|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, RA up to RM
This index was generated 2012-01-26 03:52:55 PM
Raabet stiger i Morgnens Skær (Text: Jeppe Aakjær) [x] C. Nielsen: Kommer I snart I Husmænd
Rab' zum Raben fliegt daher RUS ENG FRE (Text: Wilhelm Osterwald after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x] A. Rubinstein: Lied
Raben halten wo im Alpenwald Gericht (Text: Christian Morgenstern) H. Holliger, J. Voorn: Vor Sonnenaufgang
Race d'Abel, dors, bois et mange
ENG (Text: Charles Baudelaire) G. Frid: Abel et Caïn
Rachel sings sweet (Text: Walter de la Mare) L. Berkeley, B. Burrows, P. McIntyre, D. Smith: Rachel
Ráčil pamět zůstaviti J. Turnovský: Ráčil pamět zůstaviti
Räck mig de väna läpparnas kalk FIN (Text: Viktor Rydberg) J. Sibelius: Kyssen
Racka moochy wicky wacky and a woo, haggedy goo
(Text: Marc Blitzstein) * M. Blitzstein: The new suit (Zipperfly)
Rada pila, rada jedla
HUN GER (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Rada pila, rada jedla
Rädchen, Rädchen, gehe, gehe (Text: Christian Leberecht Heyne) [x] A. Harder: Mariannchens Spinnerlied
Räder klappern, Wasser rauschen
ENG (Text: Johann Nepomuk Vogl) J. Raff: Erstes Müllerlied
Radiant as the foam-born Venus RUS FRE UKR (Text: John Todhunter after Heinrich Heine) Rädli, Rädli gumpp und tanz! (Text: Meinrad Lienert) F. Niggli: Spinnerliedli
Radostno solnce vzoshlo.. (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) M. Ippolitov-Ivanov: Utro
Raff' wieder dich, mein Geist, empor [x] H. Zöllner: Frau Musika
Rafraîchis-moi le vin de sorte ENG (Text: Pierre de Ronsard) T. Gouvy: Fais rafraîchir le vin
J. Leguerney, F. Poulenc: À son page
Ragion sempre addita ENG A. Stradella: Ragion sempre addita
Ragonda folgte gern ENG FRE (Text: Christoph Heinrich Amthor) G. Telemann: Eine Durstige
Raikkahasti laulaa aamunaalto
(Text: Eino Leino) Y. Kilpinen: Rakastunut
Rain and wind, and wind and rain (Text: Katherine Mansfield) [x]* T. Pitfield: Winter song
Rain comes down . . . and hushes the town . .
(Text: Edna St. Vincent Millay) A. Bliss, M. Fink: Rain comes down
Rain from the mountains of Ki-Sho
(Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Song Zhiwen) G. Bantock: The court of dreams
Rain has fallen all the day
FRE POL (Text: James Joyce) R. Ward, R. Mengelberg, L. Betts, B. Boydell, J. Coulthard, J. Jarrett, S. Kagen, H. Kauder, P. Pisk, W. Smith, W. Spencer, R. Finney, B. Seaman: Rain has fallen all the day
S. Barber, G. Bachlund, K. Szymanowski, E. Moeran: Rain has fallen
H. Richards: Rain
Rain, midnight rain, nothing but the wild rain
(Text: Edward Thomas) T. Kroll: Rain
Rain on Rahoon falls softly, softly falling
FRE (Text: James Joyce) H. Hughes, D. Del Tredici, B. Boydell, V. Fine, B. Hopkins, J. Jarrett, S. Kagen, L. Patrick, W. Strickland, H. Triggs, M. Gideon, M. Herbert: She weeps over Rahoon
L. Betts, C. Botto Vallarino: Rain on Rahoon falls softly
E. Moeran, A. Reed: Rahoon
Rain on the windows, creaking doors (Text: Thomas Hardy) A. Downes: The Division
rain or hail (Text: E. E. Cummings) [x]* V. Persichetti: Sam was a man
P. Nordoff: Sam
Rain, rain, and sun! a rainbow in the sky!
(Text: Lord Alfred Tennyson) J. Joachim: Merlin's song
Rainbow showers of sunlight falling
FRE (Text: Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer) I. Albéniz: May-Day song
Rainbow, stay (Text: Lord Alfred Tennyson) C. Haydon: Rainbow
Raise, raise the voice! All instruments obey H. Purcell: Raise, raise the voice
raise the shade (Text: E. E. Cummings) * E. Siegmeister: raise the shade
G. Bachlund: raise the shade will youse dearie?
Raise those taxes! My, o my!
(Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: Raise those taxes!
Raised are the dripping oars (Text: Matthew Arnold) D. Barlow: A June Nocturne
Rakastanut olen monta, monta (Text: Erkki Pullinen after Johan Ludvig Runeberg) E. Pullinen: Rakkauksistani
Rakentaa, rakentaa, suurta käskyä noudattaa (Text: Iivo Härkönen) [x] T. Kuula: Rakentajain laulu
Rambling I looked for an old abode
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: Life laughs onward
Ramonez moy ma cheminée N. Hesdin: Ramonez moy ma cheminée
Ramure aux rumeurs amollies ENG (Text: Catulle Mendès) G. Fauré: Dans la forêt de Septembre
Ranenym medvedem moroz derjot (Text: Nikolai Nikolayevich Aseyev) A. Koblyakov: Ranenym medvedem moroz derjot
Rannalla yksin istun, mieli on kaihoinen (Text: Aino Krohn Kallas) J. Sibelius: Kuutamolla
Rapelle-toi, quand l'Aurore craintive GER (Text: Louis Charles Alfred de Musset) C. Cortinas: Rapelle‑toi
A. Rubinstein: Rapelle-toi
I. Bronsart von Schellendorf: Rapelle-toi!
J. Ryelandt, E. Nevin: Rappelle-toi
Rapide comme un rêve (Text: André Theuriet) Paladilhe: Le roitelet
Rare is the voice itself: but when we sing
(Text: Robert Herrick) M. King: A song (without and with accompaniment)
Rarely, rarely, comest thou, Spirit of Delight!
