|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, RM up to RZ
This index was generated 2009-10-17 02:15:55 AM
Robin and Richard were two pretty men P. Warlock: Robin and Richard
Robin on a leafless bough (Text: William Henry Davies) M. Head, E. Rubbra: Robin Redbreast
Robin shure in hairst (Text: Robert Burns) Rock me onward, whisp'ring waters!
ENG (Text: John Bernhoff after Cäsar Flaischlen) Rock-like the souls of men (Text: Walter James Redfern Turner) W. Turner: Men fade like rocks
Rød Maanen skinner blandt Stjerner smaa (Text: Bernhardt Severin Ingemann) N. Gade: Havfruen
Rôdeuse au front de verre
ENG (Text: Paul Éluard) * F. Poulenc: Rôdeuse au front de verre
Rogaselo madre rogaselo al niño
GER Rok się kochali, a wiek się nie widzieli ENG GER (Text: Bohdan Zaleski) F. Chopin: Dwojaki koniec
Rokochut truby orkestra DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Gavrilin: Rokochut truby orkestra
Roligt stander de store Trær (Text: Helge Rode) A. Haquinius, S. Lie: Træet
Roll on, thou ball, roll on
(Text: William Schwenck Gilbert) E. Newsome: To the terrestrial globe
Rolle, du strömigter Carun
ITA GER (Text: Baron Edmund von Harold after James Macpherson (pretending to translate "Ossian") F. Schubert: Bardengesang
Rolled over on Europe: the sharp dew frozen to stars (Text: Stephen Spender) [x]* N. Brown: Rolled over on Europe
Rom hieß eine Stadt und alle Römer (Text: Georg Kaiser) * K. Weill: Cäsars Tod
Roma divina, a te sul Campidoglio
(Text: Fausto Salvatori) G. Puccini: Inno di Roma
Romped, pensamientos GER [x] Rond beider graf daar droomen er linden DUT ENG (Text: August Matthijs after Heinrich Heine) Rondini allegre (Text: Diego Valeri) * V. Davico: Rondini!
Ronjajet les bagrjanyj svoj ubor (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) G. Sviridov: Ronjajet les bagrjanyj svoj ubor
Ronsard repose ici, qui, hardi des l'enfance (Text: Pierre de Ronsard) J. Leguerney: Le tombeau de Ronsard, composé par lui-même
J. Rivier: Le tombeau de Ronsard
Room after room (Text: Robert Browning) N. Rorem: Love in a Life
Roots and leaves themselves alone are these GER (Text: Walt Whitman) Ros' und Lilie, morgentaulich
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) F. Schubert: Im gegenwärtigen Vergangenes
Rosa d'abril, morena de la serra (Text: Jacinto Verdaguer) J. Rodoreda: Virolai
Rosa, denkst du an mich? Innig gedenk' ich dein DUT ENG (Text: Ludwig Gotthard Theobul Kosegarten) F. Schubert: An Rosa II
Rosa futura y vena contenida (Text: Federico García Lorca) B. Bennett: Canción inutil
Rosa, Rosa, l'air est plus doux qui baigne ta poitrine (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Sonnet Payen
Röschen biß den Apfel an
ENG (Text: Gottfried Keller) H. Pfitzner, C. Sinding, V. Andreae: Röschen biß den Apfel an
R. Schweizer: Röschen bi&szilg; den Apfel an
Rose and Alice (Text: Edith Sitwell) W. Walton: A man from a far country
Rose Castles (Text: Edith Sitwell) W. Walton: Rose Castles
Rose cheek'd Laura, come! (Text: Thomas Campion) V. Thomson, T. Campion: Rose cheek'd Laura, come!
Rose d'amour, nouvelle éclose (Text: Charles Hubert Millevoye) G. Bizet: Rose d'amour
Rose de lumière un mur qui s'effrite (Text: Rainer Maria Rilke) D. Milhaud: Rose de lumière un mur qui s'effrite
Rose du am Borne, rote Rose
GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) R. Gund: Die Rose
Rose, little Rose, the youngest of the Roses
(Text: (Joseph) Hilaire Belloc) * J. Raynor: Rose
Rose, liz, printemps, verdure (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Rose, liz, printemps, verdure
Rose Marie, Rose Marie, sieben Jahre mein Herz nach dir schrie
(Text: Hermann Löns) E. Vietor: Abendlied
Rose, Meer und Sonne
ENG FRE (Text: Friedrich Rückert) R. Schumann, A. Reimann: Rose, Meer und Sonne
Rose partons; voici l'aurore (Text: Pierre Jean de Béranger) H. Berlioz, C. Gounod, H. Monpou: Les champs
Rose, shut your heart (Text: Humbert Wolfe) [x]* F. Hart: Noon
Rose that wast born with the morning (Text: Charlotte Fiske Bates) D. Smith: Rose Song
Röselein, Röselein ENG (Text: Wilfried von der Neun) R. Schumann: Röselein, Röselein!
