|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, RA up to RM
This index was generated 2009-10-17 02:15:46 AM
Rab' zum Raben fliegt daher RUS ENG (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) [x] A. Rubinstein: Lied
Raben halten wo im Alpenwald Gericht (Text: Christian Morgenstern) H. Holliger, J. Voorn: Vor Sonnenaufgang
Race d'Abel, dors, bois et mange
ENG (Text: Charles Baudelaire) G. Frid: Abel et Caïn
Rachel sings sweet (Text: Walter de la Mare) L. Berkeley, B. Burrows, P. McIntyre, D. Smith: Rachel
Ráčil pamět zůstaviti J. Turnovský: Ráčil pamět zůstaviti
Racka moochy wicky wacky and a woo, haggedy goo
(Text: Marc Blitzstein) * M. Blitzstein: The new suit (Zipperfly)
Rada pila, rada jedla
HUN (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Rada pila, rada jedla
Rädchen, Rädchen, gehe, gehe (Text: Christian Leberecht Heyne) [x] A. Harder: Mariannchens Spinnerlied
Räder klappern, Wasser rauschen ENG (Text: Johann Nepomuk Vogl) J. Raff: Erstes Müllerlied
Radiant as the foam-born Venus RUS ENG FRE (Text: John Todhunter after Heinrich Heine) Rädli, Rädli gumpp und tanz! (Text: Meinrad Lienert) F. Niggli: Spinnerliedli
Radostno solnce vzoshlo.. (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) M. Ippolitov-Ivanov: Utro
Rafraîchis-moi le vin de sorte ENG (Text: Pierre de Ronsard) J. Leguerney, F. Poulenc: À son page
Ragion sempre addita ENG A. Stradella: Ragion sempre addita
Ragonda folgte gern ENG (Text: Christoph Heinrich Amthor) G. Telemann: Eine Durstige
Raikkahasti laulaa aamunaalto
(Text: Eino Leino) Y. Kilpinen: Rakastunut
Rain and wind, and wind and rain (Text: Katherine Mansfield) [x]* T. Pitfield: Winter song
Rain comes down . . . and hushes the town . .
(Text: Edna St. Vincent Millay) A. Bliss, M. Fink: Rain comes down
Rain from the mountains of Ki-Sho
ENG (Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Song Zhiwen) G. Bantock: The court of dreams
Rain has fallen all the day
(Text: James Joyce) R. Ward, R. Mengelberg, L. Betts, B. Boydell, J. Coulthard, J. Jarrett, S. Kagen, H. Kauder, P. Pisk, W. Smith, W. Spencer: Rain has fallen all the day
S. Barber, G. Bachlund, K. Szymanowski, E. Moeran: Rain has fallen
H. Richards: Rain
Rain on Rahoon falls softly, softly falling
(Text: James Joyce) H. Hughes, D. Del Tredici, B. Boydell, V. Fine, B. Hopkins, J. Jarrett, S. Kagen, L. Patrick, W. Strickland, H. Triggs, M. Gideon: She weeps over Rahoon
L. Betts: Rain on Rahoon falls softly
E. Moeran, A. Reed: Rahoon
Rain on the windows, creaking doors (Text: Thomas Hardy) A. Downes: The Division
rain or hail (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* V. Persichetti: Sam was a man
P. Nordoff: Sam
Raise, raise the voice! All instruments obey H. Purcell: Raise, raise the voice
raise the shade (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) * E. Siegmeister: raise the shade
G. Bachlund: raise the shade will youse dearie?
Rakastanut olen monta, monta FIN (Text: Erkki Pullinen after Johan Ludvig Runeberg) E. Pullinen: Rakkauksistani
Rakentaa, rakentaa, suurta käskyä noudattaa (Text: Iivo Härkönen) [x] T. Kuula: Rakentajain laulu
Rambling I looked for an old abode
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: Life laughs onward
Ramonez moy ma cheminée N. Hesdin: Ramonez moy ma cheminée
Ramure aux rumeurs amollies ENG (Text: Catulle Mendès) G. Fauré: Dans la forêt de Septembre
Ranenym medvedem moroz derjot (Text: Nikolai Nikolayevich Aseyev) A. Koblyakov: Ranenym medvedem moroz derjot
Rannalla yksin istun, mieli on kaihoinen (Text: Aino Krohn Kallas) J. Sibelius: Kuutamolla
Rapelle-toi, quand l'Aurore craintive (Text: Louis Charles Alfred de Musset) A. Rubinstein: Rapelle-toi
I. Bronsart von Schellendorf: Rapelle-toi!
J. Ryelandt, E. Nevin: Rappelle-toi
Rapide comme un rêve (Text: (Claude Adhémar) André Theuriet) Paladilhe: Le roitelet
Rarely, rarely, comest thou, Spirit of Delight!