(Text: Percy Bysshe Shelley) F. Bullard: De profundis
L. Taylor, K. Boase: Spirit of delight
H. Gál: Invocation
J. Barnett: Rarely, rarely comest thou
N. Cain: Rarely, comest thou
G. Bennett, A. Borton: Rarely, rarely, comest thou
Rasch, eh' du gedacht
(Text: Franz Alfred Muth) P. Claussnitzer, A. Becker: Bester Rat
Rasch fliehe die Quelle [x] K. Hellwig: Die Wellen des Lebens
Rasch wie die Pfeile zieh'n sie dahin
ENG ITA FRE (Text: Felix Reinhold Köstlin) J. Lang: Die Wolken
Raschelt's schon im Laube ENG (Text: Christian Reinhold) J. Lang: Der Herbst
Rase, Sturmwind, blase
(Text: August von Kotzebue) C. Weber: Rase, Sturmwind, blase
Rashly I swore I would disown H. Purcell: Rashly I swore I would disown
Raskaat pilvet mun murheeni (Text: Huugo Jalkanen) [x]* Y. Kilpinen: Odotus
Raskrylos' nebo goluboje
(Text: Ivan Alekseyevich Bunin) Y. Klepalov: Raskrylos' nebo goluboje
Raspustilis' belye cvety (Text: Marietta Sergeyevna Shaginian) R. Glière: Noch'ju
Rassevajetsja, rasstupajetsja (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) M. Musorgsky: Rassevajetsja, rasstupajetsja
Rasskazhi mne, njanjushka
GER (Text: Modest Petrovich Musorgsky) M. Musorgsky: S njanej
Rassomigliano invan le tue parole (Text: Antonio Fogazzaro) O. Respighi: Miranda
Rasstalis' gordo my ENG (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin) A. Dargomyzhsky: Rasstalis' gordo my
M. Musorgsky: No jesli-by s toboju ja vstretit'sja mogla
Rasstalis' my; na mig ocharovan'jem
(Text: Evgeny Abramovich Baratynsky) A. Aleksandrov, O. Strok: Razluka
Rasstalis' my, no tvoj portret (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) F. Blumenfeld, Bogatyrev, B. Golitsyn, G. Lishin, L. Malashkin: Rasstalis' my, no tvoj portret
Rasstalsja ja s toboj
(Text: B. Aliabev) [x] A. Aliabev: Vot moja pesn'!
Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke) V. Ullmann: Rast! Gast sein einmal
F. Martin: Rast
Rast haltend unter Edeltannen
(Text: Hermann Hesse) R. Czelinski, R. Czelinski: Über Hirsau
Rast' nimmer im Schatten der kalten Jahr (Text: Eugen von Enzberg after Nils Collett Vogt) Raste Krieger! Krieg ist aus
DUT ITA FRE (Text: Adam Storck after Sir Walter Scott) F. Schubert: Ellens Gesang I
F. Mendelssohn-Bartholdy: Raste, Krieger! Krieg ist aus
Rastjot strana stupen'kami, rastut goda, tovarishchi (Text: Aleksandr Nikolayevich Afinogenov) S. Prokofiev: Rastjot strana
Rastlos getrieben, immer zu lieben (Text: Ludwig I, König von Bayern) G. Mitermaier, D. Müller: An die Liebende
Rastsvela kak deva roshcha FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] B. Maizel': Rastsvela kak deva roshcha
Rastvoril ja okno - stalo dushno nevmoch',
ENG (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) P. Tchaikovsky: Rastvoril ja okno
Rataplan! Rataplan! Rataplan (Text: Maria Grever) M. Grever: Rataplan
Rataplan, tambour habile M. Malibran: Rataplan
Ratatantan, ratatantan, ratatantan (Text: Edith Sitwell) W. Walton: March
Raubten mir ihn, meinen Lieben ENG (Text: after Adam Asnyk) I. Paderewski: Raubten mir ihn, meinen Lieben
Rauh ist es draussen [x] A. Bungert: Winterruhe
Rauher Tag will rauhe Weise;
(Text: Emanuel von Geibel) Rauher Wind ITA (Text: after Percy Bysshe Shelley) [x] H. Genzmer: Ein Klagegesang
Räum weg und mache Lufft
(Text: Johannes Scheffler) W. Burkhard: Räum weg und mache Luft
Räumt den Weg vor meiner lieben Frauen
(Text: Otto IV, Markgraf von Brandenburg) A. Jensen: Räumt den Weg
Rausche, Brunnen, rausche du
(Text: Paul Heyse) H. Freiherr von Bach: Rausche, Brunnen
Rausche nur vorüber, Wind! (Text: Friedrich Hebbel) F. Weingartner: Sturmabend
Rausche, rausche, froher Bach
ENG (Text: Friedrich Heinrich Oser) R. Radecke: Frühlingslied
J. Lang: Rausche, rausche, froher Bach!
H. Schläger: Rausche, froher Bach
G. Hasse: Rausche, rausche, froher Bach
F. Holstein: Am Bach
Rausche, rausche weiter fort
ENG ITA FRE (Text: Johann Ludwig Tieck) F. Boyneburgk: Aus der schönen Magelone
J. Brahms: Wie soll ich die Freude
Rausche waltend und wogend (Text: H. Schütz) [x] A. Fesca: Rausche waltend und wogend
Rauschend auf dem Pflaster [x] F. von Suppé: Rauschend auf dem Pflaster
Rauschend zieht durch's röthliche Laub (Text: Sidonie Schmemann) [x] A. Kleffel: Herbstlied
Rauschende Bäche quellenden Lebens
(Text: Julius Waldemar Grosse) E. Hille: Rauschende Bäche quellenden Lebens
A. Bungert: Lebensüberfluss
Rauschender Strom DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE (Text: Ludwig Rellstab) F. Schubert, H. Marschner: Aufenthalt
Rauschendes Bächlein DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE (Text: Ludwig Rellstab) F. Schubert, J. Hübner, F. Otto, C. Isenmann, L. Berger, C. Girschner: Liebesbotschaft
Rauschet Fluthen, rauschet nieder [x] E. Rudorff: Am Staubbach
Rauschet, ihr Meere, und wehet ihr Winde!