A. Kleinpaul: Dornröschen
Rosen auf den Weg gestreut (Text: Ludwig Heinrich Christoph Hölty) J. Reichardt: Lebenspflicht
Rosen blusser alt i Danas have (Text: Poul Martin Møller) C. Nielsen, J. Andersen, C. Mortensen: Rosen blusser alt i Danas have
Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage
ENG ITA FRE (Text: Hans Schmidt) J. Brahms: Sapphische Ode
Rosen bröt du för din glada syster
(Text: Johan Ludvig Runeberg) K. Stenhammar: Den tidiga sorgen
Rosen, die die Luft mit Düften würzen
(Text: Julius Karl Reinhold Sturm) W. Dayas, A. Scharrer: Frühlingswonne
Rosen, die mit Purpurstrauss (Text: B. Sigismund) J. Grimm: Ständchen
Rosen! Ein Zypressenhain (Text: Friedrich Rückert) A. Berg: Ferne Lieder
Rosen fliehen nicht allein
(Text: Nikolaus Lenau) O. Schoeck, I. Bronsart von Schellendorf: An die Entfernte
Rosen im Antlitz, den Dorn im Gemüth (Text: Georg Scheurlin) H. Schläger: Zug der Liebe
Rosen im Haare, den Becher zur Hand (Text: Breuner after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x] C. Weber: Rosen im Haare
Rosen pflücke, Rosen blühn
FRE (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim) A. Berg: Leukon
H. Nägeli: Die Flucht der Zeit
Rosen saenker sitt Hoved, tungt af Dug og Duft ENG GER (Text: Jens Peter Jacobsen) C. Nielsen: I seraillets have
K. Stenhammar, F. Delius: I Seraillets Have
Rosen senken ihr Haupt so schwer von Tau und Duft ENG GER (Text: Stefan George after Jens Peter Jacobsen) P. Klenau: Im Garten des Serail
Rosen sidder på tronen (Text: (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther) [x] N. Gade: Rosen
Rosen steckt mir an die Mutter
ENG GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) J. Brahms: Rosen steckt mir an die Mutter
Rosen und duftende Veilchen bring' ich fein Liebchen dir!
(Text: Ernst von Wildenbruch) I. Bronsart von Schellendorf: Ständchen
Rosen und Georginen
ENG (Text: Ricarda Octavia Huch) H. Reutter: Rosen und Georginen
Rosenknop saa fast og rundt
(Text: Hans Christian Andersen) E. Grieg: Rosenknoppen
Rosenknöpchen, schön bist du
(Text: Johannes Martin Miller) J. Vesque von Püttlingen: An ein Rosenknöspchen (Lied im Rokokostil)
Rosenroth Mägdelein [x] J. Pache: Walzer
Rosentage sind verronnen ENG GER (Text: after Adam Asnyk) I. Paderewski: Rosentage sind verronnen
Rosenzeit! wie schnell vorbei RUS ENG (Text: Eduard Mörike) O. Vrieslander: Rosenzeit
J. Brahms, H. Distler, G. Eijken, F. Hiller, O. Schoeck, H. Wolf, H. Senger, G. Bohnnblust, J. Wetzel, F. Draeseke, R. Brömel, P. Kauffmann, F. Schieri, M. Schmidt, W. Ulrich, R. Kahn, R. Kleinmichel: Agnes
R. Franz: Rosenzeit!
E. Kauffmann: Lied
P. Viardot: Rosenzeit! wie schnell vorbei
Roses ardentes DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Passionate roses
Roses at first were white (Text: Robert Herrick) A. Vores, F. Hart: How roses came red
Roses blushing red and white
(Text: Christina Georgina Rossetti) J. Ireland: The Garland
Roses en bracelet autour du tronc de l'arbre ENG (Text: Jean Moréas) R. Hahn: Roses en bracelet
Roses et papillons, la tombe nous rassemble
(Text: Victor Marie Hugo) C. Franck: Roses et papillons
Rosestock, Holderblüt', wenn i mei Dienderl sieh (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Silcher: Oberschwäbisches Tanzliedchen
Rosette, pour un peu d'absence
ENG (Text: Philippe Desportes) G. Dandelot, G. Pierné, J. Leguerney: Villanelle
Rosiga dikt, hur din gamla myt fyller varenda vinkel (Text: Bo Bergman) [x] K. Stenhammar: Mellan broarna
Rosła kalina z liściem szerokim I. Komorowski: Kalina
Röslein!
