreson Newmarch after Apollon Nikolayevich Maykov) E. Elgar: Love's tempest
Silently into the night I go (Text: Clara Edwards) * C. Edwards: Into the night
Silently she's combing
(Text: James Joyce) T. Serly, G. Victory: Silently she's combing
D. Arditti: Silently she's combing
Silken shoes upon golden lasts
ENG GER (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) F. Delius: Silken shoes
Silkesko over gylden Læst ENG GER (Text: Jens Peter Jacobsen) C. Nielsen, A. Wiklund: Silkesko over gylden laest
F. Delius: Silkesko over gylden Læst
Silly boy, 'tis ful Moone yet thy night as day shines clearely (Text: Thomas Campion) T. Campion: Silly boy, 'tis ful Moone
Silver clouds are lightly sailing
ENG (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) E. MacDowell: Midsummer lullaby
Silverskira månskenskväll
(Text: Edith Irene Södergran) G. Nystroem, P. Vidjeskog: Nocturne
Silvery-black, and silvery-blue (Text: James Stephens) [x]* A. Bax: Out and away
Simile est regnum caelorum (Text: Bible or other Sacred Texts) C. Morales: Simile est regnum caelorum
Simmer 's a pleasant time (Text: Robert Burns) Simone, allons au bois, les feuilles sont tombées (Text: Rémy de Gourmont) A. Aleksandrov: Les feuilles mortes
Simple and fresh and fair from winter's close emerging (Text: Walt Whitman) W. Neidlinger, A. Radleigh: The First Dandelion
Simple enchantress! wreath'd in summer blooms (Text: John Clare) R. Roderick-Jones: To the Rural Muse
Simple was I and was young
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: So I have fared
Sin is Behovely, but (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) * S. Gubaidulina: Sin is Behovely, but
Sinä hyöky hurja ja vaahtopää
(Text: Veikko Antero Koskenniemi) Y. Kilpinen: Hyökyaalto
Since all thy vows, false maid, are blown to air
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Beethoven: Robin Adair
Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea
(Text: William Shakespeare) W. Aschaffenburg: Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea
Since Christ embraced the cross itself, dare I (Text: John Donne) H. Davies: The cross
Since first I saw your face T. Ford: Since first I saw your face
Since flowers you, dear lady, love
ENG (Text: Samuel Byrne after Armand Silvestre) Since from my dear Astraea's sight ENG (Text: Thomas Betterton after John Fletcher) H. Purcell: Since from my dear Astrea's sight
Since greybeards inform us that youth will decay ITA GER FRE (Text: T. Toms) L. Beethoven: Since greybeards inform us that youth will decay
Since I from Love escapëd am so fat
(Text: Geoffrey Chaucer) R. Vaughan Williams: Since I from love
Since I left you, mine eye is in my mind (Text: William Shakespeare) P. Ketting: Since I left you
Since I married the merchant of Ch'üt'ang
ENG GER (Text: Witter Bynner after Li Yi) E. Rubbra: A song of the Southern River
Since it is evening
(Text: Humbert Wolfe) * G. Holst: A little music
Since my love now loves me not
ENG FRE (Text: F. Johnson after Heinrich Heine) [x] G. Cox, E. Overbeck: Since my love now loves me not
Since now I dare not ask (Text: Robert Graves) [x]* P. Hattey: The sharp ridge
Since of no creature living the last breath (Text: Edna St. Vincent Millay) [x]* E. Kohs: Immortality
Since one poor view has drawn my heart H. Purcell: Since one poor view has drawn my heart
Since our Country, our God -- Oh, my Sire GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) I. Nathan: Jeptha's Daughter
Since Robin Hood, Maid Marian, and Little John are gone-a T. Weelkes: Since Robin Hood
Since she whom I lov'd hath pay'd her last debt (Text: John Donne) B. Britten: Since she whom I lov'd
G. Burgon: Since she whom I loved
Since the pox or the plague, of inconstancy reigns H. Purcell: Since the pox or the plague
Since there's no help, come let us kiss and part (Text: Michael Drayton) M. Taylor: Come let us Kiss and Part
Since thou, O fondest and truest (Text: Robert Seymour Bridges) S. Liddle: Since thou, O fondest
C. Carey, I. Gurney, B. Naylor, C. Orr, C. Parry, C. Stanford, H. Willan: Since thou, O fondest and truest
Since to be loved endures (Text: Robert Seymour Bridges) I. Gurney: Since to be loved endures
Since we loved, - the earth that shook
(Text: Robert Seymour Bridges) G. Finzi: Since we loved
Since you love me and I love you
(Text: E. Powys Mathers) A. Copland: Pastorale
Since you sing all summer, you may dance all (Text: Jeanne Shepard) * L. Larsen: The Ant and the Grasshopper
Sind die Sterne fromme Lämmer (Text: Emanuel von Geibel) J. Raff: Sind die Sterne fromme Lämmer
Sind es Schmerzen, sind es Freuden
ENG ITA (Text: Johann Ludwig Tieck) J. Brahms, C. Weber: Sind es Schmerzen, sind es Freuden
Sind jetzt die Töne sämtlich wieder da?