(Text: E. Gross) L. Spohr: Lied der Freude
Rauschet, rauschet Mühlensteine
[x] A. Kleffel: In der Mühle
Rauschet und zittert, heilige Klänge (Text: Karl von Lemcke) [x] J. Rheinberger: Vaterländischer Gesang
Rauscht die See im Sturme springend
ENG (Text: Wilhelm Osterwald after Denis Vasilyevich Davydov) A. Rubinstein: Der Schiffer
Rauscht es von Gipfel zu Gipfel [x] F. Abt: Wird mir das Herz so weit
Rauscht nirgend mir ein grüner Wald [x] A. Dietrich: Rauscht nirgend mir ein grüner Wald
Rauscht und weint ihr Wasserquellen
(Text: Johann Ludwig Tieck) F. Götzloff: Lied der Melusina
Raving winds around her blowing (Text: Robert Burns) J. Haydn: The song of the old man of the wood (Cerdd yr hen-wr or coed)
Ravnen han flyver om Aftnen GER [x] C. Sinding: Ravnen han flyver om Aftnen
Rayons des yeux et des soleils (Text: Paul Éluard) * F. Poulenc: Rayons des yeux
Raz, polunoshchnoj poroju (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) E. Nápravník, A. Verstovsky: Kazak
Raz vozvrashchajus' domoj ja k sebe A. Dyubyuk: Ulica, ulica
Razão e amor dormem juntos
A. Nepomuceno: Razão e amor
Razgorajutsja tajnyje znaki
ENG FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Shostakovich: Tajnyje znaki
Razljubila i dovol'no (Text: A. Surin) Keyli: Net, net, ne khochu
Razljubila krasna devica ENG (Text: Vinogradov) A. Borodin: Razljubila krasna devica
Razluchajas' s devoj miloj, drug ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Shostakovich: Pesnja Ofelii
Razors pain you
(Text: Dorothy Parker) * R. Gordon: Resumé/Wail/Frustration
J. Musto, G. Parchman: Résumé
Razstavajas' ona mne skazala (Text: Dal'sky) [x] B. Grodzky: Razstavajas' ona mne skazala
Razve nepravda (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Razve nepravda
Razygralas' chtoj-to v'juga (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) Razzolan, sopra l'aja, le galline (Text: Arturo Birga) O. Respighi: Razzolan, sopra l'aja, le galline
Rci otče můj, proč mám v zalu žít
ENG FRE (Text: after Adelbert von Chamisso) [x] Z. Fibich: Rci otče můj, proč mám v zalu žít
»Der Stoff, das Material des Gedichts (Text: Heinrich Heine) R. Farber: Der Stoff, das Material des Gedichts
Rdzawe liście strąca z drzew (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer) [x] M. Karłowicz: Rdzawe liście
Reach, with your whiter hands, to me (Text: Robert Herrick) F. Hart: To the water nymphs drinking at the fountain
Read, sweet, how others strove (Text: Emily Dickinson) R. Harris, P. Mennin: Read, sweet, how others strove
Reading the sentences, November sun (Text: Robert Pinsky) * B. Kolb: The sentences
Realejo é
(Text: Álvaro Moreira) * H. Tavares: O realejo
Realejo é como os outros são, que vão e vem (Text: Álvaro Moreira) [x]* H. Villa-Lobos: Realejo
Reasons, briefly set down by the Author
(Text: William Byrd) Rebellion against death, the old rebellion
(Text: Sara Teasdale) A. Kramer: At the evening's end
Rebhahnruf und Glockenlaut FRE (Text: Karl Busse) F. Mittler, A. Berg: Ich und du
Rechnaja lileja, golovku podnjavshi na nebo gljadit DUT ENG ITA FRE ENG (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) S. Rachmaninov: Rechnaja lileja
Recht hübsche Poesie; nein, ohne Schmeichelei! (Text: Eduard Mörike) W. Killmayer: Herr Dr. B. und der Dichter
Recht wie ein Leichnam wandle ich umher (Text: Volkslieder ) E. Wolff: Recht wie ein Leichnam wandle ich umher
Recht wild und kecken Muthes
(Text: Johann Heinrich Voss) J. Schulz: Tischlied: Gesund und frohen Muthes
Recolhi noi meu coração a tua voz
(Text: Alice Camargo Guarnieri) M. Guarnieri: Recolhi no meu coração a tua voz
Red barns and red heifers spot the green
(Text: Carl Sandburg) E. Bacon: Omaha
Red gleams the sun on yon hill tap
(Text: Volkslieder ) L. Beethoven: Red gleams the sun on yon hill tap
Red glows the forge in Striguil's bounds (Text: Sir Walter Scott) J. Haydn: War song of the men of Glamorgan (Triban gwyr Morgannwg)
Red leaf, gold leaf (Text: Ellen Mackay Hutchinson, Mrs. Cortissoz) C. Rogers: Autumn song
Red leaf, red leaf, falling to float (Text: Conrad Aiken) B. Crist: The Dark King's Daughter
Red mig en grav, o moder kär, min levnadsdag är liden FIN (Text: Johan Ludvig Runeberg) K. Collan, F. von Schantz: Torpflickan
Red river, red river (Text: T. S. Eliot) * T. Adès, D. ApIvor, V. Archer, L. Burritt, J. Christou, J. Paynter, J. Purser, K. Rathaus, G. Smith, A. Thomas, D. Young: Virginia
Red rosebush ringlets have torn my shirt (Text: Gary Bachlund after Elsa Bernstein) Red roses floating in a crystal bowl (Text: Wilfrid Wilson Gibson) I. Gurney: Red roses
A. Blake: The crystal bowl
Red rowans in the rain (Text: Wilfrid Wilson Gibson) J. Jeffreys: Ambulance train
Red skies above a level land and thoughts of thee (Text: Stephen Phillips) W. Wordsworth: Red skies
Red trees, green hills in the sunset, and steppes of boundless grass
(Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Ouyang Xiu) G. Bantock: The pavilion of abounding joy
red-rag and pink-flag (Text: E. E. Cummings) * G. Bachlund: red-rag and pink-flag
Rede! aber rede treulich
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) F. Götzloff: Aus Jery und Bätely
Rede, Mädchen, allzu liebes
DUT CAT ENG CHI FRE (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) J. Brahms: Rede, Mädchen, allzu liebes
A. Rückauf: Rede, Mädchen, allzuliebes
Redejet oblakov letuchaja grjada
ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Rimsky-Korsakov: Redejet oblakov
V. Kalinnikov: `Elegija
Redis le mois [x] C. Blum: Romance
Reeds jaren hert in hert (Text: Guido Gezelle) J. van Dijk: Reeds jaren
Reeling rolling into the cracks (Text: István Anhalt) * I. Anhalt: Vertigo
Re'en varens vind den boja spränger
(Text: Bernhard Elis Malmström) J. Jacobsson: Vårsång
Refreshing sleep, that dost to all bring peace RUS (Text: Natalie Macfarren after Volkslieder ) Rég megmondtam, bús gerlice (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Rég megmondtam, bús gerlice
Regarde ! à l'orient, quand le soleil gracieux
RUS ITA LAV (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Regarde au fond de nous : nous sommes l'Émeraude
(Text: Charles van Lerberghe) R. Herberigs: Nous sommes l'émeraude éternelle
Regarde dans ta glace, et dis à la figure que tu y vois
ITA (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Regarde la rose qui fleurit près de nous ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x] F. Mignone: Regarde la rose qui fleurit près de nous
Regarde lorsque le soleil glorieux lève à l'orient
RUS ITA LAV (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare) Regarde-toi dans ton miroir et dis au visage que tu y verras
ITA (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare) Regardez ce Monsieur qui va ENG (Text: René Chalupt) D. Milhaud: Monsieur Protopopoff
Regardez cette jeune fille
(Text: Louis Bastide) G. Poniatowski: Le rosier
Regardez cette troupe infecte
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: Orphée
Regen falle, härter pralle (Text: Berta Huber) [x] Y. Kilpinen: Regen II
Regen, komm herab! Unsre Saaten stehn und trauern
(Text: Matthias Claudius) J. Kraus, J. Schulz: Ein Lied um Regen
Regen, linder Frühlingsregen
(Text: Hedwig Kiesekamp) M. Reger: An den Frühlingsregen
Regen nicht tönend hell
(Text: Carl Streckfuß) J. Melcher: Engelstöne
Regen, Regen braus' G. Henschel: Regenlied
Regen, Regen druus, wi sitt hier warm in Huus!