ENG (Text: Moritz Horn) R. Schumann: Röslein!
Röslein dreie in der Reihe blühn so rot
ENG ITA GER (Text: Hugo Conrat after Volkslieder (Folksongs) G. Frumerie: Röslein dreie
J. Brahms, H. Svensson: Röslein dreie in der Reihe blühn so rot
Rosmarienheide zur Maienzeit blüht (Text: Hermann Löns) P. Graener: Verloren
Rosmarin,/ Rosmarin,/ Blasser, blauer Rosmarin
(Text: Otto Julius Bierbaum) E. Künneke: Toskanisches Madchenlied
Rosmarin und Thymian wächst in unserm Garten (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] A. Knab: Rosmarin und Thymian
Rośnie trawka, ziółko ENG GER (Text: Stefan Witwicki) F. Chopin: Poseł
Rossignol..., dont le coeur (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Rossignol
Rossignol mon mignon, qui dans cette saulaie
ENG (Text: Pierre de Ronsard) G. Boni, A. Roussel, J. Rivier: Rossignol mon mignon
Rossignol mon mignon, qui par cette saulaie
ENG (Text: Pierre de Ronsard) G. Boni, A. Roussel, J. Rivier: Rossignol mon mignon
rossignolet du bois rossignolet sauvage
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Berio, C. Ehrensperger: Rossignolet du bois
Rossinyol, que vas a França, rossinyol
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) Anonymous: El Rossinyol
Rostbruna, dunkelröda, halft förbrända (Text: Ellen Lundberg) H. Alfvén: Svarta rosor
Rosy maiden Winifred (Text: Christina Georgina Rossetti) W. Parratt, C. Sharman, G. Finzi: Rosy maiden Winifred
Rosy, posy and little clover [x] L. Lehmann: Seeing the world
Rotästige Föhren
(Text: Hermann Hesse) F. Frey, H. Thienemann: Spaziergang
Rote Abendwolken ziehn am Firmament
ENG ITA GER (Text: Hugo Conrat after Volkslieder (Folksongs) J. Brahms, H. Svensson: Rote Abendwolken ziehn am Firmament
G. Frumerie: Rote Abendwolken
Rote Flammen so glüht der Mohn (Text: Karl Müller-Rastatt) [x] H. Kaun: Roter Mohn
Rote, fürstliche Rubine NYN ENG GER (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud) A. Schoenberg: Raub
Rote Nelke blüht im Garten (Text: Hermann Hesse) * R. Brömel, H. Dunker, H. Japtok, W. Lache: Nelke
Rote Rosenknospen ENG ITA FRE (Text: Hugo Conrat) J. Brahms: Rote Rosenknospen
Roter Ringelrosenbusch hat mein Hemd zerrissen
ENG (Text: Ernst Rosmer) E. Humperdinck: Rosenringel
Roter Vogel hinauf dich schwing! bring' mir, bring' mir sieben Ring'! [x] A. Teichmüller: Roter Vogel
Rothhaarig ist mein Schätzelein
(Text: Julius Wolff) E. Kauffmann: Lied des Rattenfängers von Hameln
Rotkehlchen auf dem Zweige hupft
(Text: Wilhelm Busch) F. Wolfes: Rotkehlchen
Rough wind that moanest loud
ITA (Text: Percy Bysshe Shelley) G. Antheil, A. Berdahl: Dirge
F. Bridge, C. Allen, E. Blake: A dirge
R. Agnew: Dirge: Rough wind
C. Ives: Rough wind
Roule, tangue (Text: Philippe d'Ohsson) [x] C. Chaminade: Chanson de mer
Roulis des grès (Text: Baroness d'Ottenfels) [x] C. Chaminade: Roulis des grès
Round about her charret, with all-admiring strains [x] E. Gibbons: Round about her charret, with all-admiring strains
Round and round the old dance ground (Text: Charles Edward Ives) C. Ives, G. Bachlund: Waltz
Round my Indiana homestead wave the cornfields (Text: Paul Dresser) P. Dresser: On the banks of the Wabash, far away
Round the cape of a sudden came the sea
(Text: Robert Browning) E. Gerschefski: Meeting at night, parting at morning
G. White: Morning
A. Miller, C. Reed, W. Rettich, J. Worth: Parting at morning
Round us the wild creatures, overhead the trees (Text: Robert Browning) G. Bantock: The eagle
A. Borton: That greenwood life of ours
H. Clarke, M. Kernochan, F. Krull, Staat: Round us the wild creatures
Row, burnie, row (Text: Walter Chalmers Smith) H. Weston: Row, burnie, row
Row gently here
GER (Text: Thomas Moore) E. Hopkins: Row gently here
P. van Katwijk: Row gently
B. Carr: The gondolier
Rozcinam pomarańczę bólu (Text: Halina Póswiatowska) [x]* T. Baird: Rozcinam pomarańczę bólu
Rozhdalis' zvjozdy, zor'ka dogorala
(Text: Fyodor Alekseyevich Chervinsky) A. Petrov: Ne ver'!