(Text: Carl Spitteler) M. Schillings: Die Nachzügler
Sind nicht die Freude (Text: after William Blake) [x] E. Wölffling: Sind nicht die Freude
Sind wir geschieden (Text: Volkslieder (Folksongs) H. von Herzogenberg: Sind wir geschieden
Sind wir geschieden, und ich muß leben ohne dich (Text: Volkslieder (Folksongs) C. Weber: Liebesgruß aus der Ferne
J. Brahms: Scheiden
Sind wir nun so jung beisammen (Text: Theodor Storm) H. Huber: Sind wir nun so jung beisammen
Sindet sødmefylt og ungt
GER (Text: Nils Collett Vogt) C. Sinding, S. Lie: Sindet sødmefylt og ungt
Sing a lo lay (Text: Walter de la Mare) [x] C. Gibbs: Mother Carey
Sing a song of blossom (Text: Fiona Macleod) M. Besly: Blossom of snow
Sing a song of ioy (Text: Thomas Campion) T. Campion: Sing a song of ioy
Sing a sweet song, sing a sweet song ENG FRE (Text: Friedrich Karl Grimm after Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano) Sing, Ariel, sing
(Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) [x]* J. Rimmer: Invocation to Ariel
Sing, Ballad-singer, raise a hearty tune
(Text: Thomas Hardy) A. Downes, L. Laitman, D. Waxman: The Ballad Singer
F. Goossen, A. Hale: The Ballad-Singer
A. Cooke: The Ballad-singer
Sing care away, with sport and play ITA Anonymous: Heart's Ease
Sing, crickets, in the dusk (Text: (William) Monk Gibbon) [x]* F. Hart: The singers
Sing fair Clorinda, sing whilst you move H. Lawes: Sing fair Clorinda
Sing for the sun your lyric, lark (Text: William Henry Davies) R. Housman: Raptures
Sing his praises that doth keep (Text: John Fletcher) R. Clarke: Hymn to Pan
Sing ho, for the dance (Text: Paul Hiebert) * J. Greer: Square Dance (Hoe-Down)
Sing; how 'a would sing! (Text: Thomas Hardy) A. Cooke: Julie-Jane
Sing' ich ein Lied, hüpft freudereich
GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mirzə Şəfi Vazeh) E. Mandyczewski: Sing' ich ein Lied
L. Hartmann: Zuléikha
Sing me a song (Text: Christina Georgina Rossetti) R. Foresman: Singing and dancing
L. Davies, S. Fraser, W. Parratt, J. Rogers: Sing me a song
Sing me a song of a lad that is gone
(Text: Robert Louis Stevenson) R. Stevenson: Over the Sea to Skye
S. Homer, C. Burnham: Sing me a song of a lad that is gone
Sing me at dawn but only with your laugh
ENG (Text: John Greer after Wilfred Owen) J. Greer: Song of songs
Sing me at morn but only with your laugh
ENG (Text: Wilfred Owen) W. Hellerman: Poem for soprano and four instruments
B. Langley: Song of songs
Sing me, sweet, a soothing psalm (Text: Paul Laurence Dunbar) G. Bachlund: Lullaby
Sing mir dein liebes Wiegenlied
(Text: Hermann Hesse) * V. Fenigstein: Berceuse
Sing, mit Sonnenaufgang singe, Nachtigall, dein schmetternd Lied!
GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Anonymous/Unidentified Artist) I. Bronsart von Schellendorf: Sing, mit Sonnenaufgang singe
Sing no more at my window, sweet Nightingale
ENG GER (Text: Constance Bache after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) Sing', o lieblicher Sängermund
GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din) O. Schoeck: Sing', o lieblicher Sängermund
Sing on, sing on, you gray-brown bird
(Text: Walt Whitman) R. Sessions: Over the breast of the spring, the land, amid cities
P. Hindemith: Sing on, sing on, you gray-brown bird
Sing on, there in the swamp! GER (Text: Walt Whitman) R. Sessions: Over the breast of the spring, the land, amid cities
P. Hindemith: Sing on, there in the swamp!
Sing, sing nightingale blest
ENG (Text: W. Grist after Theodor Kjerulf) F. Delius: The nightingale
Sing to me, sing, and sing again (Text: William Ernest Henley) S. Homer, C. Johns: Sing to me, sing
C. Lidgey: Sing to me
Sing we and chant it T. Morley: Sing we and chant it
Sing we for love and idleness
(Text: Ezra Pound) L. Hoiby, J. Koch, A. Copland, B. Weber: An Immorality
Sing we now merrily M. David: Sing we now merrily
Sing while you may, O bird upon the tree! (Text: James Stephens) S. Barab: The hawk
Sing, ye muses, and revere J. Blow: Sing, ye muses
Singe dich, Seele, empor!
(Text: Christian Morgenstern) E. Wittmer: Festliche Hymne
W. Burkhard, F. Büchtger, H. von Nessen, R. Kahn, O. Jochum: Präludium
H. Schroeder: Praeludium
Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst; wie in Glas (Text: Rainer Maria Rilke) E. Staempfli: Sonette an Orpheus
Singe du, Büblein am Zaune
(Text: Hermann Hesse) [x] E. Hess: Auszug der Handwerksburschen
Singe in heiliger Nacht, du meines Herzens Vertraute
(Text: (Karl) Theodor Körner) E. Zumsteeg: An meine Zither
Singe, Mädchen, hell und klar ENG (Text: Hans Schmidt) J. Brahms: In den Beeren
Singe, mein Herz, heut ist deine Stunde!