GER (Text: Klaus Groth) E. Pepping, A. Ahrenssen: Regenleed
Regen, Regen, immer Regen
(Text: Fanny von Hoffnaaß) J. Rheinberger: Regenwetter
Regen über der Stadt/ und mein Herz steht in Tränen
RUS ENG ITA (Text: after Paul Verlaine) J. Marx: Regen
Regenbogengedicht
(Text: Hermann Hesse) * K. Taubert, W. Nening: Kleiner Gesang
Regengott, spiele und spende (Text: James Krüss) [x]* K. Brüggemann: Regen
Regenöde, regenöde
FRE (Text: Otto Julius Bierbaum) A. Fielitz, L. Thuille, T. Rangström: Des Narren Regenlied
Regentropfen aus den Bäumen
ENG ITA FRE (Text: Klaus Groth) J. Brahms, J. Brahms: Nachklang
Regenwetter ziehen trübe ENG (Text: Otto von Briesen) J. Loewe: Letzter Seufzer
Regina caeli laetare, alleluia
DUT SPA ENG GER FRE FIN (Text: Bible or other Sacred Texts) C. Morales, H. Isaac: Regina caeli laetare
J. Brahms, W. Mozart: Regina caeli
E. Rubbra, F. Couperin: Regina caeli, laetare
Reglos steht der alte Baum,/ Alles Leid verwehet
(Text: Gustav Falke) R. Stephan: Abendlied
Regne, regne, Frühlingsregen
ENG FRE (Text: Christian Morgenstern) M. Reger, Y. Kilpinen: Frühlingsregen
Regret not me
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: The dance continued
E. Richardson: Regret not me
Regrettes-tu parfois les jours de ton printemps?
(Text: J. Sergennois after Konstantin Nikolayevich Batyushkov) C. Cui: Regrettes-tu parfois?
Regungslos am Steingemäuer (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x] J. Rheinberger: Mittagsruhe
Regungslos, ein großer Schweiger (Text: Berta Huber) [x] Y. Kilpinen: Der Kirchturm
Regungslos, lautlos, wunderbar (Text: after Helen Maude Francesca Bantock) [x] G. Bantock: In der Wüste
Reich den Pokal mir schäumenden Weines voll ITA (Text: Robert Reinick) H. Wolf: Skolie
Reich' mir den Schleier, Emina
ENG (Text: Heinrich Stieglitz) J. Loewe: Gulhinde am Putztische
Reich mir die Hand, o Wolke
ENG FRE (Text: Elisabeth Kulmann) R. Schumann: Reich mir die Hand, o Wolke
Reich' mir, Schenkin, deinen süßen (Text: Robert Hamerling) G. Henschel: Reich mir, Schenkin
Reif sind, in Feuer getaucht (Text: Friedrich Hölderlin) H. Reutter, M. Gielen: Reif sind, in Feuer getaucht
Reikt nog eens zijn stralen armen
(Text: Pieter Cornelis Boutens) B. Zweers: Zonne-kus
Reikult er rótlaust þangið
(Text: Jónas Hallgrímsson) J. Leifs: Heimþrá
Rein mit angebornem Glanze (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x] C. Eberwein: Rein mit angebornem Glanze
Rein und freundlich lacht der Himmel
DUT ENG (Text: Johann Gottfried Kumpf) F. Schubert: Der Mondabend
Rein, wie der weiße Schnee (Text: Hermann Hesse) [x]* K. Hasse, O. Scheuch: Januar
Rein wie Gold des Horizontes Rand (Text: Grete Lichtwerk after Karin Valborg Ek) E. Koch: Rein wie Gold
Reine des flots, sur ta barque rapide
ENG (Text: Pierre Jean de Béranger) M. Malibran: Le prisonnier
Reine des mouettes, mon orpheline (Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: Reine des mouettes
Reiner atmet der Garten im Tau der Nacht (Text: Hermann Hesse) [x]* H. Quiel: Der Dichter
Reines Feuer unserer Seele! (Text: Karl Bröger) [x] H. Schmid: Die heilige Flamme
Reines Glühen hält die Höh'n (Text: Wilhelm Weigand) [x] J. Haas: Auf den Höhen
Reingestimmt die Saiten! Bursche tanz' im Kreise
ENG ITA FRE (Text: Adolf Heyduk after Volkslieder ) A. Dvořák: Reingestimmt die Saiten! Bursche tanz' im Kreise
Reinste, herrlichste von allen (Text: G. Pertz after Sir Alexander Boswell) Reise mit Gott denn, mein lieber, liebster Schatz du (Text: Max Steinitzer after Volkslieder ) E. Wolf Ferrari: Reise mit Gott denn, mein lieber, liebster Schatz du!