(Text: Percy Bysshe Shelley) F. Bullard: De profundis
L. Barker, K. Boase: Spirit of delight
J. Barnett: Rarely, rarely comest thou
N. Cain: Rarely, comest thou
G. Bennett, A. Borton: Rarely, rarely, comest thou
Rasch fliehe die Quelle [x] K. Hellwig: Die Wellen des Lebens
Rasch wie die Pfeile zieh'n sie dahin
ENG (Text: Christian Reinhold) J. Lang: Die Wolken
Raschelt's schon im Laube ENG (Text: Christian Reinhold) J. Lang: Der Herbst
Rase, Sturmwind, blase (Text: August von Kotzebue) [x] C. Weber: Rase, Sturmwind, blase
Rashly I swore I would disown H. Purcell: Rashly I swore I would disown
Raskaat pilvet mun murheeni (Text: Huugo Jalkanen) [x]* Y. Kilpinen: Odotus
Raskrylos' nebo goluboje
(Text: Ivan Alekseyevich Bunin) Y. Klepalov: Raskrylos' nebo goluboje
Raspustilis' belye cvety (Text: Marietta Sergeyevna Shaginian) R. Glière: Noch'ju
Rassevajetsja, rasstupajetsja (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) M. Musorgsky: Rassevajetsja, rasstupajetsja
Rasskazhi mne, njanjushka ENG (Text: Modest Petrovich Musorgsky) M. Musorgsky: S njanej
Rassomigliano invan le tue parole (Text: Antonio Fogazzaro) O. Respighi: Miranda
Rasstalis' gordo my ENG (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin) A. Dargomyzhsky: Rasstalis' gordo my
M. Musorgsky: No jesli-by s toboju ja vstretit'sja mogla
Rasstalis' my; na mig ocharovan'jem
(Text: Evgeny Abramovich Baratynsky) A. Aleksandrov, O. Strok: Razluka
Rasstalis' my, no tvoj portret (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) F. Blumenfeld, Bogatyrev, B. Golitsyn, G. Lishin, L. Malashkin: Rasstalis' my, no tvoj portret
Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke) V. Ullmann: Rast! Gast sein einmal
F. Martin: Rast
Rast haltend unter Edeltannen
(Text: Hermann Hesse) R. Czelinski, R. Czelinski: Über Hirsau
Rast' nimmer im Schatten der kalten Jahr GER (Text: Eugen von Enzberg after Nils Collett Vogt) Raste Krieger! Krieg ist aus DUT ITA GER (Text: Adam Storck after Sir Walter Scott) F. Schubert: Ellens Gesang I
Rastjot strana stupen'kami, rastut goda, tovarishchi (Text: Aleksandr Nikolayevich Afinogenov) S. Prokofiev: Rastjot strana
Rastlos getrieben, immer zu lieben (Text: Ludwig I, König von Bayern) G. Mitermaier: An die Liebende
Rastsvela kak deva roshcha (Text: after Heinrich Heine) [x] B. Maizel': Rastsvela kak deva roshcha
Rastvoril ja okno - stalo dushno nevmoch',
ENG (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia) P. Tchaikovsky: Rastvoril ja okno
Rataplan! Rataplan! Rataplan (Text: Maria Grever) M. Grever: Rataplan
Rataplan, tambour habile M. Malibran: Rataplan
Ratatantan, ratatantan, ratatantan (Text: Edith Sitwell) W. Walton: March
Raubten mir ihn, meinen Lieben ENG GER (Text: after Adam Asnyk) I. Paderewski: Raubten mir ihn, meinen Lieben
Räum weg und mache Lufft
(Text: Johannes Scheffler) W. Burkhard: Räum weg und mache Luft
Rausche nur vorüber, Wind! (Text: (Christian) Friedrich Hebbel) F. Weingartner: Sturmabend
Rausche, rausche, froher Bach
ENG (Text: Friedrich Heinrich Oser) R. Radecke: Frühlingslied
J. Lang: Rausche, rausche, froher Bach!
H. Schläger: Rausche, froher Bach
F. Holstein: Am Bach
Rausche, rausche weiter fort
ENG ITA (Text: Johann Ludwig Tieck) F. Boyneburgk: Aus der schönen Magelone
J. Brahms: Wie soll ich die Freude
Rauschender Strom DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Ludwig Rellstab) F. Schubert, H. Marschner: Aufenthalt
Rauschendes Bächlein DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Ludwig Rellstab) F. Schubert, J. Hübner: Liebesbotschaft
Rauschet, ihr Meere, und wehet ihr Winde!