(Text: Hermann Hesse) F. Walter: Winter-Tag im Gebirge
H. Genzmer: Singe, mein Herz, heut ist deine Stunde!
W. Steffen: Tag im Gebirg
Singe, meine liebe Seele
(Text: Otto Julius Bierbaum) J. Weismann, P. Graener: Sommer
Singe, Nachtigall, nicht mir am Fensterrand ENG GER (Text: August von Viedert after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) A. Rubinstein: Fliehe hin, Nachtigall
Singe, o singe dich, Seele
(Text: Christian Morgenstern) E. Wittmer: Festliche Hymne
W. Burkhard, F. Büchtger, H. von Nessen, R. Kahn, O. Jochum: Präludium
H. Schroeder: Praeludium
Singe, Seele, Gott zum Preise
G. Händel: Singe, Seele, Gott zum Preise
Singe, Vöglein, singe, singe, Vöglein, singe (Text: J. L. Haase) [x] F. Abt: Naturfreuden
Singen kann ich nicht wie du
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) J. Eschmann: Widmung
Singend saust mein Hammer auf das Eisen
(Text: Walter Schädelin) V. Andreae: Der Schmied
Singend zog auf seinem Rappen (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x] D. Kuhlau: Lied
Singet dem Herrn ein neues Lied; denn er tut Wunder ENG GER (Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) H. Schütz: Psalm "Singet dem Herrn ein neues Lied"
Singet die Nachtigall im dunkeln Wald
(Text: Joseph Christian Freiherr von Zedlitz) L. Spohr: Lied
Singet ein Vogel hoch im Baume
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Frohe Herzen giebts überall
Singet, ihr Mädchen, das Lied (Text: Rudolf Bach after Sappho) [x]* H. Reutter: Singet, ihr Mädchen, das Lied
Singet leise, leise leise
ENG FRE (Text: Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano) F. Grimm: Wiegelied
E. Mattiesen, G. Bachlund, A. Reuss, M. Kuile-Troxler: Wiegenlied
P. Hindemith: Singet leise
Singet nicht in Trauertönen
ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Reichardt, H. Nägeli: Die Nacht
A. Rubinstein, H. Wolf, J. Klein: Philine
Z. Fibich: Philinens Lied
C. Groot: Philine (aus Wilhelm Meister)
R. Schumann, V. Tomášek, L. Lenz: Singet nicht in Trauertönen
Singt der Wonn' und Blütenzeit (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis) G. Bergmann: Maireigen
Singt ein Falk' all die Nacht durch ENG GER (Text: Therese Albertine L. von Jacob after Vuk Stefanović Karadžić) J. Loewe: Des Jünglings Segen
Singt mein Schatz wie ein Fink
ENG (Text: Gottfried Keller) J. Brahms: Salome
H. Pfitzner, H. Sommer, H. Wolf, R. Schweizer: Singt mein Schatz wie ein Fink
Singt noch ein Lied und denkt euch nur (Text: Bertolt Brecht) [x] H. Eisler: Bettellied
P. Dessau: Kleines Bettellied
Singt, singt mit heiligem Entzücken (Text: Johann Peter Uz) J. Schulz: Lob des Höchsten
Singvöglein sing (Text: Wilhelm Hosäus) [x] J. Rheinberger: Singvöglein sing
Sinij vecher. Vetry krotko stikhli (Text: Anna Andreyevna Akhmatova) E. Klepalov: Sinij vecher
Sinjaja, vlazhnaja, s zvjozdnym mercaniem (Text: Vsevolod Sergeyevich Solov'yov) B. Grodzky: Tikhaja noch'
Sink' ich einst in jenen Schlummer
(Text: Friedrich Gottlieb Klopstock) J. Reichardt: Abendlied
Sinke, liebe Sonne, sinke DUT ENG (Text: Gabriele von Baumberg) F. Schubert: An die Sonne
Sinkt nun der Frühlingstraum verwelkt von allen Bäumen (Text: Ricarda Octavia Huch) H. Fleischer: Sinkt nun der Frühlingstraum
Sinn', o Mädchen, froh die Fädchen [x] L. Abeille: Die schöne Spinnerin
Sinnend geh ich durch den Garten (Text: Kurt Tucholsky) H. Eisler: Feldfrüchte
Sinnend stand ich bei dem Grabe Rabby Löv's, des jüdischen Weisen
(Text: Christiane Rosalia Friederik) F. Weingartner: Auf dem alten jüdischen Kirchhof (Prag)
Sînt păsări albe-n rotogol pe mări (Text: Victor Eftimiu) N. Bretan: Prea sus a-ți fost!
Sînt ultimele roze, septembrie, și sînt (Text: Victor Eftimiu) * N. Bretan: Septembrie cu roze
Sintram und seine Gefährten (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x] C. Veltheim: Kriegsverlust
S'io avesse pensato che sí care (Text: Francesco Petrarca) A. Banlaky: S'io avesse pensato che sí care
S'io esca vivo de' dubbiosi scogli
(Text: Francesco Petrarca) R. de Lassus: S'io esca vivo de' dubbiosi scogli
S'io ti vedess' una sol volte il giorno R. de Lassus: S'io ti vedess' una sol
S'io vivo, anima mia, vivo per voi G. Caccini: S'io vivo, anima mia
Sir, I admit your general rule
GER (Text: Samuel Taylor Coleridge) J. Wyttenbach: Epigram
Sir Johnnie Cope trod the North right far
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Beethoven: Sir Johnnie Cope
Sir, no man's enemy, forgiving all
(Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) * M. Saffle: Petition
Sir Watkin intending
FRE (Text: Anne Hunter) J. Haydn: Sir Watkin's dream
Sir, you should notice me: I am the Man (Text: Lascelles Abercrombie) [x]* R. Orton: Epitaph
Siralmas nékem (Text: Bálint Baro Balassa) G. Ligeti: Siralmas nékem
Siralmas volt nékem (Text: Volkslieder (Folksongs) Z. Kodály: Siralmas volt nékem
Sirocco, joli vent chaud ENG (Text: Jean Cocteau) L. Durey: Polka
Široké rukávy a široké gatě ENG ITA GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Široké rukávy a široké gatě
