|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, QA up to QZ
This index was generated 2009-10-17 02:15:40 AM
Qín dì Luófū nǚ
ENG CAN (Text: Not Applicable after Li-Tai-Po) Qua si fa elmi di calici e spade
RUS ENG (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Qua si fa elmi di calici e spade
Quae canit altis garrula ramis (Text: Anicius Manlius Severinus Boethius) J. Novák: Avicula
Quae est enim alia gens sic inclita
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens (Text: Bible or other Sacred Texts) G. Ghedini: Quae est ista quae progreditur quasi aurora consurgens
Quaint name, Ann street
(Text: Maurice Morris) C. Ives, G. Bachlund: Ann Street
Qual dolcezza giamai A. Willaert: Qual dolcezza giamai
Qual fiorellin novello che all'aura spande il suo soave odor (Text: Marquesa de Bolaños) I. Albéniz: Morirò!
Qual musico gentil, prima che chiara ENG (Text: Torquato Tasso) G. Wert: Qual musico gentil
Qual über Qual ist uns gesetzt insgesamt (Text: Manfred Hausmann) [x] F. Wolfes: Die Hölle
Quälend ungestilltes Sehnen (Text: August Wilhelm Schlegel) F. Schubert, A. Weyrauch: Die verfehlte Stunde
Qualis Calypso Dulichium ducem (Text: Wilfried Stroh) * J. Novák: Flebile vale
Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde! GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum! GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Quam dulce, quam laudabile
LAT (Text: after Bible or other Sacred Texts) J. Vodňanský: Psalm CXXXIII
Quand au temple nous serons ENG (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Ah je meurs, ah baise moy
Quand ce beau Printemps je vois (Text: Pierre de Ronsard) G. Auric: Quand ce beau Printemps je vois
R. Escher: Chanson
Quand celui qui t'adore n'aura laissé derrière lui que FRE (Text: Louise Swanton-Belloc after Thomas Moore) H. Berlioz: Élégie en prose
Quand che Pero l'era an sl'uss chiel a tërmolava
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Sinigaglia: Timidezza
Quand chez les débauchés l'aube blanche et vermeille
(Text: Charles Baudelaire) H. Andriessen: L'aube spirituelle
Quand de ta lèvre à demi close (Text: Pierre de Ronsard) P. Monte: Quand de ta lèvre
Quand deux amants se quittent ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Quand ie li, quand ie contemple
(Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: Quand ie li, quand ie contemple
Quand' il tuo diavol nacque ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Quand'il tuo diavol nacque
Quand j'ai sorti de mon village
M. Emmanuel: Quand j'ai sôti de mon villaige
Quand j'aurai jeté mon âme comme un caillou dans la mer (Text: Marie Closset) I. Poldowski: Dans une musette
Quand j'avais peur pour vous d'une abeille (Text: Henri Ghéon) H. Andriessen: Flagellation
Quand je chemine, le soir
ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) R. Hahn: Séraphine
Quand je dors je ne sens rien (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Quand je dors je ne sens rien
Quand je fus pris au pavillon ENG (Text: Charles, Duc d'Orléans) R. Hahn: Quand je fus pris au pavillon
Quand je mourrai, que l'on me mette
ENG (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) C. Debussy: Coquetterie posthume
Quand je parlerais les langues des hommes et des anges
GRE ENG GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) Quand je partis j'avais pour mie, pour mie une bergère (Text: Maurice Magre) M. Déodat de Séverac: Chanson de Jacques
Quand je pense à mon village
(Text: Émile Jaques-Dalcroze) Jaques-Dalcroze: Mon hameau
Quand je serais morte... car je vais mourir, mon amour (Text: Francisco de Lacerda) F. Lacerda: Que deviendra-tu?