(Text: E. Gross) L. Spohr: Lied der Freude
Rauschet und zittert, heilige Klänge (Text: Karl von Lemcke) [x] J. Rheinberger: Vaterländischer Gesang
Rauscht die See im Sturme springend
ENG GER (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald after Denis Vasilyevich Davydov) A. Rubinstein: Der Schiffer
Rauscht und weint ihr Wasserquellen
(Text: Johann Ludwig Tieck) F. Götzloff: Lied der Melusina
Rayons des yeux et des soleils (Text: Paul Éluard) * F. Poulenc: Rayons des yeux
Raz, polunoshchnoj poroju (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) E. Nápravník, A. Verstovsky: Kazak
Raz vozvrashchajus' domoj ja k sebe A. Dyubyuk: Ulica, ulica
Razgorajutsja tajnyje znaki
ENG FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Shostakovich: Tajnyje znaki
Razljubila i dovol'no (Text: A. Surin) * Keyli: Net, net, ne khochu
Razljubila krasna devica ENG (Text: Vinogradov) A. Borodin: Razljubila krasna devica
Razluchajas' s devoj miloj, drug ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok) D. Shostakovich: Pesnja Ofelii
Razors pain you
(Text: Dorothy Parker) * R. Gordon: Resumé/Wail/Frustration
J. Musto, G. Parchman: Résumé
Razstavajas' ona mne skazala (Text: Dal'sky) [x] B. Grodzky: Razstavajas' ona mne skazala
Razve nepravda (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Razve nepravda
Razzolan, sopra l'aja, le galline (Text: Arturo Birga) O. Respighi: Razzolan, sopra l'aja, le galline
Rdzawe liście strąca z drzew (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer) [x] M. Karłowicz: Rdzawe liście
Reach, with your whiter hands, to me (Text: Robert Herrick) F. Hart: To the water nymphs drinking at the fountain
Read, sweet, how others strove (Text: Emily Dickinson) R. Harris, P. Mennin: Read, sweet, how others strove
Reading the sentences, November sun (Text: Robert Pinsky) * B. Kolb: The sentences
Really, how naughty ENG Rebhahnruf und Glockenlaut, ich und du im Heidekraut (Text: Karl (or Carl) Busse) [x] F. Mittler: Ich und du
Rechnaja lileja, golovku podnjavshi na nebo gljadit DUT RUS ENG ITA (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) S. Rachmaninov: Rechnaja lileja
Recht hübsche Poesie; nein, ohne Schmeichelei! (Text: Eduard Mörike) W. Killmayer: Herr Dr. B. und der Dichter
Recht wie ein Leichnam wandle ich umher (Text: Des Knaben Wunderhorn) E. Wolff: Recht wie ein Leichnam wandle ich umher
Red barns and red heifers spot the green
(Text: Carl Sandburg) E. Bacon: Omaha
Red gleams the sun on yon hill tap
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Beethoven: Red gleams the sun on yon hill tap
Red leaf, red leaf, falling to float (Text: Conrad Aiken) B. Crist: The Dark King's Daughter
Red river, red river (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) * T. Adès, D. ApIvor, V. Archer, L. Burritt, J. Christou, J. Paynter, J. Purser, K. Rathaus, G. Smith, A. Thomas, D. Young: Virginia
Red roses floating in a crystal bowl (Text: Wilfrid Wilson Gibson) I. Gurney: Red roses
A. Blake: The crystal bowl
Red skies above a level land and thoughts of thee (Text: Stephen Phillips) W. Wordsworth: Red skies
Red trees, green hills in the sunset, and steppes of boundless grass (Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Ouyang Xiu) [x] G. Bantock: The pavilion of abounding joy
red-rag and pink-flag (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) * G. Bachlund: red-rag and pink-flag
Rede! aber rede treulich
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) F. Götzloff: Aus Jery und Bätely
Rede, Mädchen, allzu liebes
DUT ENG CHI FRE GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Anonymous/Unidentified Artist) J. Brahms: Rede, Mädchen, allzu liebes
Redejet oblakov letuchaja grjada
ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Rimsky-Korsakov: Redejet oblakov
V. Kalinnikov: `Elegija
Redis le mois [x] C. Blum: Romance
Reeds jaren hert in hert (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle) J. van Dijk: Reeds jaren
Reeling rolling into the cracks (Text: István Anhalt) * I. Anhalt: Vertigo
Re'en varens vind den boja spränger
(Text: Bernhard Elis Malmström) J. Jacobsson: Vårsång
Rég megmondtam, bús gerlice (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Rég megmondtam, bús gerlice
Regarde lorsque le soleil glorieux lève à l'orient
RUS ITA FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare) Regarde-toi dans ton miroir et dis au visage que tu y verras ITA FRE (Text: François Pierre Guillaume Guizot after William Shakespeare) Regardez ce Monsieur qui va ENG (Text: René Chalupt) D. Milhaud: Monsieur Protopopoff
Regardez cette jeune fille (Text: Louis Bastide) G. Poniatowski: Le rosier
Regardez cette troupe infecte
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: Orphée
Regen falle, härter pralle (Text: Berta Huber) [x] Y. Kilpinen: Regen II
Regen, komm herab! Unsre Saaten stehn und trauern (Text: Matthias Claudius) J. Kraus, J. Schulz: Ein Lied um Regen
Regen, linder Frühlingsregen
(Text: Hedwig Kiesekamp) [x] M. Reger: An den Frühlingsregen
Regen, Regen druus, wi sitt hier warm in Huus!