Sirotinushka devushka (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] A. Aliabev: Russkaja pesnja: Sirotinushka devushka
Sister awake! Close not your eyes R. Still: Sister Awake
Sisters, sing us now the song
(Text: Harry Arbuthnot Acworth) E. Elgar: Recitative (bass)
Sitting by the streams that glide ENG (Text: Thomas Carew after Bible or other Sacred Texts) H. Lawes: Sitting by the streams
(sitting in a tree)
(Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* M. Feldman, P. Nordoff, B. Orr: (sitting in a tree)
Sitting on the bridge (Text: Thomas Hardy) A. Bax: On the bridge
Sitting once, rapt with delight W. Porter: Sitting once, rapt with delight
Sitting under the mistletoe
(Text: Walter de la Mare) C. Gibbs, L. Berkeley, B. Crist, E. Lodge, L. Pattison: Mistletoe
Sitz' ich allein
ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Schumann: Sitz' ich allein
Sitz' ich im Gras am glatten See
DUT ENG (Text: Max Kalbeck) F. Schubert: Am See
Sitz im Sattel, reite, reite auf die Freite
(Text: Otto Julius Bierbaum) M. Reger, J. Weismann: Ritter rät dem Knappen dies
Sitze hier an lieber Stelle
(Text: Johanna Kinkel, née Mockel) J. Kinkel: Verlornes Glück
Sitzt a schöns Vögerl aufm Dannabaum
(Text: Volkslieder (Folksongs) J. Brahms, J. Brahms: Die Nachtigall
Sitzt ein Dirnlein am weg (Text: Margarete Bruch) M. Bruch: Im Moseltal
Siunattu olkoon armas (Text: Huugo Jalkanen) [x]* Y. Kilpinen: Lemmenlaulu
Siwy koniu, siwy koniu ENG GER (Text: Adam Asnyk) I. Paderewski: Siwy koniu
Six dukes went afishin' down by yon seaside (Text: Volkslieder (Folksongs) P. Grainger: Six dukes went afishin'
Six spring in shining armour goes (Text: Alfred Perceval Graves after Emanuel von Geibel) [x] L. Lehmann: Six spring
"Sixpence a week," says the girl to her lover
(Text: Thomas Hardy) Z. Perry, B. Roe: By her Aunt's Grave
Sizhu za reshjotkoj v temnice syroj
ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Aliabev, A. Gretchaninov, N. Medtner, A. Rubinstein, P. Viardot: Uznik
Sizhu zadumchiv i odin (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) N. Medtner: Sizhu zadumchiv i odin
S'ja istorija byla v nekojej respublike (Text: Vladimir Mayakovsky) G. Sviridov: Istorija pro bubliki i pro babu, ne priznajushchuju respubliki
Sjå no er det Dag, og no er det Tid (Text: Per Sivle) C. Baden: Noregs Dag
Sjadem v chelnok my, maljutka
(Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) V. Kalafati: Chelnok
Sjælland, Sjælland med skov og med sø (Text: Caroline Margrethe Georgine Recke) Frederik: Sjælland, Sjælland med skov og med sø
Sjostry tjazhest' i nezhnost', odinakovy vashi primety
ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) E. Firsova: Sjostry tjazhest' i nezhnost', odinakovy vashi primety
Sju rosor och sju eldar (Text: August Strindberg) W. Peterson-Berger, T. Rangström, D. Wirén: Sju rosor och sju eldar
Sjuhundra äro hustrurna och frillorna väl föga färre (Text: Gustaf Fröding) N. Berg: Predikaren
Sjung, du underbara sång (Text: Jacob Axel Josephson) J. Josephson: Sjung, du underbara sång
Sjung, sjung i arlarna (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Böljeby-vals
Skachi, gonec, vo ves' opor RUS ENG (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Heinrich Heine) Y. Shaporin, V. Gavrilin: Gonec
Skąd pierwsze gwiazdy na niebie zaświecą (Text: Juliusz Słowacki) M. Karłowicz: Skąd pierwsze gwiazdy
Skal altid fæste mit hår under hue ENG (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) P. Heise: Skal altid fæste mit hår under hue
Skal Blomsterne da visne
(Text: Helge Rode) C. Nielsen: Skal blomsterne da visne
Skal vi vandre en Stund
DAN (Text: Caralis after Percy Bysshe Shelley) A. Backer-Grøndahl, C. Nielsen: Til mit hjertes dronning
Skazhi, chto tak zadumchiv ty
DUT RUS ENG FRE (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Johann Wolfgang von Goethe) A. Dargomyzhsky, Ignatiev: Uteshenije v slezakh
Skazhi, Ljubov', voistinu li vzoru RUS ENG GER (Text: Abram Efros after Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Skazhi, Ljubov', voistinu li vzoru
Skazhi mne, chertjozhnik pustyni
ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) D. Smirnov: Skazhi mne, chertjozhnik pustyni
Skazhi mne, vetka Palestiny (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) S. Prokofiev, P. Viardot: Vetka palestiny
Skazhi, o chjom v teni vetvej (Text: Graf Vladimir Aleksandrovich Sollogub) P. Tchaikovsky: Skazhi, o chjom v teni vetvej
Skazhi, zachem javilas' ty (Text: Sergei Golitsyn) M. Glinka: Skazhi, zachem
Skazhite mne, zachem pylajut rozy (Text: Aleksandr Bestuzhev-Marlinsky) A. Aliabev: Skazhite mne, zachem pylajut rozy
Skimming lightly, wheeling still
(Text: Herman Melville) H. Weisgall, R. Evett: Shiloh
Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico RUS GER (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Friedrich Martin von Bodenstedt) A. Rubinstein: Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico?