Quand je te dis des mots lassés (Text: Charles Fuster) C. Chaminade: Mots d'amour
Quand je te vois, seule, assise, à part toi ENG (Text: Pierre de Ronsard) G. Bachlund: Quand je te vois
F. Martin: Quand je te vois, seule, assise, à part toi
Quand je viendrai m'asseoir dans le vent, dans la nuit ENG (Text: Jean Moréas) R. Hahn: Dans la nuit
Quand je vous voy, ma gentille maitresse
(Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Quand je vous voy, ma gentille maitresse
Quand je voy tant de couleurs (Text: Pierre de Ronsard) J. Massenet: Le portrait d'une enfant
Quand j'entends cet air qu'autrefois DUT NOR SPA ENG ITA FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Quand j'erre le soir, dans la forêt
ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Séraphine
Quand j'étais chez mon père
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Britten: Quand j'étais chez mon père
Quand j'éto chez mon peire (Text: 18th century) M. Emmanuel: Quand j'eto chez mon peire
Quand la flamme embrâsait la nue (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Esclave et reine
Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) G. Fauré: Le parfum impérissable
Quand la nuit n'est pas étoilée ENG (Text: Victor Marie Hugo) R. Hahn: Quand la nuit n'est pas étoilée
Quand la nuit verse sa tristesse au firmament
ENG (Text: Albert Victor Samain) G. Fauré: Soir
Quand l'amant sortit GER (Text: Maurice Maeterlinck) Quand le ciel et mon heure ENG (Text: Pierre de Ronsard) F. Poulenc: Le tombeau
Quand le iour, fils du soleil
(Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: Quand le iour, fils du soleil
Quand le jour a rouvert les branches du jardin
(Text: Jean-François Chabrun) * W. Lutoslawski: Deuxième tapisserie
Quand le soir est venu, que tout est calme enfin ENG (Text: Comtesse Anna de Noailles) C. Saint-Saëns: Violons dans le soir
Quand le son du cor s'endort (Text: Paul Fort) A. Honegger: Le chasseur perdu en forêt
Quand les anges se sont perdus ENG (Text: Camille Mauclair) E. Chausson: Ballade
Quand les blonds épis mûrs ondoyant dans la plaine ENG (Text: Maurice Fauré) J. Massenet: La mort de la cigale
Quand les cloches du soir, dans leur lente volée
(Text: Marceline Desbordes-Valmore) C. Franck, A. Vaucorbeil: Les cloches du soir
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne
(Text: Charles Baudelaire) G. Charpentier, J. Jongen: Parfum exotique
Quand les gens
ENG (Text: Jean-Marie Legrand) * F. Poulenc: Monsieur Sans-Souci (Il fait tout lui-même)
Quand les moutons sont dans la bergerie (Text: Jean Pierre Claris de Florian) C. Franck: Robin Gray
Quand les premières pluies de Septembre ENG (Text: Camille Paliard) * D. Milhaud: Les champignons
Quand les printemps (Text: Charles de Bussy) [x] C. Chaminade: Avenir!
Quand l'étranger envahissant la France (Text: Bernard Delfosse, Colonel) [x] C. Franck: Les trois exilés
Quand l'ombre voile (Text: Tyrtée Tastet) F. David: L'amour créatur
Quand Louise mourut à sa quinzième année
(Text: (Julien) Auguste Plage Brizeux) T. Bijl: Le convoi d'une pauvre fille
Quand ma très-chère fut absente ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Quand mon âme bercée (Text: Ferdinand Lemaire) C. Saint-Saëns: Souvenances
Quand mon âme ravie (Text: Léon Guérin) H. Berlioz: Je crois en vous
Quand mon mari vient de dehors
R. de Lassus: Quand mon mari vient de dehors
Quand nous chantons nos amours (Text: Victor de Laprade) E. Chabrier: Chants d'oiseaux
Quand nous nous sommes embrassés GER FRE (Text: Claude Charles Fauriel after Volkslieder (Folksongs) Quand nous nous sommes séparés (Text: André Viaud after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] Y. Koptagel: Quand nous nous sommes séparés
Quand on est jeune et gentille ENG (Text: Louis Pomey) P. Viardot: La jeune fille
Quand on est morte entre les mortes ENG (Text: Jean Cocteau) * F. Poulenc: La Dame de Monte-Carlo
Quand on se rencontre et qu'on s'aime (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) A. Rubinstein: La Prière de femme
Quand papa trouve un hérisson
DUT (Text: Madeleine Ley) * F. Poulenc: Le hérisson
Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village ENG (Text: Joachim du Bellay) A. Caplet: Quand reverrai-je, hélas!