Rozkwitały pąki białych róż (Text: Volkslieder (Folksongs) Kozar-Slobodz: Białe Róże
Rozovyj otblesk zakata (Text: Daniil Maximovich Rathaus) A. Gretchaninov: Rozovyj otblesk zakata
Rozstanie jest ptakiem (Text: Halina Póswiatowska) [x]* T. Baird: Rozstanie jest ptakiem
Rozwarłaś drzwi przedemną dziecię me POL (Text: Stanisław Barącz after Richard Fedor Leopold Dehmel) K. Szymanowski: Zwiastowanie
Rubello dei diletti e degli amori
F. Ugoni da Maleo: Rubello dei diletti e degli amori
Rubinen sind die Lippen dein
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) L. Héritte-Viardot: Saphiren sind die Augen dein
F. Allitsen, J. Weismann, D. Forsythe, R. Herman, E. von Oldenburg, Stschurovsky: Saphire sind die Augen dein
G. von Alvensleben, J. Vesque von Püttlingen: Der glückliche Mann
K. Stougie: Rubinen
Rude vento, che diffondi in suon di pianto
ITA (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) O. Respighi: Canto funebre
Rufe mich und ich will kommen [x] F. Becker: Gehorsam
Rufst du, Kuckuck? So ganz zur Unzeit rufst du (Text: Friedrich Georg Jünger) [x]* E. Pepping: Der erste Kuckuck
Ruft die Mutter, ruft der Tochter ENG GER (Text: Siegfried Kapper after Volkslieder (Folksongs) J. Brahms: Mädchenfluch
Rugiadose odorose violette graziose
POR SPA ENG GER (Text: Adriano Morselli) A. Scarlatti: Le Violette
Ruh' dich aus. Mir brauchst Du das Gras nicht zu schneiden (Text: Christina Busta) * G. Einem: Stille Anweisung
Ruh' von schmerzensreichen Mühen
ENG ITA R. Schumann: Requiem
Ruhe aus von Tagesmühen [x] J. Pache: Heimkehr
Ruhe, heilige Nacht
ENG GER (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Afanasy Afanas'yevich Fet) A. Zemlinsky: Heilige Nacht
P. Viardot: Ruhige, heilige Nacht
Ruhe im Tale, Ruhe auf Bergen ENG GER (Text: after Gustav Pfleger-Moravský) Ruhe, Ruhe, tiefe Ruhe (Text: Christian Morgenstern) H. Bijvanck, M. Flothuis: Wasserfall bei Nacht
Ruhe sanft bestattet (Text: Johann Heinrich Voss) H. Nägeli: Trauergesang
Ruhe, schönstes Glück der Erde
F. Schubert: Ruhe, schönstes Glück der Erde
Ruhe. Schweigen. Schauen und Beachten (Text: Hans Günther Adler) [x]* V. Ullmann: Stille
Ruhe, Süßliebchen, im Schatten
ENG ITA (Text: Johann Ludwig Tieck) L. Spohr, J. Weismann, C. Bertelsmann: Schlaflied
J. Brahms: Ruhe, Süßliebchen, im Schatten
F. Götzloff: Aus der schönen Magelone
L. Reichardt: Poesie
R. Franz: Schlummerlied
Ruhelos, rastlos und nirgends zufrieden GER (Text: after Volkslieder (Folksongs) M. Bruch: Ruhelos, rastlos
Ruhet, unglückliche Kinder (Text: Rhodes? after James Macpherson (pretending to translate "Ossian") [x] F. Götzloff: Ossians Klage um Uthal und Oithona
Ruhig fließt der Regen nieder (Text: Rudolf Trabold) * W. Kienzl: Stille
Ruhig ist des Todes Schlummer und der Schoss der Erde kühl!