Skip fer austan
(Text: Volkslieder (Folksongs) D. Johansen: Skip fer austan
Skjær er din hud, min lyslette brud (Text: Idar Handagard) S. Lie: Skjær er din hud
Skjær og ø!
(Text: Johan Nordahl Brun Rolfsen) E. Grieg: Havet
Skjelv Yggdrasils
(Text: Volkslieder (Folksongs) D. Johansen: Skjelv Yggdrasils
Skjønne klare, gyldne stjerne (Text: after Heinrich Heine) [x] E. Hartmann: Skjønne klare, gyldne stjerne
Skjønt hun vil som et Luftsyn vige (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) E. Grieg, E. Grieg: Den blonde Pige I
Sklave, wer wird dich befreien (Text: Bertolt Brecht) * H. Henze: Keiner oder Alle
Skogen gir sussende, langsom beskjed (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) F. Delius: Skogen gir sussende, langsom beskjed
Skogen sover ENG (Text: Ernest Thiel) H. Alfvén: Skogen sover
Skogen står tyst, himlen är klar (Text: Herman Sätherberg) H. Alfvén: Aftonen
Skön fager, I sen, hur de blomster och blader (Text: Gustaf Fröding) A. Haquinius, J. Sibelius: Herr Lager och skön fager
Skøn jomfru! luk dit vindue op
(Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) C. Weyse: Skøn jomfru
Skoven blegner hist paa Fjeldet DAN GER (Text: Gustav Hetsch after Sigurd Telnes) Skowroneczek śpiewa (Text: Volkslieder (Folksongs) Z. Noskowski: Skowroneczek śpiewa
Skrýše má a paveza má Ty jsi SPA (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Dvořák: Skrýše má a paveza má Ty jsi
Skuchaj. Skuchaj, slovam ljubvi vnimaja ENG GER (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov) M. Musorgsky: Skuchaj
Skuchnaja kartina! Tuchi bez konca (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) P. Tchaikovsky: Osen'
Skulda winkt. Vergebens wurzelt der Fuß (Text: Joseph Martin Kraus) J. Kraus: Der Abschied
Skvoz' snega i tumany, skvoz' tajgu i buran (Text: Aleksandr Nikolayevich Afinogenov) S. Prokofiev: Skvoz' snega i tumany
Skvoz' navisshije tumany
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Afanasyev, A. Aliabev, C. Cui, V. Ryabov, M. Bernard, T. Khrennikov, G. Sviridov, V. Solovyov-Sedoy: Zimnjaja doroga
Skvoz' volnistyje tumany
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Afanasyev, A. Aliabev, C. Cui, V. Ryabov, M. Bernard, T. Khrennikov, G. Sviridov, V. Solovyov-Sedoy: Zimnjaja doroga
Skyerne gråne og løvet falder (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) T. Borch: Skyerne gråne
Skyming faller (Text: Jarl Robert Hemmer) [x]* H. Hallnäs: November
Skytteln skall gå (Text: Bo Bergman) T. Rangström: Gammalsvenskt
Šla sirota hledat svojí mamuličky
(Text: Volkslieder (Folksongs) B. Martinů: Sirota
Slaap als een reus slaap als een roos (Text: Paul van Ostaijen) A. Manassen: Berceuse
Slaap met het donker, vrouw (Text: Hendrik Marsman) * H. Mulder, H. Mulder: Afscheid
Slaapt ge nog, vriendinne? DUT ENG (Text: August Matthijs after Dietmar von Aiste) Slaapt, slaapt, kindje slaapt
(Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) J. Weegenhuise, J. van Dijk: Slaapt, kindje slaapt
T. Dejoncker: Slaapt, slaapt, kindje slaapt
Sladko dyshit noch' levkojem (Text: after Heinrich Heine) [x] S. Lyapunov: Sladko dyshit noch' levkojem
Sladko pel dusha solovushko
(Text: I. Lazhechnikov) R. Glière: Sladko pel dusha solovushko
Sladko umeret' (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Sladko umeret'
Släktena födas, och släktena gå (Text: Jonatan Reuter) J. Sibelius: Drömmarna
Slava tebe, bezyskhodnaja bol' FRE (Text: Anna Andreyevna Akhmatova) S. Prokofiev: Seroglazyj korol'
Slava v vyshnikh Bogu
(Text: Bible or other Sacred Texts) S. Rachmaninov: Shestopsalmie
Slava v vyshnikh Bogu, i na zemli mir
(Text: Bible or other Sacred Texts) S. Rachmaninov: Slavoslovie Velikoe (znamennogo raspeva)
Slavíkovský polečko malý
ITA GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Slavíkovský polečko malý
Slavit mech bagrjanoj slavoj Roza (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov) R. Glière: Slavit mech' bagrjanoj slavoj
Sleek black boys in a cabaret (Text: (James Mercer) Langston Hughes) * J. Carpenter: Jazz-Boys
Sleep, all my joys, and only sorrow wake W. Porter: Sleep all my joys