Quand reviendra l'automne avec ses feuilles mortes ENG (Text: Jean Moréas) R. Hahn: Quand reviendra l'automne avec ses feuilles mortes
Quand sur la colline
ENG (Text: "P. and M.") C. Gounod: Crépuscule
Quand ta voix céleste prélude ENG (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) C. Gounod: Au rossignol
Quand tes pieds ont dansé si fort dans les colères (Text: Arthur Rimbaud) M. Nyman: Quand tes pieds ont dansé si fort dans les colères
Quand ton ciel se dore aux feux du matin (Text: Auguste Marin) C. Chaminade: Nice-la-belle
Quand ton sourire me surprit ENG (Text: Armand Silvestre) H. Andriessen, J. Jongen: Quand ton sourire me surprit
E. Chausson: Le charme
Quand tout renaît à l'espérance (Text: Frédéric Bérat) F. Bérat: Ma Normandie
Quand tu chancelles sous le poids de la douleur FRE (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám) * J. Cras: Quand tu chancelles sous le poids de la douleur
Quand tu chantes, bercée ENG (Text: Victor Marie Hugo) C. Gounod: Sérénade
L. Lenz: Quand tu chantes, bercée le soir entre mes bras : Serenade aus: "Marie Tudor"
F. Liszt: Quand tu chantes, bercée
Quand tu me parles de gloire (Text: Victor Marie Hugo) B. Godard: Je ne veux pas d'autre choses
C. Widor: Je ne veux pas autre chose
Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Quand tu plonges tes yeux dans mes yeux
Quand tu tournes tes yeus ardens (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Quand tu tournes tes yeus ardens
Quand verrai-je les îles où furent des parents? (Text: Francis Jammes) C. Arrieu: Quand verrai-je les îles
Quand viendra la saison nouvelle
ENG ITA GER (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) H. Berlioz, E. Lavigne, H. Reber, A. Gedalge: Villanelle
Quand vos yeux amoureux ne me sont point moroses ENG (Text: Jean Richepin) L. Vierne: Au jardin de mon coeur
Quand vous avez laissé dans cette fin du jour ENG (Text: Léo Latil) D. Milhaud: Ma douleur et sa compagne
Quand z' eyrou petitoune (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Canteloube: Quand z' eyrou petitoune
Quand'è 'l Sol più cocente (Text: B. Saracelli) S. Landi: Canta la cicaletta
Quand'io ti guardo con occhi ebbri, e stanco ENG GER (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Quand'io ti guardo con occhi ebbri, e stanco
Quand'io veggio dal ciel scender l'aurora
GER (Text: Francesco Petrarca) Quando a letto vo' la sera (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Preghiera
Quando a sera io vado stanco
ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) P. Cimara: Nostalgia
G. Sgambati: Serafina
Quando accende un nobil petto ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Introduzione al gruppetto
Quando avrò restituito le ossa nude ITA (Text: Elpidio Jenco after Suikei Maeta) * V. Davico: * * *
Quando, bellino, al cielo salirai GER (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Castelnuovo-Tedesco: Quando, bellino, al cielo salirai
Quando cadran le foglie e tu verrai RUS (Text: Olindo Guerrini) F. Tosti: Quando cadran le foglie
Quando da brisa no açoite a frô da noite se curvô (Text: Mário de Andrade) H. Villa-Lobos: Viola quebrada
Quando da te lontano [x] G. Donizetti: Il rimprovero
Quando da te lontano perfida (Text: Fabio Campana) F. Campana: Quando da te lontano!
Quando dal tuo verone ENG (Text: Giuseppe Torre) G. Rossini: La lontananza
Quando dentro al tuo seno
C. Monteverdi: Quando dentro al tuo seno
Quando iam silent vespere omnia (Text: Jan Novák) * J. Novák: Iulia
Quando il ceruleo mare d'un'aria quieta s'increspa ITA (Text: G. Mazzoni after Moschus) G. Ghedini: Diletto e spavento del mare
Quando incontri i miei occhi, e fai un riso GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Quando l'Alba in Oriente (Text: Gabriello Chiabrera) C. Monteverdi: Quando l'Alba in Oriente
Quando le domandai
ENG ITA (Text: after Negi de Kamare) F. Santoliquido: Quando le domandai
Quando miro quel bel ciglio nero
ENG (Text: Pietro Metastasio) W. Mozart: Quando miro quel bel ciglio nero
Quando nasceste voi, disse la rosa (Text: Arturo Birga) O. Respighi: Quando nasceste voi
Quando nascesti, Amore? (Text: Pamfilo Sasso) A. Willaert, P. Verdelot: Quando nascesti Amore?
Quando notte sarà oscura SPA ENG G. Donizetti: A mezzanotte
Quando ricorderò le tue carezze
F. Tosti: Tormento
Quando Rinaldo invitto S. Landi: Quando Rinaldo
Quando sarà quel benedetto giorno GER (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Quando sarà quel benedetto giorno?
