|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, LA up to LE
This index was generated 2009-10-17 02:10:59 AM
l(a (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* M. Wright: l(a
P. Schickele: Dim/l(a
Là bas, dans les monts neigeux, tremblante et blêmie (Text: Paul Rey) M. Déodat de Séverac: Le chevrier
La bell' si nous étions dedans stu hautbois (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Poulenc: La belle si nous étions
La bella Colombetta A. Buzzi-Peccia: Colombetta: Serenata veneziana
La bella Erminia, sconsolata amante ITA (Text: Torquato Tasso) G. Rovetta: Le lagrime d'Erminia
La bella man vi stringo ENG (Text: Giovanni Battista Guarini) F. Ugoni da Maleo: La bella man vi stringo
G. Caccini, L. Marenzio: La bella man vi stringo
La belle est au jardin d'amour ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Britten: La belle est au jardin d'amour
La belle étoile tombe ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Mertens: La belle étoile tombe: Lied
La Belle Madeleine (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: La Belle Madeleine
La belle Rose à Venus consacrée ENG (Text: Clément Marot) G. Enescu: Estrene de la rose
La belle se sied au pied de la tour ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Poulenc: La belle se sied au pied de la tour
La belle se siet au piet de la tour G. Dufay: La belle se siet au piet de la tour
La bergère a laissé choir (Text: Maurice Magre) M. Déodat de Séverac: Chanson de blaisine
La bionda trezza, del fin'or colore F. Landini: La bionda trezza
La Biondina in gondoleta SPA ENG FRE (Text: Antonio Lamberti) L. Beethoven: La gondoletta
R. Hahn: La Biondina in gondoleta
La blonde fille que j'aime (Text: Henri Blaze de Bury) G. Meyerbeer: Chant des moissonneurs vendéens
La bocca onde l'asprissime parole (Text: Enzo Bentivoglio) C. Monteverdi: La bocca onde l'asprissime parole
La brise est douce et parfumée (Text: Michel Carré) C. Gounod: Magali
La brise plaintive (Text: Louis Crevel de Charlemagne) [x] G. Donizetti: Le gondolier de l'Adriatique
La brise vient d'accourir ENG FRE (Text: Franz Toussaint after Tschang-So-Su) P. Maurice, A. de Polignac: Ki-Fong
La caravane humaine au Sahara du monde
ENG (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) E. Chausson: La caravane
La Carmen está bailando
ENG GER (Text: Federico García Lorca) M. Castelnuovo-Tedesco: Baile
La casa del mi' amor vada in profondo GER (Text: Volkslieder (Folksongs) La cebolla es escarcha
(Text: Miguel Hernández) * M. Garcia Morante: Nanas de la cebolla
La cigale, ayant chanté
RUS ENG (Text: Jean de La Fontaine) A. Caplet, M. Delage, B. Godard, M. Manziarly, J. Offenbach, C. Saint-Saëns, C. Trenet, R. Koumans, A. Lecocq, J. Jongen: La cigale et la fourmi
La colombella, il giglio
DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) L. Ferrari Trecate: La colombella, il giglio
La coupe de mes jours s'est brisée encor pleine (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine) C. Saint-Saëns: Le poète mourant
La cour se fleurit de souci
(Text: Paul Verlaine) C. Bordes: La ronde des prisonniers
La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur
(Text: Paul Éluard) E. Staempfli: La courbe de tes yeux
La croisée est ouverte, il pleut (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) G. Dupont: Le jardin mouillé
A. Roussel: Le jardin mouillée
La cruz (punto final del camino) (Text: Federico García Lorca) B. Bennett: Cruz
La Dame aveugle dont les yeux saignent choisit ses mots (Text: Max Jacob) * F. Poulenc: La Dame aveugle
La douceur de tes yeux (Text: Arshak Chopanyan) * A. Honegger: La douceur de tes yeux
La douleur chrétienne est immense (Text: Paul Verlaine) T. Bijl: La douleur chrétienne
La dure épreuve va finir
ENG (Text: Paul Verlaine) R. Hahn: La bonne chanson
La elipse de un grito
ENG (Text: Federico García Lorca) E. Rautavaara, C. Cavallaro: El grito
La falaise en forteresse (Text: Jean Richepin) C. Cui: La falaise
La fède mai non debbe esser corrotta (Text: Lodovico Ariosto) C. Ives: La fède
La femelle de l'alcyon ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: Orphée
La feuille à l'envers' (Text: Gabriel-Charles de Lattaignant) Anonymous: La Feuille à l'envers
La fille de Tantalos fut, dit-on FRE (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Anacreon) A. Roussel: Sur une jeune fille
La flamme par ton ordre, ô roi, luit et dévore
(Text: Victor Marie Hugo) L. Lacombe: La ville prise
La flores del romero GER (Text: Pédro Calderón de la Barca y Henao) La foule (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Les courses
La froidure paresseuse (Text: Jean-Antoine de Baïf) M. Vredenburg: Du printemps
La fuite est verdâtre et rose
(Text: Paul Verlaine) G. Sacre: La fuite est verdâtre et rose
I. Poldowski: Bruxelles
La gioia s'è fermata stamani nella mia casa (Text: Giovanni Bizzarri) A. Bustini: Solo
La gioia verace ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Introduzione al mordente
La giovinetta pianta C. Monteverdi: La giovinetta pianta
La glace est luisante et belle
ITA (Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: La glace est luisante et belle
La grande rivière qui va (Text: Paul Éluard) * F. Poulenc: La grande rivière qui va
La grenouille américaine
ENG (Text: Léon-Paul Fargue) A. Satie: La grenouille américaine
La grenouille du jeu de tonneau ENG (Text: Léon-Paul Fargue) A. Satie: La statue de bronze
La Guillotine est à Cythère ITA Anonymous: La Guillotine d'amour
La guitarra, hace llorar a los sueños
(Text: Federico García Lorca) R. Cortés: Las Seis Cuerdas
La hija triste baila SPA (Text: Nicole Boudreau after Patrick Cardy) P. Cardy: Dance of the Sad Girl
La hora de la tarde, la que pone RUS (Text: Gabriela Mistral) La horde, à l'aube cheminait (Text: Paul Rey) M. Déodat de Séverac: Les Huns
Là! Je me tue à vos genoux
(Text: Paul Verlaine) K. Sorabji: Dans la grotte
La jeune fille est semblable à la rose ENG (Text: Vicomte de Wargemont) J. Zumsteeg: La jeune fille et la rose
La Jeunesse nous quitte, et les Grâces aussi ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) R. Hahn: Lydie
La, la, la, je ne l'ose dire P. Certon: La, la , la, je ne l'ose dire
La la, la la, la ba la la (Text: Antoine Girard de Saint-Amant) J. Leguerney: Le Carnaval
La liberté se lève sur le monde (Text: Jean-François Vaudin) H. Berlioz: Le Temple universel