Sleep, and I'll be still as another sleeper holding you in my arms
(Text: Ursula Vaughan Williams, née Joan Ursula Penton Lock) * R. Vaughan Williams: Tired
Sleep; and my song shall build about your bed (Text: Siegfried Lorraine Sassoon) J. Carpenter, M. Gideon: Slumber-Song
C. Isherwood: Sleep
Sleep, baby sleep, our cottage vale is deep B. Wegener-Koopman: Sleep baby sleep
Sleep, baby, sleep! the Mother sings (Text: John Addington Symonds) N. Lockwood: A Lullaby for Christmas
H. Willan: A Christmas Lullaby
Sleep brings no joy to me
(Text: Emily Brontë) J. Joubert: Sleep
N. Peros, E. Maconchy: Sleep brings no joy to me
R. Owens: Sleep brings no joy
Sleep! Cast thy canopy
(Text: Ernest Dowson) G. Bantock: The moon maiden's song
Sleep, child, lie quiet, let be
(Text: James Agee) * T. Pasatieri: Lullaby
D. Welcher: A lullabye
S. Cumberworth: Sleep, child
M. Horvit, P. Klein, P. Nelson: A Lullaby
Sleep, comrades, sleep and rest (Text: Henry Wadsworth Longfellow) J. Geyer: Decoration Day
Sleep, darling, sleep, the daylight (Text: Lord Henry (Richard Charles) Somerset) L. Somerset: A song of sleep
Sleep, darling son, whom all admire ENG (Text: after Matthias Claudius) Sleep, Ellen Aubrey, sleep, and dream of me (Text: Lord Alfred Tennyson) W. Cusins: Oh! who would fight and march
O. Goldschmidt: Sleep, Ellen Aubrey, sleep
Sleep falls, with limpid drops of rain
(Text: Elinor Wylie) J. Duke, R. Woollen: Bells in the rain
Sleep, grandmother, sleep (Text: Mark van Doren) * B. Holmes: Sleep, grandmother
Sleep is supposed to be FRE (Text: Emily Dickinson) A. Copland: Sleep is supposed to be
Sleep, little baby, I love thee
(Text: Alfred Noyes) F. Keel: Slumber Song of the Madonna
C. Taylor: Sleep little baby
M. Head, S. Barber: A slumber song of the Madonna
Sleep, little daughter, I'll plant you a tree
(Text: Ruth Whitman) * S. Adler, R. Stern: My daughter the cypress
Sleep, lovely white soul
(Text: Walter de la Mare) C. Gibbs: Lullaby
Sleep my baby, hush, my darling (Text: Sheila MacCarthy) A. Bax: A lullaby
Sleep my child:/ The dark dockleaf/ Spreads a tent/ To hide your grief (Text: Stella Dorothea Gibbons) [x]* B. Roe: Lullaby for a baby toad
Sleep, my little one, lie still upon my chest
(Text: Joette McDonald) * H. Adams: Lullaby Eternal
Sleep, my little ones, sleep (Text: Sarojini Naidu, née Chattopadhyaya) F. Jacobi: In the night
Sleep my son ENG Sleep, my son, oh! slumber softly (Text: Caroline Alice Elgar, née Roberts) E. Elgar: Lullaby
Sleep now, O sleep now
(Text: James Joyce) S. Barber, S. Kagen, K. Szymanowski, L. Pattison: Sleep now
D. Arditti: Sleep now, O sleep now
V. Persichetti: Unquiet heart
R. Mengelberg, L. Betts, B. Boydell, J. Jarrett, H. Kauder, H. Reutter, T. Serly, G. Steiner, G. Victory: Sleep now, O sleep now
Sleep now sweetly, sleep my darling ENG GER (Text: after Andreas Grimelund Jynge) Sleep, o babe, for the red bee hums
(Text: Joseph Campbell) H. Hughes, D. Parke: The Gartan mother's lullaby
Sleep on, baby on the floor (Text: Elizabeth Barrett Browning) W. Gracey: Sleep on, baby, on the floor
Sleep on her breast (Text: Eugene O'Neill) * J. Musto: Triolet
Sleep, sleep, beauty bright
(Text: William Blake) C. Gibbs: Lullaby
J. Carpenter: A cradle-song
G. Bantock: Beauty bright
F. Hart: A slumber song
T. Dunhill: Sleep, sweet babe
F. Candlyn: Sleep, beauty bright
H. Brook, D. Dearle, P. Edmonds: Sleep, sleep, beauty bright
H. Albino, A. Aronis, L. Ashton, R. Clarke, H. de Lange, A. Paucker, E. Freer: Cradle song
B. Britten: A Cradle Song
E. Bacon, J. Chorbajian, J. Brydson: A cradle song
Sleep, sleep, brothers dear, sleep and dream (Text: Fiona Macleod) G. Peterkin: The Song of Fionula
Sleep, sleep my tired working horse ENG Sleep, sleep, sleep, my darling sleep (Text: Louis MacNeice) * B. Britten: Cradle song
Sleep, sleep, sleep, sleep! All nature now is steeping ENG (Text: E. O. Jones after Volkslieder (Folksongs) C. Parry: A Welsh lullaby
Sleep sound, Mistress Hew! (Text: Walter de la Mare) [x]* C. Le Fleming: Alice Hew
Sleep, sweet babe! my cares beguiling
ENG FRE (Text: Samuel Taylor Coleridge after Anonymous/Unidentified Artist) S. Tuttle, C. Williams: Dormi, Jesu!