(Text: Klaus Groth) E. Pepping: Regenleed
Regen, Regen, immer Regen
(Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber) J. Rheinberger: Regenwetter
Regen über der Stadt und mein Herz steht in Tränen ENG ITA GER (Text: after Paul Verlaine) [x] J. Marx: Regen
Regenbogengedicht
(Text: Hermann Hesse) * K. Taubert: Kleiner Gesang
Regengott, spiele und spende (Text: James Krüss) [x]* K. Brüggemann: Regen
Regenöde, regenöde
(Text: Otto Julius Bierbaum) A. Fielitz, L. Thuille, T. Rangström: Des Narren Regenlied
Regentropfen aus den Bäumen
ENG (Text: Klaus Groth) J. Brahms, J. Brahms: Nachklang
Regenwetter ziehen trübe ENG (Text: Otto von Briesen) J. Loewe: Letzter Seufzer
Regina caeli laetare, alleluia
DUT ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) C. Morales: Regina caeli laetare
J. Brahms: Regina caeli
E. Rubbra: Regina caeli, laetare
Reglos steht der alte Baum, alles Leid verwehet (Text: Gustav Falke) [x] R. Stephan: Abendlied
Regne, regne, Frühlingsregen ENG (Text: Christian Morgenstern) M. Reger, Y. Kilpinen: Frühlingsregen
Regret not me
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: The dance continued
H. Richardson: Regret not me
Regrettes-tu parfois les jours de ton printemps?
FRE (Text: J. Sergennois after Konstantin Nikolayevich Batyushkov) C. Cui: Regrettes-tu parfois?
Regungslos am Steingemäuer (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber) [x] J. Rheinberger: Mittagsruhe
Regungslos, ein großer Schweiger (Text: Berta Huber) [x] Y. Kilpinen: Der Kirchturm
Reich den Pokal mir schäumenden Weines voll ITA (Text: Robert Reinick) H. Wolf: Skolie
Reich' mir den Schleier, Emina ENG (Text: Heinrich Stieglitz) J. Loewe: Gulhinde am Putztische
Reich mir die Hand, o Wolke ENG (Text: Elisabeth Kulmann) R. Schumann: Reich mir die Hand, o Wolke
Reif sind, in Feuer getaucht (Text: Friedrich Hölderlin) H. Reutter: Reif sind, in Feuer getaucht
Reikt nog eens zijn stralen armen
(Text: Pieter Cornelis Boutens) B. Zweers: Zonne-kus
Rein mit angebornem Glanze (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x] C. Eberwein: Rein mit angebornem Glanze
Rein und freundlich lacht der Himmel
ENG (Text: Ermin (Johann Gottfried Kumpf) F. Schubert: Der Mondabend
Rein, wie der weiße Schnee (Text: Hermann Hesse) [x]* K. Hasse, O. Scheuch: Januar
Rein wie Gold des Horizontes Rand GER (Text: Grete Lichtwerk after Karin Valborg Ek) E. Koch: Rein wie Gold
Reine des mouettes, mon orpheline (Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: Reine des mouettes
Reiner atmet der Garten im Tau der Nacht (Text: Hermann Hesse) [x]* H. Quiel: Der Dichter
Reines Glühen hält die Höh'n (Text: Wilhelm Weigand) [x] J. Haas: Auf den Höhen
Reingestimmt die Saiten! Bursche tanz' im Kreise ENG ITA GER (Text: Adolf Heyduk after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Reingestimmt die Saiten! Bursche tanz' im Kreise
Reinste, herrlichste von allen GER (Text: G. Pertz after Sir Alexander Boswell) Reise mit Gott denn, mein lieber, liebster Schatz du GER (Text: Max Steinitzer after Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Reise mit Gott denn, mein lieber, liebster Schatz du!