(Text: Dorothee Charlotte Elisabeth Spangenberg, née Wehrs) [x] J. Lauer: Das Grab
J. Loewe: Lied am Grabe
Ruhig ist der Todesschlummer und der Schoss der Erde kühl!
(Text: Dorothee Charlotte Elisabeth Spangenberg, née Wehrs) [x] J. Lauer: Das Grab
J. Loewe: Lied am Grabe
Ruhig, ruhig, ruhig will ich sein (Text: Alfred Mombert) K. Horwitz: Lied eines Knaben
Ruh'n in Frieden alle Seelen
DUT POR SPA ENG ITA (Text: Johann Georg Jacobi) F. Schubert: Litanei auf das Fest Aller Seelen
Ruh'n sie? rufet das Horn ENG (Text: Friedrich Rückert) J. Brahms: Nachtwache II
Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen!
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Maifest
Rührt die Trommeln ernst und dumpf
(Text: Rudolph von Gottschall) [x] K. Reinecke: Requiem für die gefallenen Krieger
Rührt die Zimbel, schlagt die Saiten ENG (Text: Franz (Seraphicus) Grillparzer) F. Schubert: Mirjams Siegesgesang
Rührt euch, Blumen, wacht auf (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) H. Burghardt: Blumen und Liebe
Ruht, ihr weichen Seelen (Text: Christoph August Tiedge) [x] A. Harder: Pilgers Nachtlied
Ruins of trees whose woeful arms (Text: George Herbert Clarke) * B. Pentland: Ruins
Ruki masteric RUS (Text: Yu. Yakhnina after Ashot Grashi (Ashot Baghdasar Grigoryan) A. Khachaturian: Kovjor schast'ja
Rumjanoj zarjoju (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) S. Prokofiev: Rumjanoj zarjoju pokrylsja vostok
Run, little rivulet, run! (Text: Lucy Larcom) J. Backer-Lunde: The rivulet
Run off is Jessy Watson fair (Text: Marjory Fleming) R. Bennett: On Jessy Watsons elopement
Rund um mich Nacht
DUT GER (Text: after James Macpherson (pretending to translate "Ossian") F. Schubert: Kolmas Klage
Rundt om mig lukker sig
(Text: Thor Næve Lange) P. Schierbeck: Verdugo es mi pensamiento
Rundtum Fjölli Skogen bleiknar DAN GER (Text: Sigurd Telnes) C. Sinding: De gjeng tebakar
Rura fecundat voluptas, rura Venerem sentiunt G. Lloyd: Rura fecundat voluptas, rura Venerem sentiunt
Rusalka plyla po reke goluboj (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) Paufler, A. Rubinstein: Rusalka plyla po reke goluboj
P. Viardot: Rusalka
Rushes in a watery place (Text: Christina Georgina Rossetti) A. Palmer: Rushes in a watery place
Rust-red the bracken in the rain (Text: Wilfrid Wilson Gibson) F. Hart: Return
Rüste abendlich die Schale (Text: Werner Bergengruen) * E. Pepping: Die Unsichtbaren
Rusyj veter, kakoj ty schastlivyj (Text: Stepan Shchipachev) N. Myaskovsky: Rusyj veter
Rutterkin is come unto our town (Text: John Skelton) P. Warlock: Rutterkin
Rycz burzo! Wichrze, potargaj te sznury (Text: Tadeusz Micinski) K. Szymanowski: Rycz burzo
Rym èk austan
(Text: Volkslieder (Folksongs) D. Johansen: Rym èk austan
Rymden brinner middagsklar Skuggorna stå korta
(Text: Bo Bergman) [x] A. Haquinius: Det underliga
Ryzhichkov, volvjanochek, belykh beljanochek (Text: Lev Aleksandrovich Mey) M. Musorgsky: Po griby
Rzeko z cudzoziemców strony ENG GER (Text: Stefan Witwicki) F. Chopin: Smutna rzeka
Rży koniczek mój bułany (Text: Stefan Witwicki) F. Poulenc: Odjazd
Rży mój gniady, ziemię grzebie ENG GER (Text: Stefan Witwicki) F. Chopin: Wojak
's Land lyt im ne rote Rauch
(Text: Meinrad Lienert) F. Niggli: Plange
This index was generated 2009-10-17 02:15:59 AM
|
|