Reise zu Fuß (Text: Thorbecke) [x] G. Fischer: Wandrers Lied
Reisst mich einmal der Tod [x] O. Merikanto: Ewige Treue
Reit ich kein Sattelpferd, brauch ich keinen Zaum
(Text: Klaus Groth after Klaus Groth) A. Mendelssohn, E. Smyth: Nachtreiter
Reiten, reiten, reiten, durch den Tag ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke) V. Ullmann: Reiten, reiten, reiten
F. Martin: Reiten...
Reizende Mädchen, entzückende Frau'n [x] C. Morena: La bella Lolita
Reizender Engel, zart und frisch und blühend
(Text: Max Steinitzer after Volkslieder ) E. Wolf Ferrari: Reizender Engel, zart und frisch und blühend
Reizender Schmetterling (Text: H. Francke) F. Abt: Schmetterling, setz' dich
Rejoice in God, O ye Tongues (Text: Christopher Smart) B. Britten: Rejoice in the Lamb
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice
(Text: Bible or other Sacred Texts) R. Lane: Rejoice in the Lord
Rejoice, rejoice, with heart and voice W. Byrd, W. Byrd: From virgin's womb
Rejoice we all in the Lord keeping holy day (Text: Bible or other Sacred Texts) N. Rorem: Rejoice we all in the Lord
Rejoice, ye dead, where'er your spirits dwell
(Text: Robert Seymour Bridges) G. Holst, G. Holst: Rejoice, ye dead
C. Parry: Rejoice, ye dead, where'er your spirits dwell
Řekla bych vám něco, růže
(Text: Eliška Krásnohorská) A. Dvořák: Překážky
Remadores seringueiros (Text: Álvaro Maia) * W. Henrique: Remadores seringueiros
Remain in thy deep sea-home FRE (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) remember firelight fades and darkness drapes its years around (Text: Patrick Cardy) P. Cardy: twilight
Remember for me the river (Text: Janet Lewis) * A. Henderson: Remember the river
Remember me when I am gone away
ITA GER (Text: Christina Georgina Rossetti) M. Castelnuovo-Tedesco, R. Werther: Remember me
B. Crist, F. Hart, L. Ronald, D. Ruyneman, R. Willis, K. List: Remember
B. Treharne, L. Lehrman: Remember me when I am gone away
H. Stevens, H. Stevens: Sonnet
R. Hageman: Into the silent land
Remember not, Lord our offences
GER (Text: Bible or other Sacred Texts) H. Purcell: Remember not, Lord, our offences
Remember the spider (Text: James Stephens) [x]* H. Lapp: Sermon
Remorse is memory awake (Text: Emily Dickinson) S. Kagen: Remorse is memory awake
Remove away that black'ning church (Text: William Blake) R. Franceschini: Remove away that black'ning church
M. Miller: An ancient proverb
Re'n släckt är lampan i min flickas kammar
FRE FIN (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius, E. Fordell: Serenad
Re'n solen sunkit bakom bergen (Text: Georg Ingelgren) [x] J. Nordblom: Aftonrodnan
Re'n trista höstregn strömma ner;
ENG FRE ENG (Text: after Cäsar Flaischlen) S. Palmgren: Höst
Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume
SPA ENG (Text: Michelangelo Buonarroti) B. Britten: Sonetto XXXVIII
Rendez à l'or cete couleur, qui dore
(Text: Joachim du Bellay) R. Koumans: À Venus
Rends moi mon coeur (Text: Pierre de Ronsard) R. de Lassus: Rends-moi mon coeur
Rengeteg tövis: csönd (Text: Sándor Weöres) G. Ligeti: Éjszaka
Réparateur perclus de vieux automobiles ENG (Text: Max Jacob) * F. Poulenc: Finale
Repeat that, repeat
(Text: Gerard Manley Hopkins) J. Druckman: Antiphonies I
D. Epstein: Cuckoo
K. Füssl: Concerto Rapsodico
Répondez-moi [x] M. de Rothschild: Répondez-moi
Repose en paix, ma Virginie (Text: Frants German Lafermer) D. Bortnyansky: Romance de Paul et Virginie
Reposez-vous, les belles fleurs
DUT (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher) L. Denza: Dormez
Requiem aeternam dona ei, Domine
(Text: Bible or other Sacred Texts) H. Howells: Requiem aeternam
I. Stravinsky: In memoriam T. S. Eliot
Requiem aeternam dona eis
(Text: Bible or other Sacred Texts) H. Howells: Requiem aeternam
I. Stravinsky: In memoriam T. S. Eliot
Requiem Eternam [x] G. Rossini: À ma belle mère
»Es gilt den armen, gefangenen Mann!
(Text: Gustav Schwab) M. Plüddemann: Der arme gefangene Mann
Res no és mesquí ENG (Text: Joan Salvat Papasseit) M. Garcia Morante: Res no és mesquí
Resonet in laudibus
FIN J. Eccard: Resonet in laudibus
Resound! Resound! To jubilant music ring! (Text: Robert Seymour Bridges) C. Parry: Eton Memorial Ode
Responde mihi: quantas habeo iniquitates et peccata FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) R. de Lassus: Lectio Quarta
Responde-me, ó jurity (Text: Auta de Souza) C. Jaguaribe de Matos Faria: Penas de Garça
Respóndemos, dio de Abraham J. Rodrigo Vidre: Respóndemos
Rest and have ease
(Text: Humbert Wolfe) G. Holst, M. Besly, F. Hart: In the street of lost time
Rest awhile, you cruel cares J. Dowland: Rest awhile, you cruel cares
Rest from loving and be living (Text: Cecil Day Lewis) [x]* N. Lefanu: Now to be with you, elate, unshared
D. Farquhar, B. Naylor: Rest from loving and be living
Rest? How? Question "Requiem?" (Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: Room A-460
Rest in the Lord, and thou shalt prove (Text: Edmund Beale Sargant) [x]* C. Gibbs: Rest in the Lord
Rest my barge all now is quiet (Text: ? Bludoff, Lady) [x] L. Berger: The mariner to his barge
Rest sweet Nimphs let goulden sleepe
F. Pilkington: Rest sweet nimphs
Rest, sweet nymphs, let golden sleep P. Warlock: Rest, sweet nymphs
Rest well thy weary head and heart (Text: Paul Goodman) [x]* N. Rorem, N. Rorem, N. Rorem: Rest well
Resta in pace, idolo mio ENG (Text: Simeone Antonio Sografi) D. Cimarosa: Resta in pace, idolo mio
Reste près de moi (Text: Robert Myriel) [x] C. Chaminade: Reste!