Quando sarà quel dì A. Tenaglia: Quando sarà quel dì?
Quando se sente tristeza (Text: Francisco de Lacerda) F. Lacerda: Saudades da Terra
Quando sorge la luna a Marechiare (Text: Salvatore Di Giacomo) F. Tosti: Marechiare
Quando sperai del mio servir mercede C. Monteverdi: Quando sperai del mio servir mercede
Quando tacito e lento il dì s'invola (Text: Ada Negri) * L. Frisciotti: Pensiero
Quando ti rivedrò ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Quando ti rivedrò
Quando ti vidi a quel canto apparire GER (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Quando ti vidi a quel canto apparire
Quando tu sarai vecchia e leggerai
(Text: Olindo Guerrini) F. Tosti: Quando tu sarai vecchia
Quando verrà quel dì ENG GER V. Bellini: Il fervido desiderio
Quando verrà sul colle [x] G. Donizetti: Minvela
Quann'a lo bello mio voglio parlar ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) G. Donizetti: La conocchia
Quanno 'a notte se ne scenne (Text: Ferdinando Russo) E. Nutile: Mamma mia che vo' sape'
Quanno scappa per aria un palloncino ENG (Text: Mario Dell'Arco) * M. Castelnuovo-Tedesco: Palloncini
Quant em moy vint premierement (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Quant em moy vint premierement
Quant j'ai ouy la tabourin ENG (Text: Charles, Duc d'Orléans) C. Debussy: Quant j'ai ouy le tabourin
Quant j'ay l'espart (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Quant j'ay l'espart
Quant je me treuve auprès de celle (Text: Le Rousselet) G. Auric: Quant je me treuve
Quant je ne voy ma dame n'oy (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Quant je ne voy ma dame n'oy
Quant je sui mis au retour
ENG (Text: Guillaume de Machaut) P. Cardy: Quant je sui mis
G. Machaut: Quant je sui mis au retour
Quant je sui mis en retour ENG (Text: Guillaume de Machaut) P. Cardy: Quant je sui mis
G. Machaut: Quant je sui mis au retour
Quant ma dame les maus d'amer m'aprent (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Quant ma dame les maus d'amer m'aprent
Quant n'ont assez fait dodo
(Text: Charles, Duc d'Orléans) F. Martin: Quant n'ont assez fait dodo
Quant Theseus, Herculès et Jason (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Quant Theseus, Herculès et Jason
Quant vraie amour enflamée (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Quant vraie amour enflamée
Quanta pietà mi desta G. Rossini: Egle ed Irene
Quante dirne si de' non si può dire
RUS ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Quante dirne si de' non si può dire
Quanto contenta godi ENG M. Greene: Quanto contenta godi
Quanto ha dormito, il cembalo! Mancava (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Quanto ha dormito, il cembalo! Mancava
Quanto ignoro, mio Signore (Text: Guido Edoardo Mottini) * A. Bustini: Esame di coscienza
Quanto più caro faj F. Landini: Quanto più caro faj
Quanto si gode, lieta e ben contesta
RUS ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Quanto si gode, lieta e ben contesta
Quantunque volte, lasso!, mi rimembra
(Text: Dante Alighieri) N. Jacobsen: Quantunque volte
Qu'aperçoit-on si blanc au loin RUS FRE (Text: Maurice Delage after Anonymous/Unidentified Artist) I. Stravinsky: Tsaraiuki
Quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sunt
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Qu'as-tu vu dans ton exil ENG GER (Text: Jean Giraudoux) A. Honegger: Rosemonde
Quasi tra rose e gigli S. d'India: Quasi tra rose e gigli
Quat' et trois sept et trois dix et trois treize (Text: Nino) M. Rosenthal: Quat' et trois sept!