La lumière est plus pur et les fleurs sont plus douces (Text: Rémy de Gourmont) A. Caplet: In una selva oscura
La luna non può estinguere
ITA (Text: Mario Chini after Li-Tai-Po) A. Tedoldi: A una Lucciola
La luna s'alza a sera e passa i monti (Text: Severino Ferrari) L. Sinigaglia: Notturno
La luna s'è venuta a lamentare GER (Text: Volkslieder (Folksongs) La luna vino a la fragua (Text: Federico García Lorca) B. Rands, A. Vioque-Lorenzo: Romance de la luna
La lune blanche
SPA RUS ENG ITA GER (Text: Paul Verlaine) R. Hahn, I. Poldowski, K. Sorabji, V. Davico: L'heure exquise
W. Bon, F. Delius, G. Fauré, J. Komter, C. Loeffler, E. Mulder, J. Szulc, I. Stravinsky, N. Sokolov, N. Sokolov, M. Capilonch, R. Pick-Mangiagalli, A. van Höveln, S. Schlesinger, W. Josten, E. Nevin, C. Huche, J. Blanc, H. Jelmoli, A. Diepenbrock: La lune blanche
E. Chausson, S. Lazzari, A. Flégier: Apaisement
J. Massenet: Rêvons, c'est l'heure
La lune, comme un sabre blanc GER (Text: Albert Giraud) La lune éclaire la vallée FRE (Text: Paul Wachsmann after Justinus (Andreas Christian) Kerner) H. Vieuxtemps: La Mort du Meunier
La lune égrène en perles blondes ENG FRE (Text: Georges Clerc after Heinrich Heine) A. Messager: La lune égrène en perles blondes
La lune est grande, le ciel clair (Text: René-François Sully-Prudhomme) C. Chaminade: L'Idéal
La lune est rouge au brumeux horizon
ENG (Text: Paul Verlaine) L. Vierne, G. Sacre: L'heure du berger
La lune était sereine et jouait sur les flots
(Text: Victor Marie Hugo) L. Lacombe, A. Lecompte: Clair de lune
La lune glisse sous les bois
ENG (Text: André Lebey) G. Hüe: Soir Païen
La lune plaquait ses teintes de zinc (Text: Paul Verlaine) La lune s'attristait. Des séraphins en pleurs ENG CHI (Text: Stéphane Mallarmé) C. Debussy, K. Sorabji: Apparition
La lune se levait, pure, mais plus glacée (Text: Paul Bourget) C. Debussy: Musique
La lune s'est levée ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: La lune s'est levée
La maigre amoureuse au long cou GER (Text: Albert Giraud) La maison du matin rit au bord de la mer
(Text: Albert Victor Samain) C. Koechlin: La maison du matin
La maison serait pleine de roses et de guêpes (Text: Francis Jammes) J. de la Presle: La maison serait pleine de roses
La mamma è come il pane caldo
ITA (Text: after Constant Zarian) O. Respighi: La mamma è come il pane caldo
La mar no tiene naranjas FRE (Text: Federico García Lorca) La marguerite a fermé sa corolle ENG ITA (Text: Louis Michel James Lacour Delâtre) G. Bizet: Ouvre ton coeur
La Marguerite du poète (Text: Henri Blaze de Bury) G. Meyerbeer: La Marguerite du poète
La más pura azucena J. Vado: Tonada a San Francisco
La mer ce soir est un grand miroir ENG (Text: Virginie Hériot) * J. Cras: Soir sur la mer
La mer est calme et belle (Text: Célestin Lavigueur) C. Lavigueur: Amour!
La Mer est infinie et mes rêves sont fous ENG GER (Text: Jean de la Ville de Mirmont) G. Fauré: La Mer est infinie
La mer est large, Madame. (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Le bain de mer
La mer est plus belle
ENG GER (Text: Paul Verlaine) C. Debussy: La mer est plus belle
La mèr' Godichon a fait un étron (Text: Bernard de La Monnoye) M. Emmanuel: La Mèr' Godichon
La mer n'a pas d'oranges
FRE (Text: Félix Gattegno after Federico García Lorca) * F. Poulenc: Adelina à la promenade
La mer qui nous berce a ses perles fines ENG FRE (Text: Émile Blémont after Heinrich Heine) [x] S. Lazzari: Nuit en Mer
La mi sola, Laureola (Text: Juan Ponce) F. Obradors: La mi sola, Laureola
La mia canzone è un dolce mormorio (Text: Francesco Cimmino) F. Tosti: La mia canzone
La mia fiamma d'Amore F. Ugoni da Maleo: La mia fiamma d'Amore
La mia leggiadr' e vaga Pastorella G. Le Sueur: La mia leggiadr' e vaga
La mia lunga romanza in mi minore (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Notte bianca
La Mort est une nuit glacée ENG ITA FRE FIN (Text: Maurice Dufresne after Heinrich Heine) [x] T. Harsanyi: La Mort est une nuit glacée
La mort t'ayant surpris en travesti de bal (Text: André Bellesort) * H. Dutilleux: Fantasio
La muchacha dorada (Text: Federico García Lorca) La muerte entra y sale
RUS (Text: Federico García Lorca) H. Górecki, E. Rautavaara: Malagueña
La musique souvent me prend comme une mer
RUS (Text: Charles Baudelaire) G. Charpentier, L. Orthel, J. Jongen: La musique
La nation des Belettes (Text: Jean de La Fontaine) R. Koumans: Le Combat des Rats et des Belettes
La Nature est un temple où de vivants piliers
(Text: Charles Baudelaire) J. Cras, K. Sorabji: Correspondances
La niña criolla pasa con su miniña que blanco ENG (Text: Néstor Luján) * X. Montsalvatge: Punto de Habanera (Siglo XVIII)
La Noël passée ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Britten: La noël passée
La noi sunt codri verzi de brad
(Text: Octavian Goga) N. Bretan: Noi
La noire terre boit la pluie GER FRE (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Anacreon) A. Roussel: Qu'il faut boire
La non vuol esser più mia G. Malipiero, V. Rieti: La non vuol esser più mia
La note è bela SPA ENG FRE (Text: Pietro Buratti) R. Hahn: La barcheta
La Notte, che tu vedi in sì dolci atti
RUS ENG GER FRE (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: La Notte, che tu vedi in sì dolci atti
La notte è scintillante di fiammelle
(Text: Giuseppe Della Valle) F. Tosti: T'affretta
La notte ultima sarà dolce e tranquilla (Text: Gino Gori) * V. Davico: L'ultima notte
La nouvelle Ourika [x] G. Donizetti: La negra
La nuit a des douceurs de femme
ENG GER (Text: Claude Achille Debussy) C. Debussy: De rêve
La nuit d'automne pluvieuse FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) La nuit de son voile épais (Text: Jean-Marc Bourgery) H. Berlioz: Canon libre à la quinte
La nuit descend du haut des cieux ENG (Text: Victor Wilder) G. Fauré: Noël
La nuit est bleue et chaude
ENG ITA (Text: Albert Victor Samain) O. Respighi, C. Tournemire: Le repos en Egypte
La nuit est sereine et douce (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Serenata
La nuit était pensive et ténébreuse; à peine (Text: Maurice Bouchor) E. Chausson: Nocturne
La nuit froide et sombre
ENG (Text: Joachim du Bellay) R. de Lassus: La nuit froide et sombre
La nuit. La pluie. Un ciel blafard que déchiquette (Text: Paul Verlaine) Y. Kasparov: Effet de nuit