Reste tranquille, si soudain
(Text: Rainer Maria Rilke) G. Colin: Reste tranquille
Restless in thought, disturbed in mind J. Eccles: Restless in thought
Restons étendus sur le sable d'or [x] A. Holmès: L'heure d'or
Resurgir pode e faze-los seus
(Text: Alfonso X, King of Castile, León and Galicia) J. Orbón: Cantiga 133: Resurgir pode et fazel os seus vivel
Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia
E. Rubbra: Resurrexi, et adhunc
Resurrexi, et adhunc tecum sum, alleluia E. Rubbra: Resurrexi, et adhunc
Resvelliés vous et faites chiere lye G. Dufay: Resvelliés vous et faites chiere lye
Resvelons nous, resvelons, amoureux G. Dufay: Resvelons nous, resvelons, amoureux
Retir'd from any Mortal's sight FRE (Text: Nahum Tate) H. Purcell: Retir'd from any mortal's sight
Retire ta main, je ne t'aime pas ENG (Text: Maurice Magre) * K. Weill: Je ne t'aime pas
Retro cedunt in deteriora
J. Starší: Kánon
Retro ruent tunc injusti ignes in perpetuos (Text: 5th-7th century) P. Hindemith: Retro ruent tunc injusti ignes in perpetuos
Retrowange novelle
J. Jaque de Cambrai: Retrowange novelle
Retty used to shake her head (Text: Thomas Hardy) R. Buckle: Retty's Phases
Rêve d'enfance, ombre si chère ENG (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) V. Bellini: Rêve d'Enfance
Rêve d'un soir, rêve d'une heure (Text: Eugène Adénis-Colombeau) C. Chaminade: Rêve d'un soir
Réveil, réveil, voici l'aurore
DUT (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher) L. Denza: L'aurore
Réveille-toi, réveille-toi, perdrix mignonne SPA HUN ENG ITA GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi) M. Ravel: Chanson de la mariée
Réveillez vous, cœurs endormis, cœurs endormis
DUT ENG C. Janequin: Le chant des oiseaux
Réveillez-vous, arbres des bois !
(Text: Louis Bouilhet) C. Debussy: Chœur des brises
Réveillez-vous, belle endormie
ENG (Text: Volkslieder ) M. Seiber: Réveillez vous
Réveillez-vous, belle endormie DUT (Text: 18th century) H. Badings: Réveillez-vous, belle endormie
Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai ENG LAT (Text: Louis Segond after Bible or other Sacred Texts) Revenés souvent, m'amye
C. Janequin: Revenés souvent, m'amye
Reverend Butler came by my house last week (Text: Langston Hughes) * E. Siegmeister, B. Roe: Madam and the Minister
Reverend sir, forgive this pair of sinners (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore) Rêvez, rêvez, enfants d'Irlande (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Noël d'Irlande
Reviens, reviens, ma bien-aimée
ENG ITA GER (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) M. Campmany i Cortés: L'absence
G. Bizet, E. Lavigne, H. Berlioz, A. Coquard, J. Depret, C. Lefebvre, Pessard: Absence
F. David: Reviens! Reviens!
Revjot li zver' v lesu glukhom (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) B. Britten, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, D. Smirnov, D. Smirnov: `Ekho
Rex virtutum, rex gloriae FIN M. Weckmann: Rex virtutum
Rheinabwärts gleitet ein zierlicher Nachen (Text: Fanny von Hoffnaaß) [x] J. Rheinberger: Heimfahrt
Rhinoceros, your hide looks all undone (Text: Hilaire Belloc) J. Berger: The rhinoceros
Rhyme / in your clear chime
(Text: Humbert Wolfe) G. Holst: Rhyme
Ri' ik keen Sadelperd, bruk ik keen Tom GER (Text: Klaus Groth) Ri-ra-rumpelstiez ENG (Text: Christian Morgenstern) G. Bachlund: Schnauz und Miez
Rich and rare were the gems she wore
FRE (Text: Thomas Moore) B. Britten: Rich and rare
»Ich hab mir zu Ruhm und Preis erschaffen
(Text: Heinrich Heine) R. Farber: Ich hab mir zu Ruhm und Preis erschaffen
Rich man, poor man (Text: Mother Goose) G. Bachlund: Rich Man, Poor Man
Rich men, trust not in wealth
(Text: Thomas Nashe) D. Rowland, D. Rowland: Adieu, farewell earth's bliss
R. Bennett: Adieu, farewell earth's blisse
P. Ruders, P. Ruders, P. Ruders, P. Ruders, P. Ruders, P. Ruders: Adieu, farewell earth's bliss!
C. Lambert: Movement VI. Saraband
Riches d'amour et mendians d'amie (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Riches d'amour et mendians d'amie
Riches I hold in light esteem
(Text: Emily Brontë) J. Duke, T. Pasatieri, R. Owens: The old stoic
J. Bove: Riches I hold in light esteem
Richte mich, Gott, und führe meine Sache wider das unheilige Volk
(Text: Martin Luther after Bible or other Sacred Texts) H. Schütz: Was betrübst du dich, meine Seele?
Richten will ich Tisch und Gastmahl (Text: Ferdinand Gregorovius after Anonymous/Unidentified Artist) G. Jenner, E. Frank: Richten will ich Tisch und Gastmahl
Ricordatevi, o pietossima Vergine Maria, che non A. Diepenbrock: Pregiera alla Madonna
Ricordi ancora il dì che c'incontrammo
SPA ENG (Text: Carmelo Errico) F. Tosti: Ricordi ancora il dì che c'incontrammo
Rida, rida; lo so (Text: Ugo Pesci) F. Tosti: Ride bene chi ride l'ultimo!
Ridder Stig tjener i Kongens Gaard
(Text: Volkslieder ) L. Beethoven: Ridder Stigs Runer
Rideaux d'azur haut enroulés
(Text: François Cheng after Wei Zhuang) * P. Hersant: Méandres sans fin
Ridente la calma nell'alma si desti ENG FRE W. Mozart: Ridente la calma
Ridono i fiori allo spuntare il sol;
C. López Buchardo: Scordarmi di te...?!
Riehu, talvi, ja myrsky, soi ITA FRE SWE GER (Text: Paavo Cajander after William Shakespeare) Rien de plus beau dans le monde
(Text: Jules Verne) J. Hignard: Berceuse
Rien ne passe, ma bien aimé (Text: Lucien Monrousseau) J. Massenet: Rien ne passé !