Que bénis soient le jour, et le mois, et l'année
SPA ENG GER FRE (Text: Émile Paladilhe after Francesco Petrarca) Paladilhe: Sonnet de Pétrarque
Que bien sé yo la fuente que mana y corre ENG (Text: Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez) F. Mompou, M. Garcia Morante: Cantar del alma
Que de rêves charmants emportés sans retour (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Sylvie
Que Dieu, notre souverain maître (Text: Pierre Dupont) E. Reyer: À un berceau
Que dis tu, que fais tu, pensive (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Que dis tu, que fais tu, pensive
Que es matarme confieso el olvidarme ENG (Text: Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio) J. Osma: Que es matarme confieso el olvidarme
¡Qué esfuerzo (Text: Federico García Lorca) J. Mitchell: Muerte
Que están emponzoñadas mis canciones SPA RUS ENG (Text: E. F. Sanz after Heinrich Heine) A. de Silva: Que están emponzoñadas mis canciones
Que fais-tu, blanche tourterelle (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Qui vivra verra
¡Qué hermoso es ver el día
(Text: Gustavo Adolfo Bécquer) G. Bachlund: ¡Qué hermoso
Que j'aime à vous voir, belles fleurs ENG (Text: J. P. (José María Vicente Ferrer Francisco de Paola Patricio Manuel) Contamine de Latour) A. Satie: Les fleurs
Que j'aime cette heure rêveuse FRE (Text: Thomas Gounet after Thomas Moore) H. Berlioz: Le coucher du soleil
Que j'aime la danse
ENG GER FRE (Text: Louis Crevel de Charlemagne after Carlo Pepoli, Conte) Que je m'ennuie entre ces murs tout nus RUS (Text: Guillaume Apollinaire) Que la vie est ennuyeuse (Text: Jean Cocteau) G. Auric: École de guerre
Que le jour me dure GER (Text: Jean-Baptiste Rousseau) J. Bornhardt: Chanson
G. Rossini: Ariette à l'ancienne
L. Beethoven, E. Zumsteeg: Que le temps me dure
Que le monde est aveugle et stupide! le goût ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Que lentement passent heures
(Text: Guillaume Apollinaire) A. Honegger: À la "Santé"
G. Sacre: Les heures
Que l'heure est donc brève
ENG (Text: Armand Silvestre) J. Massenet, L. Delibes: Que l'heure est donc brève
Que l'ombre des nuits te glace le sang (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: La Haine
Que me fait la politique (Text: Charles Beauquier) E. Lalo: Humoresque
Que me fait toue la terre
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) G. Fauré: Chanson
Que me font ces vallons, ces palais, ces chaumières (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) A. Satie: Élégie
Qué me importa que florezca
FRE Que me veux-tu, chère fleurette
ENG (Text: Louis Charles Alfred de Musset) G. Bizet, E. Lalo: À une fleur
Que mi dedito lo cogió una almeja
RUS (Text: Gabriela Mistral) Que m'importe que l'Infante de Portugal (Text: René Chalupt) * A. Roussel: Coeur en péril
Que m'importe que tu sois sage?
(Text: Charles Baudelaire) R. Piacentini: Madrigal triste
Que ne suis-je un comte (Text: Émile Deschamps) L. Niedermeyer: Que ne suis-je un comte?
Que por mayo era, por mayo
ENG GER J. Rodrigo Vidre: Romancillo
Qué producirá mi Dios GER Qué pronto se te olvidó el falso juramento (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Ponce: Qué pronto
Que suis-je hélas? Et de quoi sert ma vie
GER (Text: Mary, Queen of Scots) Que ta maîtresse soit ou blonde, ou rousse, ou brune (Text: Jean Richepin) C. Cui: Que ta maîtresse soit
Que te dirai-je et que te raconterai-je ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) D. Milhaud: Chant hassidique
Que ton coeur soit l'appât et le ciel, la piscine
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: Orphée
Que toute chose qui respire (Text: Bible or other Sacred Texts) L. Boulanger: Vieille prière bouddhique
Que tu es simple et claire DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Eau vivante
Que veut la larme solitaire DUT ENG FRE (Text: Michel Delines after Heinrich Heine) [x] N. Boulanger: Larme solitaire
Que voulez-vous la porte était gardée (Text: Paul Éluard) * A. Stallaert: Couvre-feu
Que vous semble de mon appel (Text: François Villon) W. Franken: Question au clerc du guichet
Queda curvo el firmamento (Text: Jorge Guillén) * J. Reuland: Perfección
Quedito, pasito, silencio, chitôn J. Rodrigo Vidre: Quedito
Queen and huntress, chaste and fair NYN (Text: Ben Jonson) B. Britten, D. Argento: Hymn