La nuit passée, nous avons agennouiller nos chameaux M. Jaubert: La nuit Passée, nous avons agenouiller nos chameaux
La nuit pesait sur ma paupiére ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Bertelin: La nuit pesait sur ma paupiére
La nuit rouge partout la Nuit (Text: Robert Vallery-Radot) [x]* J. Ibert: Chant de folie
La nuit s'éfface. Les étoiles s'éloignent ENG (Text: Pierre Louys) C. Koechlin: Pluie au matin
La nuit s'efface. Les étoiles s'éloignent. Voici que ENG (Text: Pierre Louys) M. Gideon: La pluie au matin
C. Debussy, G. Dandelot: La Pluie au matin
La nuit, sur le grand mystère
ENG (Text: Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam) G. Fauré: Nocturne
J. Ryelandt: Éblouissement
La nuit t'apporte (Text: Camille Roy) [x] C. Chaminade: Nuit etoilée
La Paix, au milieu des moissons
ENG (Text: Théodore Faullin de Banville) R. Hahn, C. Koechlin: La paix
La paix est dans le bois silencieux (Text: Francis Jammes) C. Bordes: La paix est dans le bois silencieux
La partenza del reggimento [x] G. Donizetti: Rataplan
La pastorella al prato POR SPA ENG (Text: Carlo Goldoni) F. Schubert, F. Schubert: La pastorella al prato
La pastorella mia spieiata e rigida (Text: Jacopo Sannazaro) C. Monteverdi: La pastorella mia spietata
La Patria è un tutto ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Il recitativo
La pauvre fleur disait au papillon céleste
SPA ENG (Text: Victor Marie Hugo) P. Puget: La fleur et la papillon
C. Gounod: La fleur au papillon
G. Fauré, H. Reber: Le papillon et la fleur
La perle des coquettes (Text: Émilien Pacini) G. Rossini: La grande coquette
La perle est aux ondes
ENG FRE (Text: (Paul) Jules Barbier after Heinrich Heine) C. Gounod: À toi mon coeur
La Pernette se lève (Text: Volkslieder (Folksongs) O. Greif: La Pernette
La petite chanson (Text: Pierre Reyniel) [x] C. Chaminade: Chanson naïve
La petite fille sage DUT (Text: Madeleine Ley) * F. Poulenc: La petite fille sage
La petite tortue rampe lentement
FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) M. Delage: La petite tortue
La piaga c'ho nel core (Text: Aurelio Gatti) C. Monteverdi: La piaga c'ho nel core
La pierre était triste, en songeant au chêne
(Text: Henri Cazalis) C. Cui: Tristesse des choses
La pieuvre est dans sa caverne (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: La pieuvre
La plage était déserte ; un murmure indécis (Text: Amédée-Landély Hettich) M. Bonis: Sur la plage
La pluie, la pluie aux doigts verts (Text: Jean Richepin) E. Chausson: La pluie
La plus charmante femme ENG (Text: Auguste de Châtillon) E. Chabrier: Sérénade
La plus mignonne de mon cueur G. Dufay: La plus mignonne de mon cueur
La porte s'ouvre! on parle! il n'y a (Text: Max Jacob) * H. Sauguet: Voisinage
La pourpre et l'or ont voilé tes attraits ENG (Text: Émilien Pacini) L. Niedermeyer: Jane Gray
La poussière des tamis chante au soleil et vole (Text: Francis Jammes) C. Bordes: La poussière des tamis chante au soleil
La première de toutes n'a pas chanté (Text: George Hugnet) * V. Thomson: La première de toutes
La primavera ha venido. Aleluyas blancas (Text: António Machado) L. Dallapiccola: La primavera ha venido. Aleluyas blancas
La primavera ha venido. Nadie sabe cómo ha sido. (Text: António Machado) L. Dallapiccola: La primavera ha venido. Nadie sabe cómo ha sido.
La primavera viene por todos los caminos (Text: Pedro Miguel Obligado) * J. Gil: La primavera viene
La printanière et douce matinée (Text: Guillaume Lekeu) G. Lekeu: Sur une tombe
La quema tendió su colcha (Text: Luis Barrios Cruz) * J. Plaza: La noche del Llano Abajo
La queue de boeuf n'est pas un mets à dédaigner ENG (Text: Émile Dumont) * L. Bernstein: Queues de Boeuf
La raison du plus fort . . . est toujours la meilleure
ENG (Text: Jean de La Fontaine) A. Caplet: Le Loup et l'Agneau
La réalité étant trop épineuse pour mon (Text: Arthur Rimbaud) J. Bordewijk-Roepman: Bottom
La reine de mon coeur (Text: Charles de Bussy) [x] C. Chaminade: La reine de mon coeur
La rondinella pellegrina (Text: Tomasso Grossi) A. Rubinstein: La rondinella pelegrina
La rosa/ no buscaba la aurora (Text: Federico García Lorca) P. Billam: Casida de la Rosa
La rosa se iba abriendo ENG (Text: Francisco Silva y Valdés) C. Guastavino: La rosa y el sauce
La rosa senza spine non può stare (Text: Raffaele Petrosemolo) F. Tosti: La rosa senza spine non può stare
La rose enflorence, en el mez de mai J. Nin Culmell: La rosa enflorence
La Rose est l'honneur d'un pourpris (Text: Pierre de Ronsard) M. Emmanuel: À la Rose
La Rose, le lys, la colombe et le soleil DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Maurice Dufresne after Heinrich Heine) [x] T. Harsanyi: La Rose, le lys, la colombe et le soleil
La rose libre des montagnes a sauté de joie cette nuit (Text: Paul Fort) A. Caplet: Songe d'une nuit d'été
La rosée s'envole et remonte aux cieux ENG (Text: Jean Richepin) L. Vierne: Rondeax mignons
La rue assourdissante autour de moi hurlait
(Text: Charles Baudelaire) R. Piacentini: À une passante
La salle était tapissée de niches d'une (Text: Sebastien Roch Nicolas Chamfort) J. Françaix: Le cauchemar
Là sedeva, sull'erton verone (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: La sultana
La Seine dort sous l'ombre de ses ponts (Text: Vicente Huidobro) E. Varèse: Chanson de la-haut
La sera è scesa e tu non sei venuta (Text: Giovanni Improva) R. Vené: L'attesa vana
La serenata ch'io ti cantava era una lenta nenia d'amor (Text: Rocco Emanuele Pagliara) F. Tosti: Invano!
La seule chose qui nous console de nos misères est le divertissement
ENG (Text: Blaise Pascal) La sierra es alta GER (Text: Pedro de Padilla) La source tombait du rocher
(Text: Victor Marie Hugo) W. Bilt: La source tombait du rocher
La speranza i cori affida G. Bononcini: La speranza i cori affida
La steaua care-a răsărit (Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: La steaua
Là su la machina xe la bandiera
ENG (Text: Francesco Maria Piave) G. Rossini: Anzoleta avanti la regata
La tarde caía (Text: António Machado) G. Bachlund: La noria
La terra non ha vele
(Text: Gian Carlo Menotti) * G. Menotti: Gli amanti impossibili
La terre appartient à l'Éternel et tout ce qui s'y trouve FRE (Text: after Bible or other Sacred Texts) L. Boulanger: Psaume 24
La terre dort au ciel pur ENG (Text: Camille Distel) J. Massenet: Bonne nuit!