Rien ne sert de courir ; il faut partir à point (Text: Jean de La Fontaine) R. Koumans: Le Lièvre et la Tortue
Rien n'est fini. Tout recommence ENG (Text: Jean Richepin) C. Cui, L. Vierne: Air retrouvé
Rien que ce doux petit visage (Text: Paul Éluard) * F. Poulenc: Ce doux petit visage
Rien que soucis de tous côtés
(Text: Henri-François-Louis-Auguste Potez after Robert Burns) A. Gédalge: Rien que soucis de tous côtés
Riesendame in der Bude [x] E. Rodominsky: Aber leicht
Riesengroß liegt das Kloster da im Tal, unverrückt und (Text: Ernst Křenek) * E. Křenek: Kloster in den Alpen
Riesle, lauer Abendregen (Text: Hans Reinhart) G. Haeser: Abendregen
Riesle, riesle kleine Welle (Text: Wilh. Körber) [x] H. Lichner: Nachtgedanken
Riesle, riesle schönes Bächlein
[x] C. Hofmann: Am Bach
Riez-vous ? Ne riez-vous pas ?
ENG (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Riez-vous
rigdom: at blive gammel (Text: Poul Villiam Borum) * I. Nørholm: At blive gammel
Right blest are they whose wicked sins (Text: after Bible or other Sacred Texts) W. Byrd: Right blest are they
Rijc God, wie sal ic clagen H. Badings: Rijck God, wie sal ick claghen
Rimanete, vi prego, rimanete qui
(Text: Gabriele D'Annunzio) F. Tosti, F. Tosti: Rimanete, vi prego, rimanete qui
O. Respighi: La sera
Rimanti in pace omai, dolce mia vita G. Carissimi: Rimante in pace omai
Rimanti in pace« a la dolente e bella (Text: Livio Celiano) C. Monteverdi: Rimanti in pace
Rime, qui donnes leurs sons
(Text: Charles Augustin Sainte-Beuve) C. Griffes: Sur ma lyre, l'autre fois
Rinda min Brud! (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) [x] N. Gade: Skalks Sang
Ring out the thousand wars of old
(Text: Lord Alfred Tennyson) E. Bainton, C. Gounod, G. Bantock, J. Blockley, L. Damrosch, G. Edmundson, W. Gilchrist, E. Hall, J. Hatton, L. Hess, R. Holmes, L. Maury, F. Tosti, E. Taylor, C. Tobin, A. Tregaskis, M. Vogrich, P. Fletcher, D. Cox, A. Couper, C. Atkinson, Baker, J. Jordan, F. McCollin, K. Newbury, J. Peake, F. Ricketts, A. Rowley, P. Sacco, R. Sanders, E. Walker, C. Wilson, F. Wood, S. Wood: Ring out, wild bells
H. Lahee: The New Year
B. Britten, A. Thomas: Ring out the thousand wars of old
E. Heathcote: The chimes
F. Boott: The New Year's Bells
J. Calkin: Ring out the old, ring in the new
Ring out, wild bells, to the wild sky
(Text: Lord Alfred Tennyson) E. Bainton, C. Gounod, G. Bantock, J. Blockley, L. Damrosch, G. Edmundson, W. Gilchrist, E. Hall, J. Hatton, L. Hess, R. Holmes, L. Maury, F. Tosti, E. Taylor, C. Tobin, A. Tregaskis, M. Vogrich, P. Fletcher, D. Cox, A. Couper, C. Atkinson, Baker, J. Jordan, F. McCollin, K. Newbury, J. Peake, F. Ricketts, A. Rowley, P. Sacco, R. Sanders, E. Walker, C. Wilson, F. Wood, S. Wood: Ring out, wild bells
H. Lahee: The New Year
B. Britten, A. Thomas: Ring out the thousand wars of old
E. Heathcote: The chimes
F. Boott: The New Year's Bells
J. Calkin: Ring out the old, ring in the new
Ring out, ye crystal spheres
(Text: John Milton) R. Vaughan Williams: Epilogue
Ring ring till sabbatstid (Text: Thor Cnattingius) [x] Y. Kilpinen: Ring, ring...
Ring-Ting! I wish I were a Primrose
(Text: William Allingham) W. Gilchrist: The primrose
F. Boott, H. Loomis, W. Miessner, E. Newton, C. Stanford: Wishing
Ringel, Ringel, Reihe! S'sind der Kinder Zweie (Text: Volkslieder ) [x] W. Taubert: Ringelreihen
Ringel, ringel Reih'n SPA ITA FRE (Text: Gustav Mahler) G. Mahler: Hans und Grete
Ringelein Rosenkranz [x] W. Taubert: Ringelein Rosenkranz
Ringelreie, Rosenkranz
(Text: Julius Wolff) E. Mandyczewski: Spiel
H. Sommer, P. Frommer: Sommerspiel
Ringelreigen, mit den jungen Zweigen spielt (Text: Friedl Zacharias) [x] A. Teichmüller: Ringelreigen
Ringelreihe Rosenkranz, wir fünf Stumpfnäschen geh'n zum Tanz
(Text: Kate Freiligrath Kroeker) E. Frank: Ringelreihe Rosenkranz
K. Reinecke: Ringel Reihe Rosenkranz
Ringelringelrosenkranz
ENG FRE (Text: Otto Julius Bierbaum) A. Zemlinsky: Ehetanzlied
E. Richardson: Ringel-Ringel-Rosenkranz
Rings die Welt will schlafen gehen [x] F. Holstein: Nachtlied
Rings ein Verstummen, ein Entfärben ENG FRE (Text: Nikolaus Lenau) O. Schoeck: Rings ein Verstummen, ein Entfärben
Rings Frühlingslust und Frühlingspracht [x] G. Fiesel: Frühlingsladung
Rings im Wald und auf der grünen Heide
(Text: Leutold von Seven) H. Jelmoli: Rings im Wald und auf der grünen Heide
Rings ist der Wald so stumm und still ENG ITA FRE (Text: Adolf Heyduk after Volkslieder ) A. Dvořák: Rings ist der Wald so stumm und still
Rings lag die Welt in würzgem Duft [x] C. Beines: Ein Herz, das nicht liebt
Rings liegt die Welt in sanfter Abendstille
A. Cebrian: Allein
Rings sind Feld und Wiesen grün [x] T. Gaugler, C. Rabe: Willkommen
Rings Stille herrscht, es schweigt der Wald (Text: Hermann Hersch) F. Abt: Schlaf' wohl, du süßer Engel du
Rings trauern die Entlaubten (Text: Nikolaus Lenau) A. Moeschinger: Herbstlied
Rings um mich her war wolkenverhangene Nacht
(Text: Franz von Holstein) T. Kirchner: Hoffnungsstern
Rings um uns wachsen Mauern, täglich, stündlich, reisig (Text: Ernst Křenek) [x]* E. Křenek: Mauern wachsen