Reise zu Fuß (Text: Thorbecke) [x] G. Fischer: Wandrers Lied
Reit ich kein Sattelpferd, brauch ich keinen Zaum (Text: Klaus Groth) [x] A. Mendelssohn, E. Smyth: Nachtreiter
Reiten, reiten, reiten, durch den Tag ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke) V. Ullmann: Reiten, reiten, reiten
F. Martin: Reiten...
Reizender Engel, zart und frisch und blühend GER (Text: Max Steinitzer after Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Reizender Engel, zart und frisch und blühend
Reizender Schmetterling (Text: Francke) F. Abt: Schmetterling, setz' dich
Rejoice in God, O ye Tongues (Text: Christopher Smart) B. Britten: Rejoice in the Lamb
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice
(Text: Bible or other Sacred Texts) R. Lane: Rejoice in the Lord
Rejoice we all in the Lord keeping holy day (Text: Bible or other Sacred Texts) N. Rorem: Rejoice we all in the Lord
Rejoice, ye dead, where'er your spirits dwell
(Text: Robert Seymour Bridges) G. Holst, G. Holst: Rejoice, ye dead
C. Parry: Rejoice, ye dead, where'er your spirits dwell
Remain in thy deep sea-home ENG (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) remember firelight fades and darkness drapes its years around (Text: Patrick Cardy) P. Cardy: twilight
Remember me when I am gone away
ITA GER (Text: Christina Georgina Rossetti) M. Castelnuovo-Tedesco, R. Werther: Remember me
B. Crist, F. Hart, L. Ronald, D. Ruyneman, R. Willis, K. List: Remember
B. Treharne: Remember me when I am gone away
H. Stevens, H. Stevens: Sonnet
R. Hageman: Into the silent land
Remember not, Lord our offences
GER (Text: Bible or other Sacred Texts) H. Purcell: Remember not, Lord, our offences
Remember the spider (Text: James Stephens) [x]* H. Lapp: Sermon
Remorse is memory awake (Text: Emily Dickinson) S. Kagen: Remorse is memory awake
Ren släckt är lampan i min flickas kammar FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius: Serenad
Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume
SPA ENG (Text: Michelangelo Buonarroti) B. Britten: Sonetto XXXVIII
Rends moi mon coeur (Text: Pierre de Ronsard) R. de Lassus: Rends-moi mon coeur
Rengeteg tövis: csönd (Text: Sándor Weöres) * G. Ligeti: Éjszaka
Réparateur perclus de vieux automobiles ENG (Text: Max Jacob) * F. Poulenc: Finale
Repose en paix, ma Virginie (Text: Frants German Lafermer) D. Bortnyansky: Romance de Paul et Virginie
Reposez-vous, les belles fleurs DUT FRE (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher) L. Denza: Dormez
Requiem aeternam dona ei, Domine (Text: Bible or other Sacred Texts) I. Stravinsky: In memoriam T. S. Eliot
Res no és mesquí (Text: Joan Salvat Papasseit) M. Garcia Morante: Res no és mesquí
Resound! Resound! To jubilant music ring! (Text: Robert Seymour Bridges) C. Parry: Eton Memorial Ode
Respóndemos, dio de Abraham J. Rodrigo Vidre: Respóndemos
Rest and have ease
(Text: Humbert Wolfe) * G. Holst, M. Besly, F. Hart: In the street of lost time
Rest awhile, you cruel cares J. Dowland: Rest awhile, you cruel cares
Rest from loving and be living (Text: Cecil Day Lewis) [x]* N. Lefanu: Now to be with you, elate, unshared
D. Farquhar, B. Naylor: Rest from loving and be living
Rest? How? Question "Requiem?" (Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: Room A-460
Rest in the Lord, and thou shalt prove (Text: Edmund Beale Sargant) [x]* C. Gibbs: Rest in the Lord
Rest sweet Nimphs let goulden sleepe
F. Pilkington: Rest sweet nimphs
Rest, sweet nymphs, let golden sleep P. Warlock: Rest, sweet nymphs
Rest well thy weary head and heart (Text: Paul Goodman) [x]* N. Rorem, N. Rorem, N. Rorem: Rest well
Resta in pace, idolo mio ENG (Text: Simeone Antonio Sografi) D. Cimarosa: Resta in pace, idolo mio
Reste près de moi (Text: Robert Myriel) [x] C. Chaminade: Reste!