La terre embrasée (Text: Michel Carré) A. Thomas: Le soir
La terre et l'horizon (Text: Paul Fort) M. Vermeulen: Les filles du roi d'Espagne
La terre les eaux va buvant (Text: Pierre de Ronsard) A. Honegger: La terre les eaux va buvant
G. Costeley, R. de Lassus: La terre les eaux va buvant
La terre sourit; le bleu firmament CZE ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) La tête à la taille pareille ENG (Text: Joachim du Bellay) J. Françaix: Belaud, mon petit chat gris
La tête d'un vieux scheikh saigne en haut d'une lance;
(Text: Henri Cazalis) R. Baton: Au desert
La Tirana se embarca (Text: Volkslieder (Folksongs) L. Beethoven: Tiranilla Española
La tombe dit à la rose
ENG (Text: Victor Marie Hugo) F. Liszt: La tombe et la rose
La tortora ch'à perza la cumpagna G. Ghedini: La tortora ch'à perza la cumpagna
La toute jeune fille parcourt les bois en fleurs ENG FRE (Text: Mme. Picamal Carcanade after Rhingulf Eduard Wegener) La très-chère était nue, et, connaissant mon coeur
(Text: Charles Baudelaire) W. Laman: Les bijoux
La vaga pastorella sen va tra fiori e l'erbe C. Monteverdi: La vaga pastorella
La vague vient sans cesse apporter au rivage (Text: Édouard Guinand) C. Chaminade: Sur la plage
La vapeur bleue de l'automne
GER FRE (Text: Judith Gautier after Chang Chi) La vedovella, quando rifà il letto GER (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: La Vedovella
La vie est une fleur espineuse et poignante (Text: Philippe Desportes) H. Andriessen: La vie est une fleur espineuse
La violetta ch'en su l'erbetta ENG GER (Text: Gabriello Chiabrera) A. Cifra, C. Monteverdi: La violetta
La violetta nasce tra le siepi
ITA (Text: Tommaso Bruni after Tommaso Bruni) La violette cyclope se force admirablement ENG (Text: Lucien Alphonse Daudet) D. Milhaud: La violette
La vita fugge e non s'arresta un'ora
(Text: Francesco Petrarca) R. de Lassus: La vita fugge
I. Pizzetti: La vita fugge e non s'arresta un'ora
La viuletta nasce nna la fratte
ITA (Text: Tommaso Bruni) F. Tosti: La viuletta
La voila la nacelle d'amour ou ma maistresse arrive J. Besard: La voila la nacelle d'amour
La voirie! et à gauche, sous un gazon de trèfle et de luzerne
(Text: Aloysius Bertrand) W. Eisma: Le cheval mort
La vostra anima è un paesaggio squisito ENG ITA GER CHI Là-bas, vers l'église SPA ENG GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi) M. Ravel: Là-bas, vers l'église
Là-haut sur la montagne (Text: 17th or 18th century) M. Emmanuel: La hiaut sur lai montagne
Là-haut, sur le rocher
(Text: Volkslieder (Folksongs) J. Canteloube: Là-haut, sur le rocher
Laat de luiken geloken zijn (Text: Jan Hendrik Leopold) * H. Mulder: Laat de luiken geloken zijn
Laat groeien, wat daar groeien wil ENG GER (Text: Charles Polydore de Mont) F. Van der Stucken: Laat groeien
Laat mij alleen. Dit is de tweesprong onzer wegen (Text: Hendrik Marsman) * H. Mulder: De vreemdeling
Laat mij in uwer haren mantel slapen (Text: Hendrik Marsman) * H. Mulder: Invocatio
Laat mij nimmermeer (Text: Pieter Cornelis Boutens) [x] H. Zagwijn: Laat mij nimmermeer
L'abbé divague. - Et toi, marquis
ENG (Text: Paul Verlaine) W. Pijper, I. Poldowski, M. Ravel: Sur l'herbe
L'abeille entend dire à sa mère DUT (Text: Maurice Dufresne after Heinrich Heine) [x] T. Harsanyi: La leçon
Labor with what zeal we will (Text: Henry Wadsworth Longfellow) D. Bell: Something left undone
Laburnum, lilac, honeysuckle, broom (Text: Wilfrid Wilson Gibson) [x]* B. Treharne: My dream garden
Lächeln ist des Mundes Sache (Text: Robert Hamerling) [x] G. Henschel, G. Henschel: Mund und Auge
Lächelnd scheidet der Despot
(Text: Heinrich Heine) A. Mendelssohn: König David
Lachen und Weinen zu jeglicher Stunde
DUT SPA ENG (Text: Friedrich Rückert) F. Schubert: Lachen und Weinen
Lachend roll' ich durch die Welt (Text: August Friedrich Ernst Langbein) [x] J. Kelz: Frohsinn
Lachet nicht, Mädchen, wenn ihr gleich lachet [x] J. Haydn: Lachet nicht, Mädchen
Lacht nur, gute Leute, lacht (Text: Christian Felix Weisse) [x] J. Hiller: Das Kartenhäuschen
Lacrimoso son io
(Text: Wolfgang Amadeus Mozart) W. Mozart: Lacrimoso son io
Lacrimoso son io ENG F. Schubert: Lacrimoso son io
Lacul codrilor albastru (Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: Lacul
Lad Vaaren komme, mens den vil
ENG (Text: Jens Peter Jacobsen) H. Richardson, F. Delius: Lad Vaaren komme
Laden with spoil of the South, fulfilled with the glory of achievement
(Text: Sir Henry Newbolt) M. Phillips: The Death of Admiral Blake
L'adjectif qualicatif ENG (Text: Nino) M. Rosenthal: Grammaire
Lady and Queen and Mystery manifold
(Text: (Joseph) Hilaire Belloc) M. Taylor: Hymn to Our Lady
A. Milner: Dusk
Lady, if you so spite me J. Dowland: Lady, if you so spite me
Lady in your palace hall (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Lady in your palace hall
Lady, lady should you meet
(Text: Dorothy Parker) * J. Musto, S. Barab: Social note
Lady of Silence
(Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) * R. Manno: lady of silence
Lady, when I behold the roses sprouting W. Walton: Lady, when I behold the roses
R. Quilter: Damask roses
J. Wilbye, J. Wilbye: Lady, when I behold
Lady, when your lovely head
(Text: (Joseph) Hilaire Belloc) A. Potter: Epigram on a Sleeping Friend
M. Besly, C. Campbell, R. Hageman: Dawn shall over Lethe break
C. Duncan: On a Sleeping Friend
lady will you come with me into (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x]* J. Gruen: lady will you come with me into
Lady, will you go with me
(Text: A. C. Boyd) [x]* C. Gibbs: Maritime invocation
Lady, wouldst thou heiress be (Text: Thomas Hood) J. Holbrooke: To a cold beauty
Lady, your words do spite me
J. Wilbye: Lady, your words do spite me
Læg dig kun ned og sov kun trygt! (Text: Henrik Hertz) A. Backer-Grøndahl: Ved nattetid
Lærken synger sin Morgensang (Text: Hans Christian Andersen) [x] N. Gade: Fiskerdrengens Vise
Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Laetentur coeli et exsultet terra W. Byrd: Laetentur coeli
Läg dort ich unterm Firneschein (Text: Conrad Ferdinand Meyer) H. Behn, O. Schoeck: Ich würde es hören
Lag ein geknicktes Veilchen ENG (Text: (Joseph) Albert Knoll) O. Dresel: Des Veilchens Grab
Läg' ich, wo es Hyänen gibt, im Sand ENG (Text: Gottfried Keller) O. Schoeck: Läg' ich, wo es Hyänen gibt
Laggiú, del Bendemir in su la vaga sponda ITA FRE (Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu, née Voiart after Thomas Moore) A. Catalani: L'odalisca
L'agneau cherche l'amère bruyère GER (Text: Paul Verlaine) Lagrime amare all'anima che langue D. Mazzocchi: Lagrime amare
Lähdettyäs, armahani oi (Text: Veikko Antero Koskenniemi) L. Madetoja, H. Kaski: Lähdettyäs
L'aïo dè rotso té foro mourir, filhoto
(Text: Volkslieder (Folksongs) J. Canteloube: L'aïo dè rotso
L'air dolent, me jetant le blâme ENG FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) L'air du soir emportati sous les feuillages sombres (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: L'air du soir emportati
L'air embaumé qui se joue (Text: Armand Silvestre) [x] C. Chaminade: Les filles d'Arles
L'air est embaumé (Text: Louis Gallet) J. Massenet: Nuit d'Espagne
L'air est plein d'une odeur exquise de lilas ENG (Text: Maurice Bouchor) E. Chausson: La fleur des eaux
L'air est si chaud que la cigale (Text: Paul Arène) P. Maurice: La cigale
L'air pur n'est troublé d'aucun bruit ENG (Text: René-François Sully-Prudhomme) P. Viardot: Parme
L'air s'embrume... Les joncs, roux comme devieuxos ENG (Text: Edmond Haraucourt) C. Koechlin: Le nénuphar
Laisse les nuages blancs (Text: Francis Jammes) [x]* J. Alain: Laisse les nuages
Laissez-moi boire, au nom des Dieux
ENG FRE (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Anacreon) E. Smyth: Ode anacréontique
Laissez-moi parler (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Celle qui parle trop
Laissez-moy penser à mon aise ENG (Text: Charles, Duc d'Orléans) Laissons le lit et le sommeil ENG (Text: Jean Passerat) C. Gounod, Pessard: Le premier jour de mai
L. Berkeley, J. Mul: Ode du premier jour de mai
Lajma křičí, Lajma ryčí
CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Pomořané
Lalage's coming: where is she now, O?