Rings umschlossen von Jasmin
(Text: H. Schütz) [x] A. Fesca: Ständchen
Rings walten Todesstille (Text: Friedrich Haug) J. Zumsteeg: Ständchen an Feodoren
Rings waltet heil'ges Schweigen, nur frommer Chöre Reigen (Text: Hermann Kletke) [x] G. Meyerbeer: Sonntagslied
Rings weiße Blütendolden (Text: Albert Sergel) [x]* Y. Kilpinen, R. Trunk: Unter Blüten
Ringsum auf allen Plätzen
(Text: Gottfried Kinkel) J. Kinkel: Römische Nacht
F. Draeseke, E. Lassen: Nacht in Rom
Ringsum dunkle Nacht, hüllt in Schwarz mich ein
ENG FRE (Text: Otto Julius Bierbaum) A. Mahler: Licht in der Nacht
Ringsum erschallt in Wald und Flur (Text: Karl Klingemann) F. Mendelssohn-Bartholdy: Sonntagslied
Ringsum ist es dunkle Nacht [x] W. Taubert: Nachtwächter
Ringsum ist Felseneinsamkeit FRE (Text: Georg Trakl) T. Schubert: St. Peters-Friedhof
Ringsum ruhet die Stadt; still wird die erleuchtete Gasse ENG (Text: Friedrich Hölderlin) A. Diepenbrock, H. Reutter, E. Kauffmann: Die Nacht
Ringsumher war wolkenverhangene Nacht (Text: Franz von Holstein) T. Kirchner: Hoffnungsstern
Rinne, Regen, rinne
G. Coates: Aria: Rinne, Regen, Rinne; aus einer bayerischen Zeitung von 1943
Rinne, rinne leise (Text: Karl Isidor Beck) A. Bungert, A. Jensen: Eine Thräne
Rinne sanft, du weiche Welle (Text: Gottfried Keller) R. Trunk, M. Oberleithner, E. Moór: Die Spinnerin
Rintrah roars & shakes his fires in the burden'd air;
(Text: William Blake) C. Bryant: The argument
J. Matthews: The argument, from William Blake's "The Marriage of Heaven and Hell"
»Io parto« e non più dissi, che il dolore
C. Gesualdo: Io parto
Rio, todo amor desta terra
(Text: José Gelbeck) * B. Mossurunga: Ondas do Iapó
Řípa se vdávala (Text: Volkslieder ) L. Janáček: Řípa se vdávala
Ripe grows the grain we sow, green grows the tree (Text: Howard Moss) [x]* O. Luening: Pilgrim's hymn
Ripenso il tuo sorriso, ed è per me un'acqua limpida (Text: Eugenio Montale) [x]* D. Guaccero: Ripenso il tuo sorriso...
Rippling through thy branches goes the sunshine (Text: James Russell Lowell) C. Burleigh: The Birch-Tree
Rire au matin, courir dans l'ondoiement des herbes ENG GER (Text: Edmond Haraucourt) C. Koechlin: Pleine eau
Rire étant si jolie
(Text: Victor Marie Hugo) E. Chabrier: Sommation irrespectueuse
Rire ou pleurer, mais que le coeur (Text: Anna Elizabeth Mathieu, Comtesse de Noailles) J. de la Presle: Ardeur
Rires dans du soleil
ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger) L. Durey: Vendredi
Ris, vent d'été, sur la girouette... (Text: Maurice Carême) [x]* R. Chevreuille: Ris, vent d'été, sur la girouette...
Rise heart; thy Lord is risen. Sing his praise (Text: George Herbert) R. Vaughan Williams: Easter
Rise, noble soul and come away;
(Text: Thomas Traherne) E. Maconchy: The hill
Rise, O my soul! with thy desires to heaven (Text: Sir Walter Raleigh) G. Dyson: Rise, O my soul
Rise, underground sleepers, rise from the grave
(Text: George Granville Barker) * G. Finzi: Ode on the rejection of St. Cecilia
Rise up, my love my fair one and come away
(Text: Bible or other Sacred Texts) J. La Montaine: Rise up, my love my fair one and come away
Rise up, o river, rise, cover up thy willow
FRE (Text: Luise Haessler after Ricarda Octavia Huch) Rise up, rise, up
(Text: Edward Thomas) I. Gurney, B. Holmes, G. Bachlund: The trumpet
"Rise up, rise up, Xarifa, lay the golden cushion down;
(Text: John Gibson Lockhart after Anonymous/Unidentified Artist) M. Arkwright: The Bridal of Andalla
Risest thou thus, dim dawn, again (Text: Lord Alfred Tennyson) L. Lehmann: Risest thou thus, dim dawn, again
Rising when the dawn still faint is
ITA FRE SWE ROM GER W. Collingwood, F. Hull, W. Johnson: Rising when the dawn still faint is
Riso da labbri uscio F. Ugoni da Maleo: Riso da labbri uscio
Rite majorem Jacobus canamus G. Dufay: Rite majorem Jacobus canamus
Ríður, ríður, hofmann í rauðan skóg (Text: Halldór Kiljan Laxness) * G. Sveinsson: Dans
Ritornerai fra poco GER [x] G. Hasse: Canzone
Ritrovata adolescenza, gioia del colore, occhi verdi di sole sul greto (Text: Rina Faccio) [x]* G. Scelsi: Ritmo
Ritter Paulus, edler Räuber (Text: Heinrich Heine) Ritter, treue Schwesterliebe
DUT FRE (Text: Friedrich von Schiller) J. Reichardt, F. Schubert, J. Zumsteeg, B. Klein: Ritter Toggenburg
Rivedo i luoghi dove un giorno ho pianto:
(Text: Giovanni Pascoli) F. Farkas: Il passato
River, mother of fighting men
(Text: Pietro d'Alba [likely a joke name]) E. Elgar: The River
riverly is a flower (Text: E. E. Cummings) [x]* L. Berio, L. Berio: riverly is a flower
Rivulet crossing my ground (Text: Lord Alfred Tennyson) F. Delius: Rivulet crossing my ground
»Jetzt weicht, jetzt flieht! Jetzt weicht, jetzt flieht
(Text: Joseph Viktor von Scheffel) H. Schletterer: Der Enderle von Ketsch
»Kaum hab ich die Welt zu schaffen begonnen (Text: Heinrich Heine) R. Farber: Kaum hab ich die Welt zu schaffen begonnen
»Leb wohl, mein Weib«, sprach Hans ohne Land (Text: Heinrich Heine) R. Farber: Hans ohne Land
This index was generated 2012-01-26 03:53:13 PM
|
|