Restless in thought, disturbed in mind J. Eccles: Restless in thought
Resurrexi, et adhuc tecum sum, alleluia
E. Rubbra: Resurrexi, et adhunc
Resurrexi, et adhunc tecum sum, alleluia E. Rubbra: Resurrexi, et adhunc
Resvelliés vous et faites chiere lye G. Dufay: Resvelliés vous et faites chiere lye
Resvelons nous, resvelons, amoureux G. Dufay: Resvelons nous, resvelons, amoureux
Retir'd from any Mortal's sight (Text: Nahum Tate) H. Purcell: Retir'd from any mortal's sight
Retire ta main, je ne t'aime pas ENG (Text: Maurice Magre) * K. Weill: Je ne t'aime pas
Retro cedunt in deteriora J. Starší: Kánon
Retro ruent tunc injusti ignes in perpetuos (Text: 5th-7th century) P. Hindemith: Retro ruent tunc injusti ignes in perpetuos
Retty used to shake her head (Text: Thomas Hardy) R. Buckle: Retty's Phases
Rêve d'enfance, ombre si chère ENG FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) V. Bellini: Rêve d'Enfance
Rêve d'un soir, rêve d'une heure (Text: Eugène Adénis-Colombeau) C. Chaminade: Rêve d'un soir
Réveil, réveil, voici l'aurore
DUT FRE (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher) L. Denza: L'aurore
Réveille-toi, réveille-toi, perdrix mignonne SPA ENG GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi) M. Ravel: Chanson de la mariée
Réveillez vous, coeurs endormis, coeurs endormis DUT ENG C. Janequin: Le chant des oiseaux
Réveillez-vous, belle endormie DUT (Text: 18th century) H. Badings: Réveillez-vous, belle endormie
Reverend Butler came by my house last week (Text: (James Mercer) Langston Hughes) * E. Siegmeister, B. Roe: Madam and the Minister
Rêvez, rêvez, enfants d'Irlande (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Noël d'Irlande
Reviens, reviens, ma bien-aimée
ENG ITA (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) G. Bizet, E. Lavigne, H. Berlioz: Absence
F. David: Reviens! Reviens!
Revjot li zver' v lesu glukhom (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) B. Britten, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, D. Smirnov, D. Smirnov: `Ekho
Rheinabwärts gleitet ein zierlicher Nachen (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber) [x] J. Rheinberger: Heimfahrt
Rhinoceros, your hide looks all undone (Text: (Joseph) Hilaire Belloc) J. Berger: The rhinoceros
Rhyme / in your clear chime
(Text: Humbert Wolfe) * G. Holst: Rhyme
Rich and rare were the gems she wore
FRE (Text: Thomas Moore) B. Britten: Rich and rare
Rich man, poor man (Text: Mother Goose) G. Bachlund: Rich Man, Poor Man
Riches d'amour et mendians d'amie (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Riches d'amour et mendians d'amie
Riches I hold in light esteem
(Text: Emily Brontë) J. Duke, T. Pasatieri, R. Owens: The old stoic
J. Bove: Riches I hold in light esteem
Richten will ich Tisch und Gastmahl GER (Text: Ferdinand Gregorovius after Anonymous/Unidentified Artist) G. Jenner: Richten will ich Tisch und Gastmahl
Ricordatevi, o pietossima Vergine Maria, che non A. Diepenbrock: Pregiera alla Madonna
Ricordi ancora il dì che c'incontrammo ENG (Text: Carmelo Errico) F. Tosti: Ricordi ancora il dì che c'incontrammo
Rida, rida; lo so (Text: Ugo Pesci) F. Tosti: Ride bene chi ride l'ultimo!