(Text: Thomas Hardy) R. Buckle, G. Finzi: Timing her
L'alba sepàra dalla luce l'ombra ENG (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: L'alba sepàra dalla luce l'ombra
Lalka do spiżarni się zakrada ENG (Text: Kazimiera Iłłakowicza) K. Szymanowski: Nikczemny szpak
Lallara la lala ENG (Text: Louis Pomey) P. Viardot: La Danse
L'allée est sans fin
ENG (Text: Paul Verlaine) R. Hahn: L'allée est sans fin
K. Sorabji: L'allée
L'alma inquieta e confusa in sé non truova
GER (Text: Michelangelo Buonarroti) A. Reimann: L'alma inquieta e confusa in sé non truova
Lamb of God, who takest away the sins of the world DUT ENG ITA L'âme antique était rude et vaine
(Text: Paul Verlaine) T. Bijl: La douleur chrétienne
L'âme d'une flûte soupire
ENG (Text: Albert Victor Samain) G. Fauré: Arpège
L'âme évaporée et souffrante ENG ITA GER (Text: Paul Bourget) C. Debussy: Romance
Lament him, Mauchline husbands a' (Text: Robert Burns) M. Gideon: Epitaph For A Wag In Mauchline
Lament, my soul, O cry (Text: William Leighton, Sir) R. Jones: Lament, lament my soul
Lament no more my heart (Text: Laurence Binyon) [x] M. Shaw: Sursum corda
L'amerò, sarò constante
DUT (Text: Pietro Metastasio) W. Mozart: L'amerò, sarò constante
Lämmin paita liinainenki
(Text: Volkslieder (Folksongs) Y. Kilpinen: Ohoh Kullaista kotia
L'amor mio partì soldato (Text: Raffaele Petrosemolo) F. Tosti: L'amor mio partì soldato
L'amour auquel tout invite (Text: Pierre Bédat de Monlaur) * A. Honegger: Duo
L'amour de moi, s'y est enclose
(Text: 15th century) A. Gedalge: L'amour de moy
R. Vaughan Williams, Anonymous: L'amour de moi
L'amour est assis sur le crâne
ENG (Text: Charles Baudelaire) V. d'Indy: L'amour et le crâne
L'amour, l'amour, fleur que Dieu bénit (Text: Eugène Adénis-Colombeau) C. Chaminade: Plaintes d'amour
L'Amour qui règne dans votre âme ENG (Text: Jean Philippe Rameau) J. Rameau: Air gai
L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe
ENG (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Pensée d'automne
Lana Turner has collapsed!
(Text: Frank O'Hara) * C. Berg, R. Gordon: Poem
Land där ensliga (Text: Bertel Gripenberg) [x] A. Haquinius, L. Ikonen: Hälsning
Landver ligg i bøgdom (Text: Inge Krokann) * P. Okkenhaug: Songen hennar Søber
Landyshi-ljutiki (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont) M. Ippolitov-Ivanov: Landyshi-ljutiki
L'anèmone et l'ancolie
(Text: Guillaume Apollinaire) J. Binet, G. Dandelot, A. Honegger, J. Leguerney, J. Apothéloz: Clotilde
Lang hae we parted been (Text: Robert Burns) Lang, lang ist die Nacht GER (Text: Wilhelm Gerhard after Robert Burns) W. Bennett: An Chloe als sie krank war
Lang schon umwanderst Du mich, du sagenhaft Treue (Text: Christina Busta) * G. Einem: Der unentrinnbaren Löwin
Lang und breit war ich gesessen (Text: Theodor Storm) G. Watkinson: Schöne Welt, so nimm mich nun
H. Huber: Lang und breit war ich gesessen
Lang war die Nacht; wie auf stygischem Nachen (Text: Ferdinand von Saar) F. Schreker: Stimmen des Tages
Lange begehrten wir, ruhig allein zu sein
(Text: August von Platen-Hallermünde) P. Cornelius: Ode
Lange ging ich auf den Straßen
(Text: Hermann Hesse) O. Maurer, K. Scholz: Gedächtnis der Mutter
Lange hab ich nun dem Regenlied gelauscht
(Text: Hermann Hesse) [x] R. Maux, F. Walter: Regenzeit
Lange harrt' ich, aber endlich breiten
(Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) R. Schumann: An Anna I
Lange lieb' ich dich schon, möchte dich, mir zur Lust
ENG (Text: Friedrich Hölderlin) H. Eisler: An eine Stadt
Lange waren meine Augen müd'
(Text: Hermann Hesse) E. Uray: Lange waren meine Augen müd'
F. Krause, F. Dietsch, Scheicher, K. Schwarz: Genesung
Lange weilt' ich auf der Welle (Text: Carl Heinrich Nordryck) F. Draeseke: Heimkehr
Lange Zeit hörte man auf den Meetings H. Eisler: Lange Zeit hörte man auf den Meetings
Langersehnte Frühlingsluft (Text: Bormann) [x] G. Fischer: Frühlingslied
Langesen sist, jag minns (Text: Allan Pettersson) * A. Pettersson: Nånting man mist
Langoureuse et molle, elle s'enlève ENG (Text: Louis de Launay) M. Emmanuel: Valse hongroise
Langs de twee coniferen naar het smalle rozenboompje (Text: Martinus Nijhoff) * L. Smit: Kleine prélude van Ravel
Langsam und lang (Text: Gustav Renner) L. Héritte-Viardot: Tag und Nacht
Langsam und schimmernd fiel ein Regen
ENG ITA (Text: Gottfried Keller) J. Brahms, A. Reuss: Abendregen
Langsam wird mein Kindchen müde
ENG (Text: Albert Sergel) M. Reger, E. Humperdinck: Abendlied
Långsamt dagen skrider GER (Text: after Jean-Baptiste Rousseau) [x] J. Jacobsson: Långsamt dagen skrider
Långsamt som qvällskyn mister sin purpur (Text: Karl August Tavaststjerna) J. Sibelius: Långsamt som qvällskyn
Längst geübt, zum kahlen Galgenplatze
(Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Kreuzigung
Längst schon flog zu Nest der Vogel
(Text: Ernst) [x] J. Raff: Abendlied
Långt bort om fjärdens våg ENG FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg) J. Sibelius: Vem styrde hit din väg?