Queen Guinevere had fled the court, and sat
(Text: Lord Alfred Tennyson) W. Montgomery: Too late, too late
J. Barnett, H. Deacon, A. Gaul, J. Guest, J. Wade: Too late
W. Dempster: Late, late so late
E. Smith, A. Steed: Guinevere
M. Lindsay: Too late, too late!
C. Salaman: Late, so late
E. Edwards, E. Lear, G. MacFarren: Late, late, so late
J. Blockley: The bridegroom
Queen of Heaven, bless'd may thou be
(Text: 16th century) T. Dunhill: To the Queen of Heaven
Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft
ENG (Text: Henry Wadsworth Longfellow) Queen Victoria's / statue is
(Text: Humbert Wolfe) [x]* S. Adler: Queen Victoria
Queer are the ways of a man I know
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: The phantom
Quei oci me fa guera ENG Anonymous: Quei oci me fa guera
Quel ch'el prete m'abia leto (Text: Riccardo Selvatico) S. Fuga: Prima e dopo - Dopo e prima...
Quel est donc dedans la plaine FRE (Text: Roger Fernay after Jacques Deval) * K. Weill: Le grand Lustucru
Quel feu s'allume dans mon coeur G. Bizet: L'esprit saint
Quel fior che all'alba ride ENG G. Händel: Quel fior che all'alba ride
Quel froid ! (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Le traîneau
Quel galant m'est comparable SPA ENG GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi) M. Ravel: Quel Galant m'est comparable
Quel jour sommes-nous (Text: Jacques Prévert) [x]* G. Bachlund: Chanson
Quel misero Usignuolo
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: L'Usignuolo. Donzella Ateniese sforzata dal Re di Traci
Quel monstre voy-ie là, qui tant de testes porte
ITA (Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: Quel monstre voy-ie là
Quel nome se ascolto (Text: Pietro Metastasio) G. Donizetti: Quel nome se ascolto
Quel rosignuol che sì soave piagne
ENG (Text: Francesco Petrarca) C. Brumby: Quel rosignol
I. Pizzetti: Quel rosignuol che sì soave piagne
Quel ruscelletto P. Paradies: Quel ruscelletto
Quel sguardo sdegnosetto ENG C. Monteverdi: Quel sguardo sdegnosetto
Quel temps ! (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Le yachting
Quel trouble te poursuit, malheureuse Herminie? (Text: Pierre-Ange Vieillard) H. Berlioz: Herminie
Quele rane via lassè ENG Anonymous: Quele rane via lassé
Quell, der nicht trocknet (Text: Martin Greif) F. Jürgens: Liebe ein Quell
Quella barbara catena
ENG F. Ciampi: Quella barbara catena
Quell'augellin che canta ENG (Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, C. Monteverdi: Quell'augellin che canta
Qu'elle chante sous la brise (Text: Émile Deschamps) G. Meyerbeer: Nella
Quelle divinité s'imprime dans mon ame J. Besard: Quelle divinité
Quelle douce clarté vient éclairer l'Orient ! ENG (Text: Lucile de Chateaubriand) D. Milhaud: L'Aurore
Quelle est ceste beauté que je voy tant extrême
ITA (Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: Quelle est ceste beauté?
Qu'elle était donc tentatrice ENG (Text: René Chalupt) D. Milhaud: La Perverse
Qu'elle était mutine et coquette (Text: Édouard Guinand) C. Chaminade: Sombrero
Quelle labbra, mia signora ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Quella labbra non son rose
Quellen rauschen, Lüfte schweigen (Text: Marie Itzerott) M. Reger: Sehnsucht
Quellende, schwellende Nacht
ENG (Text: (Christian) Friedrich Hebbel) J. Schelb, E. d'Albert, H. von Herzogenberg, P. Hindemith, W. Josten, R. Schumann, F. Lissauer, R. Kahn: Nachtlied
Quell'innocente figlio
ENG GER (Text: Pietro Metastasio) F. Schubert: Quell'innocente figlio
Quell'ombr'esser vorrei (Text: Girolamo Casoni) C. Monteverdi: Quell'ombr'esser vorrei
Quell'onda che ruina ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Intervalli di ottava
Quels sont ces bruits sourds
(Text: Victor Marie Hugo) L. Niedermeyer: La mer
Quem disser que a vida acaba (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Lacerda: Não morreu nem acabou
Quem me dera ser a hera
(Text: Volkslieder (Folksongs) F. Lacerda: Quem me dera ser a hera
Quem pastores laudavere
(Text: 14th century) J. Rutter: Quem pastores laudavere
Quem pastores laudavere J. Loewe: Quem pastores laudavere
Quem se condói do meu fado
ENG (Text: Osório Duque Estrada) A. Nepomuceno: Trovas
Quem tiver filhos pequenos (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Lacerda: Quem tiver filhos pequenos
Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) Quería Cupido J. Serqueira: Solo humano
Quero cantar, ser alegre (Text: Francisco de Lacerda) F. Lacerda: Quero cantar, ser alegre
Qu'es-tu donc, pour que je t'appelle (Text: Joseph Collin) C. Gounod: Le souvenir
Qu'est ce qui passe ici si tard H. Strategier: Les compagnons de la Marjolaine
Qu'est devenue leaulté G. Dufay: Qu'est devenue leaulté?