Ridder Stig tjener i Kongens Gaard
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Beethoven: Ridder Stigs Runer
Ridente la calma nell'alma si desti ENG W. Mozart: Ridente la calma
Rien de plus beau dans le monde
(Text: Jules Verne) J. Hignard: Berceuse
Rien ne sert de courir ; il faut partir à point (Text: Jean de La Fontaine) R. Koumans: Le Lièvre et la Tortue
Rien n'est fini. Tout recommence ENG (Text: Jean Richepin) C. Cui, L. Vierne: Air retrouvé
Rien que ce doux petit visage (Text: Paul Éluard) * F. Poulenc: Ce doux petit visage
Rien que soucis de tous côtés (Text: Henri Potez after Robert Burns) [x] A. Gedalge: Rien que soucis de tous côtés
Riesengroß liegt das Kloster da im Tal, unverrückt und (Text: Ernst Křenek) * E. Křenek: Kloster in den Alpen
Riez-vous? Ne riez-vous pas
ENG (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Riez-vous
rigdom: at blive gammel (Text: Poul Villiam Borum) * I. Nørholm: At blive gammel
Rijc God, wie sal ic clagen H. Badings: Rijck God, wie sal ick claghen
Rimanete, vi prego, rimanete qui
(Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti, F. Tosti: Rimanete, vi prego, rimanete qui
O. Respighi: La sera
Rimanti in pace« a la dolente e bella (Text: Livio Celiano) C. Monteverdi: Rimanti in pace
Rime, qui donnes leurs sons
(Text: Charles Augustin Sainte-Beuve) C. Griffes: Sur ma lyre, l'autre fois
Rinda min Brud! (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) [x] N. Gade: Skalks Sang
Ring out the thousand wars of old (Text: Lord Alfred Tennyson) E. Bainton, C. Gounod, G. Bantock, J. Blockley, L. Damrosch, G. Edmundson, W. Gilchrist, E. Hall, J. Hatton, L. Hess, R. Holmes, L. Maury, F. Tosti, E. Taylor, C. Tobin, A. Tregaskis, M. Vogrich, P. Fletcher, D. Cox, A. Couper, C. Atkinson, L. Baker, J. Jordan, F. McCollin, K. Newbury, J. Peake, F. Ricketts, A. Rowley, P. Sacco, R. Sanders, E. Walker, C. Wilson, F. Wood, S. Wood: Ring out, wild bells
H. Lahee: The New Year
E. Heathcote: The chimes
F. Boott: The New Year's Bells
J. Calkin: Ring out the old, ring in the new
B. Britten: Ring out, wild bells, to the wild sky
Ring out, wild bells, to the wild sky
(Text: Lord Alfred Tennyson) E. Bainton, C. Gounod, G. Bantock, J. Blockley, L. Damrosch, G. Edmundson, W. Gilchrist, E. Hall, J. Hatton, L. Hess, R. Holmes, L. Maury, F. Tosti, E. Taylor, C. Tobin, A. Tregaskis, M. Vogrich, P. Fletcher, D. Cox, A. Couper, C. Atkinson, L. Baker, J. Jordan, F. McCollin, K. Newbury, J. Peake, F. Ricketts, A. Rowley, P. Sacco, R. Sanders, E. Walker, C. Wilson, F. Wood, S. Wood: Ring out, wild bells
H. Lahee: The New Year
E. Heathcote: The chimes
F. Boott: The New Year's Bells
J. Calkin: Ring out the old, ring in the new
B. Britten: Ring out, wild bells, to the wild sky
Ring out, ye crystal spheres (Text: John Milton) R. Vaughan Williams: Epilogue
Ring ring till sabbatstid (Text: Thor Cnattingius) [x]* Y. Kilpinen: Ring, ring...
Ring-Ting! I wish I were a Primrose
(Text: William Allingham) W. Gilchrist: The primrose
F. Boott, H. Loomis, W. Miessner, E. Newton, C. Stanford: Wishing
Ringel, Ringel, Reihe! S'sind der Kinder Zweie (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] W. Taubert: Ringelreihen
Ringel, ringel Reih'n SPA ITA FRE (Text: Gustav Mahler) G. Mahler: Hans und Grete
Ringelreigen, mit den jungen Zweigen spielt (Text: Friedl Zacharias) [x] A. Teichmüller: Ringelreigen
Ringelreihe Rosenkranz, wir fünf Stumpfnäschen geh'n zum Tanz
(Text: Kate Freiligrath Kroeker) E. Frank: Ringelreihe Rosenkranz
K. Reinecke: Ringel Reihe Rosenkranz
Ringelringelrosenkranz
ENG (Text: Otto Julius Bierbaum) A. Zemlinsky: Ehetanzlied
Rings die Welt will schlafen gehen [x] F. Holstein: Nachtlied
Rings ein Verstummen, ein Entfärben ENG (Text: Nikolaus Lenau) O. Schoeck: Rings ein Verstummen, ein Entfärben
Rings im Wald und auf der grünen Heide