Långt borta från hemmet
ENG (Text: Erik Blomberg after Witter Bynner) [x]* H. Rosenberg: På väg över Hanfloden
Langt højere bjerge så vide på jord (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) H. Zinck: Langt højere bjerge
Längtan heter min arvedel (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger, J. Sibelius: Längtan heter min arvedel
Languir me fais sans t'avoir offensée ENG (Text: Clément Marot) G. Enescu: Languir me fais
Languiva il sol su l'ultima rosa alfin
ENG ITA (Text: Constantino Grondona after (Christian) Friedrich Hebbel) M. Kuile-Troxler: L'ultima rosa
L'anima volatile e sofferente ENG ITA GER Lanit i persej zhar i nega (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov) A. Dargomyzhsky: Adelaide
L'anneau que vous m'avez donné (Text: M. Colombaz) [x] C. Chaminade: L'anneau du soldat
L'année en vain chasse l'année ENG ITA (Text: Édouard Guinand) C. Debussy: Lia's Recitative and Aria
L'année tourne au tour du pivot (Text: Rainer Maria Rilke) D. Milhaud: L'année tourne au tour du pivot
Lännen maille päivä painuu (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Nummi: Korsikeinu
Lányát az anya férjhez úgy adra HUN (Text: after Volkslieder (Folksongs) B. Bartók: Lányát az anya férjhez úgy adra
Läpi laaksojen virrat jo pauhaa (Text: Larin Kyösti) S. Palmgren: Kesäinen riemuretki
L'âpre hiver a passé sur nous (Text: Armand Silvestre) C. Chaminade: Amour d'Automne
Laques aux teintes de groseilles
(Text: Charles Cros) G. Bachlund: Chanson des peintres
Lær mig, nattens stjerne (Text: Christian Richardt) J. Hartmann: Lær mig, nattens stjerne
Lær mig, o skov, at visne glad
(Text: Adam Gottlob Oehlenschläger) C. Bull: Lær mig, o skov, at visne glad
L'arcano del core (Text: Felice Romani) [x] G. Donizetti: L'amor mio
Lärchenbaum, mein Lärchenbaum, wer hat dich hierhergebracht? (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] A. Teichmüller: Lärchenbaum, mein Lärchenbaum
L'aria che t'alza il crine (Text: Carlo Pepoli, Conte) G. Tadolini: La potenza d'amore
Lark, skylark, spilling your rubbed and round (Text: Cecil Day Lewis) [x]* P. Naylor: The lark
N. Lindsay, B. Naylor, F. Stark: The ecstatic
L'Armand-Béhic (des Messageries Maritimes)
(Text: Henry J.-M. Levet) R. Escher: Outwards
Larmes aux fleurs suspendues
ENG (Text: Albert Victor Samain) G. Fauré: Pleurs d'or
C. Tournemire, J. de la Presle: Larmes
Las alamedas se van
(Text: Federico García Lorca) M. Oltra i Ferrer: Preludio
Las! Colombine a fermé le volet
(Text: Théodore Faullin de Banville) C. Debussy: Sérénade
Las il n'a nul mal qui n'a le mal d'amour De Bussy: Las il n'a nul mal
Las! me faut-il tant de mal supporter ENG R. de Lassus: Las! me faut-il
Las! nous n'avons pas l'avantage
(Text: Paul Gravollet) M. Déodat de Séverac: Chant de Noël
Las, où fuis tu? atten encor un peu (Text: Pierre de Ronsard) J. Castro: Las, où fuis tu?
Las palmas están hilando (Text: Luis Barrios Cruz) * J. Plaza: Hilando el copo del viento
Las pocas rosas que aún quedan en el jardín
(Text: Ana María Fagundo) * G. Bachlund: Rosas en diciembre
Las puertas de la mañana (Text: León Benarós) * C. Guastavino: Las puertas de la mañana
Las, que feray? ne que je devenray G. Dufay: Las, que feray? ne que je devenray?
Las! sans espoir je languis à grand tort (Text: Pierre de Ronsard) G. Boni: Las! sans espoir
Las tierras corrí GER Las, toi qui es de moi la quintessence (Text: Pierre de Ronsard) F. Regnard: Las, toi qui es de moi
L'as-tu donc oublié, tout à fait oublié RUS ENG ITA FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Lasă-ţi lumea ta uitată
(Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: Lasă-ţi lumea ta uitată
Lascia ch'io pianga la cruda sorte
GER (Text: Georg Friedrich Händel) G. Händel: Lascia ch'io pianga la cruda sorte
Lascia di Libia il ciel l'ardita Quaglia
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: La Quaglia. Sonetto burlesco
Lascia il lido, e il mare infido ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Intervalli di quarta
Lasciami! Lascia ch'io respiri, lascia (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Lasciami! Lascia ch'io respiri, lascia
Lasciar d'amarti F. Gasparini: Lasciar d'amarti
Lasciatemi morire
POR ENG GER FRE (Text: Ottavio Rinuccini) C. Monteverdi: Lamento d'Arianna
Laskovyj vecher s zemleju proshalsja (Text: Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky) A. Gretchaninov: Vecher
Laß Akaziendüfte schaukeln ENG (Text: Anton Lindner) R. Strauss: Hochzeitlich Lied
Laß alle Melodien der Freude in meinem letzten Liede sich vereinen
ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore) C. Ogermann: Letztes Lied
Lass' alles ich für dich
GER (Text: Helen D. Tretbar after Elizabeth Barrett Browning) [x] B. Klein: Lass' alles ich für dich
Lass andre nur im Reigen
(Text: Emanuel von Geibel) W. Baumgartner: Lass andre nur im Reigen
H. Kjerulf: Lass andre nur
Lass blühen, was da blühen will ENG GER (Text: Frank Valentin Van der Stucken after Charles Polydore de Mont) F. Van der Stucken: Lass blühen!
Laß brütende Schwärmer, erhitzt und phantastisch GER (Text: G. Pertz after Sir Alexander Boswell) Lass das Träumen, lass das Zagen
ENG (Text: Emanuel von Geibel) C. Schumann: Vorwärts
Lass' das Zagen, trage mutig (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack) R. Strauss: Nur Mut!
Laß deine Sichel rauschen
(Text: (Karl) Ludwig Pfau) R. Kleinmichel: Laß deine Sichel rauschen
H. Huber: Chor
A. Schoenberg, F. Hiller, J. Niemetz: Lied der Schnitterin
Laß deinen süßen Rubinenmund
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) L. Dallapiccola, A. Urspruch: Laß deinen süßen Rubinenmund
Laß den Jüngling, der dich liebt (Text: (Christian) Friedrich Hebbel) P. Cornelius: Liebesprobe
Laß den Mund, laß die Hand (Text: Josef Weinheber) * G. Einem: Laß den Mund
Laß dich am Fenster sehen [x] J. Jusdorf: Laß dich am Fenster sehen
Lass dich belauschen, du stille Nacht!
(Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) F. Hinrichs: An die Nacht
L. Le Beau, Mihalovich, I. Schneider, E. Hansen: In der Mondnacht
Laß dich genießen, freundliche Frucht!