E. MacDowell: Cradle hymn
H. Hayes, R. Rogers: Lullaby
R. Vaughan Williams: The Virgin's cradle song
R. Arnatt, S. Beck, F. Durrant, J. Howard, C. Macpherson, E. Rubbra, J. Tatton: The Virgin's cradle hymn
E. Dunham, K. Meek: Sleep, sweet babe
M. Blower: Cradle song
F. Boott, I. Copley: Dormi, Jesu
A. MacKenzie: Dormi, Jesu (The Virgin's cradle hymn)
Sleep, that are named eternal! (Text: John Addington Symonds) [x] H. Willan: To the Genius of Eternal Slumber
Sleep, wayward thoughts, and rest you with my love J. Dowland: Sleep, wayward thoughts
Sleep, white love, sleep (Text: Joseph Campbell) [x] G. Peterkin: Sleep, white love
Sleep would come easily ENG Sleep ye all quite without fear ENG (Text: A. Rosenthal after Richard Volkmann) Sleep, little blossom, my honey, my bliss (Text: Lord Alfred Tennyson) L. Green, E. Halsey, A. MacKenzie, E. Nevin: Beat upon mine, little heart
H. Willan: Cradle songs, no. 2
A. Cellier: Cradle song
A. Nevin, J. McEwen: Sleep, little blossom
Sleepe, angry beauty, sleep, and feare not me (Text: Thomas Campion) T. Campion: Sleepe, angry beauty
Sleepest thou, my darling? DUT ENG (Text: F. Ryland after Dietmar von Aiste) Sleep'st thou, or wak'st thou, fairest creature (Text: Robert Burns) J. Haydn: Deil tak' the wars
Sleepy Betsy from her pillow
(Text: Robert Graves) P. Wishart: The bedpost
Sleza drozhit v tvojom revnivom vzore.. ENG GER (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) P. Tchaikovsky: Sleza drozhit
Slide soft you silver floods H. Lawes: Slide soft you silver floods
Slides the dead (Text: Humbert Wolfe) [x]* F. Hart: Slide the dead cedar-tree
Slip back, Time! (Text: Thomas Hardy) R. Buckle: Slip back, Time!
Sljozy ljudskije, o sljozy ljudskije
(Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) R. Glière: Sljozy ljudskije
M. Antsev, N. Cherepnin, A. Gretchaninov, V. Kashperov, N. Medtner, V. Rebikov, N. Sats, A. Shefer, P. Tchaikovsky, V. Zolotarev: Sljozy
Slnéčko sa zdvihá GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Slnéčko sa zdvihá
Šlo děvče na travu
DUT ITA GER (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák, A. Dvořák: Šípek
Słodka miłości (Text: Macieja Słomczyński after William Shakespeare) [x] T. Baird: Sonet 56
Słon'ca jesieni blade promieni
POL (Text: Jaroslaw Iwaszkiewicz after Dmitri Lvovovich Davydov) K. Szymanowski: Jesienne słon'ce
Słońce błyszczy na wschodzie w chmur ognistych
RUS (Text: Adam Mickiewicz) Slova smolkali na ustakh (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) G. Catoire: Slova smolkali
Slovno kak lebedi belye (Text: Konstantin Sluchevsky) R. Glière: Slovno, kak lebedi belyje
Slow are the years of light (Text: David Emery Gascoyne) [x]* B. Naylor: Lachrymae
Slow, horses, slow
(Text: Thomas Westwood) C. Gibbs: Slow, horses, slow
Slow sinks, more lovely ere his race be run (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) R. Still: Sunset on the Morea
Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears (Text: Ben Jonson) M. Gideon: Slow, slow, fresh fount
D. Hagen, N. Rorem: Echo's song
R. Quilter: By a fountainside
J. Eaton: Song
L. Bassett, D. Pinkham, W. Ogdon: Slow, slow fresh fount
W. Horsley: Slow fresh fount
Slow spreads the gloom my soul desires
(Text: Robert Burns) P. Grainger: Evan Banks
Slowly and softly the waters recede (Text: Anne Lafeber) * G. Bachlund: The new road
Slowly, silently, now the moon (Text: Walter de la Mare) A. Shepherd: Slowly, silently, now the moon
B. Britten, J. Duke, C. Gibbs, J. Koch, A. Rosser, G. Bachlund, V. Archer, L. Berkeley, W. Buczynski, A. Butterworth, J. Emeléus, H. Farjeon, H. Greenhill, C. Hand, V. Harris, C. Hely-Hutchinson, A. Milner, R. Redman, N. Saunders, E. Smith, W. Vosper, V. Weigl, D. Young, D. Zanders, M. Horder: Silver
Slowly the moon is rising
(Text: D. H. (David Herbert) Lawrence) V. Rieti: Aware
Slowly they pass (Text: Seumas O'Sullivan) P. Hadley, R. Johnston: The sheep
Sluimer mijn lieveling, sluimer zacht (Text: Felix Rutten) W. Andriessen: Wiegelied
Slumrer sødt i Slesvigs jord (Text: Hans Peter Holst) J. Hartmann: Slumrer sødt i Slesvigs jord
Slushaj, Khasja
RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs) D. Shostakovich: Predosterezhenije
Slushaj, moj drug, tishinu RUS (Text: Yury Nikolaevich (Nasonovich) Tynyanov after Federico García Lorca) V. D'yachenko: Tishina
Slushajte, jesli khotite (Text: Nikolay I. Shishkin) * N. Shishkin: Slushajte, jesli khotite
Slushajte, podruzhen'ki, pesenku moju (Text: E. von Kruse) A. Borodin: Slushajte, podruzhen'ki, pesenku moju
Slut är dagens lust som larmar ENG (Text: Bo Bergman) T. Rangström: Bön till natten
Šly děvčátka na jahody (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Převozníček
Slykhali l' vy za roshchej glas nochnoj
ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Medtner, A. Rubinstein, I. Shishov, P. Tchaikovsky, N. Titov, N. Titov, A. Verstovsky, D. Smirnov: Pevec
Slyš o Bože! slyš modlitbu mou SPA (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Dvořák: Slyš o Bože! slyš modlitbu mou
Slyš, o Bože, volání mé (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Dvořák: Slyš, o Bože, volání mé
Slyshish' k svad'be zov svjatoj