Qu'est du cours et de l'arrest du Monde?
(Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: Qu'est-ce du cours et de l'arrest du monde?
Qu'est-ce donc sur la garenne (Text: Pierre Bédat de Monlaur) * A. Honegger: Nérac en fête
Questa che dolce canta e dolce suona M. Santini: Questa che dolce canta
Questa è la valle, il sasso è questo V. Bellini: Quando incise su quel marmo
Questa ordì il laccio, questa (Text: Giovan Battista Strozzi) C. Monteverdi: Questa ordì il laccio, questa
Quest'acqua che dagli occhi uscir, donna, mi vedi S. Landi: Quest'acqua che dagli occhi uscir, donna, mi vedi
Queste lagrim'amare
G. Caccini: Queste lagrim'amare
Quest'è l'ora in cui il poeta (Text: Alberto Donini) O. Respighi: Ballata alla luna (da `Re Enzo')
Questi capelli bruni [x] G. Donizetti: I capelli
Questi vaghi concenti
(Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Questi vaghi concenti
Questo dardo, quest'arco S. d'India: Diana
Questo è tempo di lampi senza tuono (Text: Primo Levi) * S. Bainbridge: Allese
Questo mio figlio è un fiorellin d'amore G. Donizetti: Berceuse
Questo nostro caduco e fragil bene (Text: Francesco Petrarca) A. Banlaky: Questo nostro caduco e fragil bene
Questo palpito soave [x] G. Rossini: Questo palpito soave
Questo specchio ti dono (Text: Girolamo Casoni) C. Monteverdi: Questo specchio ti dono
queue for tWo (Text: Chris Mann) * J. Cage: queue for tWo
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? Ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère? (Text: Charles Baudelaire) Qui bien aimme à tart oublie (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Qui bien aimme à tart oublie
Qui cum recessissent ecce angelus Domini apparuit in somnis GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Qui donc es-tu, forme légère J. Massenet: Le poète et le fantôme
Qui dove mercè negasti [x] G. Donizetti: Il fiore
Qui es promesses de Fortune se fie (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Qui es promesses de Fortune se fie
Qui es-tu, inconnu? DUT (Text: Madeleine Ley) * F. Poulenc: Le chien perdu
Qui jamais fut de plus charmant visage (Text: Robert de Bonnières) V. d'Indy: Madrigal
Qui la voce sua soave (Text: Carlo Pepoli, Conte) V. Bellini: Qui la voce sua soave mi chiamava
Qui n'aroit autre deport (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Qui n'aroit autre deport
Qui plus, où est li tiers Calixte (Text: François Villon) T. Lerstad: Ballade des seigneurs du temps jadis
Qui rise, o Tirsi, e qui ver me rivolse (Text: Giambattista Marino) C. Monteverdi: Qui rise o Tirsi
Qui sait où s'enfuit le sang de nos veines (Text: Armand Silvestre) A. Castillon: Sonnet mélancolique
Qui se souvient d'Hélène FRE (Text: Thomas Gounet after Thomas Moore) H. Berlioz: Hélène
Qui sempre ride il cielo ENG (Text: Giuseppe Torre) G. Rossini: L'esule
Qui sento ben mille voci ITA (Text: Constantino Grondona after Max Dauthendey) M. Kuile-Troxler: Il mare
Qui son morto creduto; e per conforto RUS FRE (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Qui vuol mie sorte c'anzi tempo i' dorma
Qui sospirò... La rise G. Donizetti: Qui sospirò, la rise
Qui tal fet lo mal del peu la marioneta
GER Qui... te solo, te solo. - Oh, lascia, lascia (Text: Ada Negri) F. Tosti: Te solo
Qui veut chasser une migraine G. Bataille: Qui veut chasser une migraine
Qui vient finir le temple de l'Amour
(Text: Rainer Maria Rilke) H. King: Vergers XVII
L. Orthel: Qui vient finir le temple
Qui voudra voir comme un dieu me surmonte ENG (Text: Pierre de Ronsard) F. Martin: Qui voudra voir comme un dieu me surmonte