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) K. Seckendorff: Prosperina II
J. Reichardt: Aus Prosperina
Laß dich mit gelinden Schlägen
DUT (Text: August Wilhelm Schlegel) F. Schubert: Sprache der Liebe
Laß dich nicht kirren, laß dich nicht wirren
ENG (Text: Heinrich Heine) R. Beaudoin, D. Blake, D. Blake: An die Jungen
E. Sternberg: Laß dich nicht kirren, laß dich nicht wirren
Laß dich nur nichts nicht dauern, mit Trauern
DUT ENG (Text: Paul Fleming) M. Reger: Laß dich nur nichts nicht dauern
J. Brahms: Geistliches Lied
F. Mendelssohn-Bartholdy: Pilgerspruch
Lass die Fluren sanfter rauschen
GER (Text: Emanuel von Geibel after Anonymous/Unidentified Artist) F. Naubert: Lass die Fluren tiefer grünen
M. Bruch: Mein Liebchen naht, Blumen zu pflücken
Laß die Fluren tiefer grünen GER (Text: Emanuel von Geibel after Anonymous/Unidentified Artist) F. Naubert: Lass die Fluren tiefer grünen
M. Bruch: Mein Liebchen naht, Blumen zu pflücken
Laß die heilgen Parabolen (Text: Heinrich Heine) J. Wildberger: Laß die heilgen Parabolen
G. Katzer: Zum Lazarus (Letzte Gedichte, 1.)
H. Pflüger: Frage und Antwort
M. Proksch: Verlangen I
Lass die Menschen stumm und fern (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x] H. Nägeli: Entsagung
Lass die Moleküle rasen (Text: Christian Morgenstern) R. Franz: Prolog (Lass die Moleküle rasen)
A. Eckert: Lass die Moleküle rasen
Lass' die Rose schlummern, und die Wellen auch
(Text: Robert Hamerling) E. Lassen, J. Rheinberger: Lass' die Rose schlummern
Lass' die Rosen schlummern, und die Wellen auch (Text: Robert Hamerling) E. Lassen, J. Rheinberger: Lass' die Rose schlummern
Lass es sein vergessen, wie eine Blume vergessen (Text: after Sara Teasdale) [x] H. Genzmer: Lied
Lass fluthen des Gesanges Töne [x] J. Pache: Durchbrause die Lüfte, helljubelnder Klang
Lass im Geheim mich zu Dir kommen (Text: Alfred von Meißner) [x] L. Schlegel: Lass im Geheim mich zu Dir kommen
Lass klingen des Sängers Schlummerlied [x] H. Marschner: Nachtlied
Laß Liebster, wenn ich tot bin
GER (Text: Alfred Kerr after Christina Georgina Rossetti) E. Korngold: Sterbelied
Laß los von der Welt (Text: Karl Joachim ("Achim") Friedrich Ludwig von Arnim) B. Arnim: Laß los von der Welt
Laß mein Aug den Abschied sagen
(Text: Johann Wolfgang von Goethe) F. Agthe, F. Dalberg, J. Reichardt: Der Abschied
Lass, mein Kind, die Spiele ENG (Text: Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy) E. Wolff: Schlummerliedchen
Lass' mich dir sagen, lass' mich dir singen (Text: Julius Wolff) [x] H. Berger: Lass mich dir sagen, lass mich dir singen
F. Weingartner: Lied des Hunold Singuf
Lass mich ganz in dich versinken, Wald (Text: Johann Nepomuk Vogl) [x] F. Holstein: Waldeslust
Laß mich ihm am Busen hangen ENG (Text: Friedrich Rückert) R. Schumann: Lied der Braut II
Lass mich in dein Auge blicken (Text: Countess Róza Cebrian) J. Hubay: Lass mich in dein Auge blicken
Lass mich in den dunklen Grund deiner Augen schauen (Text: Gustav Kastropp) [x] F. Ries: Trennung
Laß mich knieen, laß mich schauen (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Loewe: Turmwächter Lynceus zu den Füßen der Helena
Lass mich nicht ohne Abschied scheiden [x] M. von Markhof: Abschied
Laß mich noch einmal dir ins schwarze Auge sehn
(Text: Otto Julius Bierbaum) M. Reger, K. Weigl: Letzte Bitte
Lass mich schlafen, Mütterlein
(Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber) J. Rheinberger: Schweres Aufstehen
Lass mich schlummern, Herzlein, schweige (Text: August von Kotzebue) [x] C. Weber: Lass mich schlummern, Herzlein, schweige
Laß mich verzweifeln, Gott, an mir
(Text: Hermann Hesse) * H. Kurig, G. Raphael, G. Raphael, F. Schlaud: Gebet
Lass mir dein Auge leuchten (Text: Adolf Strodtmann) [x] K. Reinecke: Lass mir dein Auge leuchten
Laß mit Augen, die halb blind (Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) H. Linke: Albumblatt
Laß Neid und Mißgunst sich verzehren (Text: Johann Wolfgang von Goethe) K. Marx: Laß Neid und Mißgunst sich verzehren
Laß nicht dein Auge auf mir ruhn (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) F. Ritter: Bitte
Lass, o Herr, dein Ohr sich neigen [x] J. Franck: Lass, o Herr, dein Ohr sich neigen
Laß, o laß dein Auge immer H. Reichenberger: Bitte
Laß, o laß dein Auge immer in den meinen tief versinken! [x] H. Reichenberger: Bitte
Laß, o laß mir deine Hand (Text: Joseph Christian Freiherr von Zedlitz) L. Damrosch: Trost
Laß, o Welt, o laß mich sein
ENG ITA FRE (Text: Eduard Mörike) W. Burkhard, H. Distler, H. Distler, R. Franz, P. Korn, H. Wolf, G. Bachlund, J. Wetzel, F. Wüllner, H. Abheiter, E. Lassen, C. Ressler, A. Blomberg, B. Burghardt, W. Killmayer, G. Rabe, W. Baumgartner, A. Ashton, G. Benkert: Verborgenheit
A. Winterberger, A. Goldschmidt: Lass, o Welt, o lass mich sein
Laß schlafen mich und träumen (Text: Emanuel von Geibel) O. Lohse, H. Bellermann, A. Backer-Grøndahl: Lied des Mädchens
Laß sie nur gehn, die so die Stolze spielt ENG GER (Text: Paul Heyse after Volkslieder (Folksongs) H. Wolf: Laß sie nur gehn, die so die Stolze spielt
Lass stehn die Blume, geh' nicht ins Korn
(Text: August Kopisch) K. Reinecke: Die Roggenmuhme
Laß tief in dir mich lesen
NOR ENG (Text: August von Platen-Hallermünde) J. Vesque von Püttlingen, H. Schläger: Mein Herz und deine Stimme
H. Dorn: An die Geliebte
F. Curschmann: Laß tief in dir mich lesen
I. Bronsart von Schellendorf: Lass tief in dir mich lesen
R. Schumann: Ihre Stimme
H. Kjerulf: Lied von Graf v. Platen
J. Kinkel: Die Stimme der Geliebten
Laß uns durch den Maien gehen (Text: Julius Bittner) J. Bittner: Im Mai
Laß uns leise bekennen (Text: Paul Heyse) A. Jensen: Geheimnis
Laß uns noch die Nacht erwarten
(Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) A. Schoenberg: Alles
Lassatela passar che fa la brava GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Lasse! comment oiblieray (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Lasse! comment oiblieray
Lasse die Gardinen nieder (Text: Martin Greif) J. Weismann: Fieber
Lasset die Becher schäumen und fluthen (Text: Fr. Röber) [x] K. Reinecke: Belsazar
Laßet die Rosenumkränzeten Stunden (Text: Amalia von Helvig, née Freün von Imhoff) J. Zumsteeg: Die Freuden der Gegenwart
Laßet Gelehrte sich zanken und streiten
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) W. Killmayer: Cophtisches Lied
M. Bruch, H. Genzmer, T. David: Kophtisches Lied
H. Wolf: Cophtisches Lied I
Lasset heut im edlen Kreis meine Warnung gelten (Text: Johann Wolfgang von Goethe) W. Ehlers, F. Götzloff: Generalbeichte