RUS ENG (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Edgar Allan Poe) S. Rachmaninov: Slyshish' k svad'be zov svjatoj
Slyshish', sani mchatsja v rjad
RUS ENG (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Edgar Allan Poe) S. Rachmaninov: Slyshish', sani mchatsja v rjad
Slyshish', vojushchij nabat
RUS ENG (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Edgar Allan Poe) S. Rachmaninov: Slyshish', vojushchij nabat
Slyshu ja golos laskajushchij (Text: Sergey Konstantinovich Makovsky) O. Gabrilovich: Slyshu ja golos laskajushchij
R. Glière: Slyshu ja golos
Slyshu ja: zvenit sinica FRE (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev) P. Viardot: Sinica
Slyshu kolokol. V pole vesna
ENG (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Smirnov, D. Smirnov: Vesjolyje okna
Slyshu li golos tvoj zvonkij i laskovyj
GER (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) M. Balakirev, M. Glinka, A. Glazunov, A. Rubinstein: Slyshu li golos tvoj
Slyshu pesni zhavoronka (Text: Feodosy Savinov) A. Chernyavsky, Samoylov: Rodnoje
Słyszałem ciebie zdało mi się może (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer) K. Szymanowski: Słyszałem ciebie
Små, små visor vill jag strö (Text: Viola Renwall) * B. Linde: För alla vindar
Smaa-Sporven gjeng i Tune
(Text: Arne Garborg) E. Grieg: Sporven
Smaae Violer! o hvor sødt (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) N. Gade: Violerne
Smaaguten kviler ved Mor sin Barm (Text: Per Sivle) G. Tveitt: Gøym meg mor
Smält min is
(Text: Gustaf Fröding) E. Sjögren: En vårvintervisa
Smerkalos'; zharkij den' blednel neulovimo
(Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) C. Cui: Smerkalos'
S. Rachmaninov: Smerkalos'; zharkij den'
Smert' voshla i ushla iz taverny
RUS (Text: A. Geleskul after Federico García Lorca) D. Shostakovich: Malagen'ja
Smezhajet ochi mne lenivaja dremota.. ENG (Text: Munstein) A. Arensky: V polusne
Smile away my care, Gretelein ENG (Text: after Lydia Hecker, née Paalzow) Smile, Death, see I smile as I come to you (Text: Charlotte Mew) N. Rorem: Smile, Death
Smooth between sea and land (Text: Alfred Edward Housman) * Smooth it slides upon its travel
(Text: Robert Louis Stevenson) J. Carpenter, I. Gurney: Looking-Glass River
Smotri, kak oblakom zhivym (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) S. Rachmaninov: Fontan
Smotri, smotri: po golubomu nebu vsplyvajet polnaja luna (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky) P. Tchaikovsky: Priroda i ljubov'
Smotri: von oblako nesetsja serebristoje (Text: Nikolai Porfiryevich Grekov) P. Tchaikovsky: Smotri: von oblako
Smutną jest dusza moja aż do śmierci (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer) M. Karłowicz: Smutną jest dusza moja
Smutno niańki ci śpiewały ENG GER (Text: Stefan Witwicki) F. Chopin: Pierścień
Smutno-dyshashchimi list'jami ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) E. Firsova: Smutno-dyshashchimi list'jami
Snachts rusten meest de dieren ENG (Text: Gerbrand Adriaenszoon Bredero) W. Pijper: Snachts rusten meest de dieren
Snart är du död och vet ej att du glider (Text: Pär Lagerkvist) * G. Frumerie: Livsbåten
Snart dages det, brødre, det lysner i øst (Text: Ulrich Peter Overby) C. Rasmussen: Snart dages det, brødre
Snart er de lyse Nætters Tid forbi (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) P. Lange-Müller: Snart er de lyse Nætters Tid forbi
Snart er natten svunden (Text: Johan Ludvig Heiberg) J. Hartmann: Snart er natten svunden
Snart synker Solen -- atter kommer (Text: Vilhelm Bergsøe) A. Backer-Grøndahl: Snart synker Solen
Sneen dækker Mark og Mose (Text: (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther) A. Riis-Magnussen: Vinterlandskab
Sneeuwklokjes luien den winter uit (Text: Felix Rutten) W. Andriessen: Sneeuwklokjes luien den winter uit
Sneeze, Pretty, sneeze, Dainty
(Text: Walter de la Mare) C. Gibbs: A-Tishoo
Sneflokke kommer vrimlende (Text: Jeppe Aakjær) T. Aagaard: Sneflokke kommer vrimlende
Snegl, Snegl, kom ud af dit Hus
(Text: Otto Benzon) E. Grieg: Snegl, Snegl!
Snezhki belyje (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Prokofiev: Snezhki belyje
Snezhnym pokrovom odeta priroda zimoj RUS ENG (Text: Larin after Paul Verlaine) M. Ippolitov-Ivanov: Zimoj
Sniąc się zrywam z łoża POL (Text: Stanisław Barącz after Richard Fedor Leopold Dehmel) K. Szymanowski: Zawód
Snilas' mne devushka, kudri
RUS (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) M. Balakirev, A. Davidov, V. Makarov, N. Sokolov: Son
Snilsja mne sad v podvenechnom ubore (Text: Elizaveta Aleksandrovna Diterikhs) B. Borisov: Zvjozdy na nebe
Snøen fell i graae Kveld
(Text: Arne Garborg) E. Grieg: Kvelding
Snova, kak prezhde, odin ENG GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus) P. Tchaikovsky: Snova, kak prezhde
Snova son na ustalyje ochi nejdjot ENG FRE GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus) S. Rachmaninov: Noch'
Snova son, plenitel'nyj i sladkij (Text: Ivan Alekseyevich Bunin) R. Glière: Snova son
Snova tuchi nado mnoju ENG FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) V. Kotov, D. Shostakovich: Predchuvstvije
Snow may drift RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Hartog: Snow may drift
This index was generated 2009-10-17 02:17:01 AM
|
|