Qui vuol mie sorte c'anzi tempo i' dorma RUS FRE (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Qui vuol mie sorte c'anzi tempo i' dorma
Quia respexit humilitatem ancillae suae (Text: Bible or other Sacred Texts) J. Bach: Magnificat: Quia Respexit
Quick darts the eagle through the skies
ENG (Text: after Theodor Kjerulf) F. Delius: Longing
Quien de amor libre se viere (Text: Alonso Perez de Vivero, segundo vizconde de Altamira) A. Perez de Vivero: Quien de amor libre se viere
Quien gentil senora pierde
GER !Quien hubiese tal ventura sobre las aguas del mar ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Weir: The Romance of Count Arnaldos
Quién viese aquel día GER (Text: Francisco de Sá de Miranda) Quiero abreviar, señores, esta predicación ENG (Text: Juan Ruiz, Archpriest of Hita) Quiero bajar al pozo (Text: Federico García Lorca) Quiero cantaros, señores mios J. Valledor: Canción de tímida
Quiero dormir, y no puedo J. Vasquez: Quiero dormir, y no puedo
Quiero seguir á tí, flor de las flores GER (Text: Juan Ruiz, Archpriest of Hita) Quiet! Sleep! or I will make Erinnys whip thee with a snake (Text: Thomas Randolph) B. Britten: A charm
Qu'il est doux parfois d'être de ton avi (Text: Rainer Maria Rilke) H. King: Vergers XXVII
Qu'il m'irait bien, ce ruban vert (Text: Charles Edward Ives) C. Ives: Qu'il m'irait bien
Qu'importe que l'hiver éteigne les clartés RUS (Text: Paul Collin) P. Tchaikovsky: Qu'importe que l'hiver
Quinquireme of Nineveh from distant Ophir
(Text: John Masefield) S. Burkinshaw, R. Clarke, T. Dobson, W. Grant, S. Lewis, E. Martin, M. Shaw, M. Shaw, P. Tomblings: Cargoes
Quinze longs jours encore et plus de six semaines (Text: Paul Verlaine) Quis multa gracilis te puer in rosa ENG (Text: Horace (Quintus Horatius Flaccus) Quisiera vivir, morir (Text: Rafael Alberti) * J. Orrego-Salas: La Gitana
Quisquis amat, veniat veniat veniat (Text: (from Pompey) J. Novák: Venere deceptus
Quista not ha il vent sunà l'orgel (Text: Andri Peer) * M. Schütter: Favuogn
Quite still I lie where green the grass and tall ENG ITA (Text: Henry Grafton Chapman after Hermann Allmers) C. Ives: In summer fields
Quitte ta musette
(Text: Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac) M. Déodat de Séverac: Musette
Quoad vivo, pietatem GER Quoi! c'est donc bien vrai qu'on parie (Text: Pierre Jean de Béranger) Anonymous: L'opinion de ces demoiselles
Quoi! le fils du néant a maudit l'existence (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) F. David: La providence à l'homme
Quoique tes sourcils méchants
ENG (Text: Charles Baudelaire) J. Harvey: Chanson d'après-midi
Quoique tes yeux ne la voient pas DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Dans la Nymphée
Quon lo pastouro s'en bo os cams
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Canteloube: La pastoura als camps
Qu'on voile les tambours que le prêtre s'avance (Text: Louis Charles Alfred de Musset) L. Boulanger: Pour les funérailles d'un soldat
Quond onorèn o lo fièro, iè
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Canteloube: L'Antouèno
Quoy qu'on tient belles langagières (Text: François Villon) C. Debussy, J. Menasce, W. Franken: Ballade des femmes de Paris
Qu'un jour à la gare Alexandre ENG (Text: René Chalupt) D. Milhaud: La Révolution: La Grand Mère de la Révolution
Qu'un songe au ciel m'enlève
(Text: Victor Marie Hugo) F. Grast: Rêves
C. Widor: Qu'un songe au ciel m'enlève
Qvante volte ti bacio ò bronzo amato
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: Al battitor di bronzo della sua crudelissima Dama
This index was generated 2009-10-17 02:15:46 AM
|
|