(Text: Leutold von Seven) H. Jelmoli: Rings im Wald und auf der grünen Heide
Rings ist der Wald so stumm und still ENG ITA GER (Text: Adolf Heyduk after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Rings ist der Wald so stumm und still
Rings Stille herrscht, es schweigt der Wald (Text: Hermann Hersch) F. Abt: Schlaf' wohl, du süßer Engel du
Rings trauern die Entlaubten (Text: Nikolaus Lenau) A. Moeschinger: Herbstlied
Rings um mich her war wolkenverhangene Nacht
(Text: Franz (Friedrich) von Holstein) T. Kirchner: Hoffnungsstern
Rings um uns wachsen Mauern, täglich, stündlich, reisig (Text: Ernst Křenek) [x]* E. Křenek: Mauern wachsen
Rings walten Todesstille (Text: (Johann Christoph) Friedrich Haug) J. Zumsteeg: Ständchen an Feodoren
Rings waltet heil'ges Schweigen, nur frommer Chöre Reigen (Text: (Gustav) Hermann Kletke) [x] G. Meyerbeer: Sonntagslied
Rings weiße Blütendolden (Text: Albert Sergel) [x]* Y. Kilpinen: Unter Blüten
Ringsum auf allen Plätzen
(Text: (Johann) Gottfried Kinkel) J. Kinkel: Römische Nacht
F. Draeseke: Nacht in Rom
Ringsum dunkle Nacht, hüllt in Schwarz mich ein
ENG (Text: Otto Julius Bierbaum) A. Mahler: Licht in der Nacht
Ringsum erschallt in Wald und Flur (Text: Karl Klingemann) F. Mendelssohn-Bartholdy: Sonntagslied
Ringsum ruhet die Stadt; still wird die erleuchtete Gasse ENG (Text: Friedrich Hölderlin) A. Diepenbrock, H. Reutter, E. Kauffmann: Die Nacht
Ringsumher war wolkenverhangene Nacht (Text: Franz (Friedrich) von Holstein) T. Kirchner: Hoffnungsstern
Rinne, rinne leise, meine Träne du (Text: Karl Isidor Beck) [x] A. Bungert: Eine Träne
Ripe grows the grain we sow, green grows the tree (Text: Howard Moss) [x]* O. Luening: Pilgrim's hymn
Ripenso il tuo sorriso, ed è per me un'acqua limpida (Text: Eugenio Montale) [x]* D. Guaccero: Ripenso il tuo sorriso...
Rippling through thy branches goes the sunshine (Text: James Russell Lowell) C. Burleigh: The Birch-Tree
Rire au matin, courir dans l'ondoiement des herbes ENG GER (Text: Edmond Haraucourt) C. Koechlin: Pleine eau
Rire étant si jolie
(Text: Victor Marie Hugo) E. Chabrier: Sommation irrespectueuse
Rire ou pleurer, mais que le coeur (Text: Comtesse Anna de Noailles) J. de la Presle: Ardeur
Rires dans du soleil
ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger) L. Durey: Vendredi
Rise heart; thy Lord is risen. Sing his praise (Text: George Herbert) R. Vaughan Williams: Easter
Rise, underground sleepers, rise from the grave
(Text: George Granville Barker) * G. Finzi: Ode on the rejection of St. Cecilia
Rise up, o river, rise, cover up thy willow
ENG (Text: Luise Haessler after Ricarda Octavia Huch) Rise up, rise, up (Text: Edward Thomas) I. Gurney, B. Holmes: The Trumpet
Risest thou thus, dim dawn, again (Text: Lord Alfred Tennyson) L. Lehmann: Risest thou thus, dim dawn, again
Rising when the dawn still faint is
ENG ITA FRE (Text: Franz Hüffer after Heinrich Heine) [x] W. Collingwood, F. Hull, W. Johnson: Rising when the dawn still faint is
Riso da labbri uscio F. Ugoni da Maleo: Riso da labbri uscio
Rite majorem Jacobus canamus G. Dufay: Rite majorem Jacobus canamus
Ríður, ríður, hofmann í rauðan skóg (Text: Halldór Laxness) * G. Sveinsson: Dans
Ritrovata adolescenza, gioia del colore, occhi verdi di sole sul greto (Text: Rina Faccio) [x]* G. Scelsi: Ritmo
Ritter Paulus, edler Räuber (Text: Heinrich Heine) Ritter, treue Schwesterliebe DUT (Text: Friedrich von Schiller) J. Reichardt, F. Schubert, J. Zumsteeg, B. Klein: Ritter Toggenburg
J. Raff: Winterlied (Ritter Toggenburg)
River, mother of fighting men
(Text: Pietro d'Alba [likely a joke name]) E. Elgar: The River
riverly is a flower (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* L. Berio, L. Berio: riverly is a flower
Rivulet crossing my ground (Text: Lord Alfred Tennyson) F. Delius: Rivulet crossing my ground
This index was generated 2009-10-17 02:15:55 AM
|
|