Lasset uns marschieren, rataplan, rataplan [x] K. Reinecke: Rataplan
Lasset uns scherzen ENG (Text: Des Knaben Wunderhorn) T. Streicher, K. Weigl: Ehestand der Freude
Lasset uns schlingen
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Willkommen Frühling
Lasset uns streuen Rosen und Lilien! (Text: Friedrich Rückert) A. Bungert: Auf ein Grab
Lasset uns unser Herz samt den Händen
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) J. Brahms: Warum ist das Licht gegeben den Mühseligen
Lassie wi' the gowden hair (Text: Hector MacNiel) J. Haydn: Lassie wi' the gowden hair
Lassie wi' the lintwhite locks (Text: Robert Burns) J. Haydn: Rothiemurcus rant
Lassie with the lips sae rosy ENG ITA FRE POL (Text: Sir Theodore Martin after Heinrich Heine) [x] N. Illingworth, A. Trowell: Lassie with the lips sae rosy
W. Johnson: Lassie, with the lips sae rosy
Lassie with the lips so rosy
ENG ITA FRE POL (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Tonnellier: Lassie with the lips so rosy
Lasso", dicea Fileno ENG S. d'India: Lasso, dicea Fileno
Lasso! Per mie fortuna oppost' amore F. Landini: Lasso! Per mie fortuna
Lasso vita mia, mi fa morire ENG J. Dowland: Lasso vita mia
Lasst aus diesem engen Haus (Text: Jakob Kneip) [x]* J. Haas: Lasst aus diesem engen Haus
Laßt die Blumen, die uns blühn [x] F. Boyneburgk: Am Geburtstag des Vaters
Laßt euch nicht verführen, es gibt keine Wiederkehr (Text: Bertolt Brecht) [x] R. Wagner-Régeny: Gegen Verführung
Laßt euch pflücken, laßt euch pflücken (Text: Johann Ludwig Uhland) C. Kreutzer, A. Winterberger: Lied des Gärtners
Laßt fahren hin das Allzuflüchtige ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) J. Hummel: Zur Logenfeier
Laßt im Morgenstrahl des Mai'n ENG (Text: Johann Ludwig Ferdinand von Deinhardstein) F. Schubert: Skolie
Laßt kreisen die Becher
(Text: Caroline Caspari) G. Bergmann: Scolion
A. Früh: Skolion
Lasst Lautenspiel und Becherklang nicht rasten
(Text: Friedrich Rückert) R. Schumann: Lasst Lautenspiel und Becherklang
Laßt mich allein in meinen Träumen geh'n
(Text: Ottilie Kleinschrod, née Stieler) A. Dvořák: Lasst mich allein!
Lasst mich am stillen Brunnen bleiben (Text: Dr. Hans Schumacher) [x] F. Niggli: Das Lied vom Brunnenhof
Lasst mich einmal nur (Text: T. Sturm-Wegmann) [x] J. Haas: Lasst mich einmal nur
Laßt mich im Gras und Blumen liegen (Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) Laßt mich Kind sein und verkünden! (Text: Reinhard Johannes Sorge) J. Haas: Eingang
Laßt mich! laßt mich! ich will klagen ENG (Text: Matthias Claudius) F. Schubert, F. Schubert: Klage um Ali Bey
Laßt mich nur auf meinem Sattel gelten
RUS ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Schumann, A. Rubinstein, H. von Bülow: Freisinn
Laßt mich, ob ich auch still verglüh' DUT ENG (Text: Georg Friedrich Konrad Ludwig Gerstenbergk) F. Schubert: Hippolits Lied
Laßt mich ruhen, laßt mich träumen
(Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) A. Scharrer: Laßt mich ruhen, laßt mich träumen
F. Liszt, F. Ries: Laßt mich ruhen
Laßt mich Tageshelle grüssen
ENG GER (Text: Peter Cornelius after Mikhail Yur'yevich Lermontov) Lasst mich über Falschheit klagen
ITA (Text: Joachim Johann Daniel Zimmermann) G. Telemann: Die Falschheit
Laßt mich weinen! umschränkt von Nacht (Text: Johann Wolfgang von Goethe) W. Killmayer: Lasst mich weinen
Lasst mir die Klage GER (Text: Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn after Torquato Tasso) G. Händel: Lasst mir die Klage
Laßt nicht auf mir [x] J. Berens: Bitte
Lasst, o lasst mich in die Ferne [x] R. von Hornstein: Lasst, o lasst mich in die Ferne
Laßt sich der Höhle Tor erschliessen (Text: (Heinrich) Ludwig Theodor Giesebrecht) J. Loewe: Laßt sich der Höhle Tor erschliessen
Lasst uns auf alle Berge gehen
(Text: Gottfried Keller) W. Baumgartner: Herbstlied
Laßt uns beten: Vater unser J. Loewe: Das Gebet des Herrn und die Einsetzungsworte
Lasst uns das Kindlein wiegen M. Reger: Christleins Wiegenlied
Laßt uns den Priester Orgon fragen (Text: Gotthold Ephraim Lessing) C. Fasch: Der größte Mann
Lasst uns ein Stündlein noch heiter durchlärmen! (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber) [x] J. Rheinberger: Reimspiel
Laßt uns gesellig niedersitzen und Wein her!
GER (Text: Hans Bethge after Wan-Wi) L. Michielsen, S. Koch: Trinken um zu vergessen
Laßt uns, ihr Himmlischen, ein Fest begehen!" ENG (Text: Johann Baptist Mayrhofer) F. Schubert: Uraniens Flucht
Lasst uns mit ehrfurchtvollem Dank (Text: Kraft) [x] J. Loewe: Lasst uns mit ehrfurchtvollem Dank
Laßt uns mit geschlung'nen Händen (Text: Emanuel Schikaneder) W. Mozart: Laßt uns mit geschlung'nen Händen
Last, for December, houses on the plain
ENG (Text: Dante Gabriel Rossetti after Folgore da San Geminiano) C. Ives: December
Last May a braw wooer cam down the lang glen (Text: Robert Burns) Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
(Text: Ernest Dowson) P. Harrison: Non suma qualis eram bonae sub regno Cynarae
F. Delius, R. Jones, Q. Maganini: Cynara
C. Towsey: Last night, ah, yesternight
Last night, all idly dreaming DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Barry: Last night, all idly dreaming
Last night, as I sat here alone (Text: Walter de la Mare) [x]* R. Field: Last night
Last night I dreamed ENG Last night I lay a-sleeping (Text: Frederick E. Weatherly) S. Adams: The holy city
Last night, my darling as you slept (Text: Eugene Field) W. Moylan: Sometime
Last night the air was cold and still (Text: Winifred M. Letts) C. Stanford: The West Wind
Last night was so bright ENG Last night within my chamber's gloom
ENG (Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Ts'en Ts'an) G. Bantock: A dream of spring
Last night worn with anguish that tortur'd my breast ENG GER (Text: Reverend Roberts of Pentre after Dafydd ap Gwilym) L. Beethoven: The dream
Last, to the chamber where I lie
(Text: Robert Louis Stevenson) F. Gambogi: In port
Lastochki propali (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) C. Cui: Osen'
M. Raukhverger, V. Rebikov: Lastochki propali
Låt oss åka sakta
(Text: Gustaf Fröding) N. Berg: Vinternatt
Låt oss smida i tankens smedja (Text: Nino (Hjalmar) Runeberg) J. Sibelius: Skolsång
Late, late, so late! and dark the night and chill! (Text: Lord Alfred Tennyson) W. Montgomery: Too late, too late
J. Barnett, H. Deacon, A. Gaul, J. Guest, J. Wade: Too late
W. Dempster: Late, late so late
E. Smith, A. Steed: Guinevere
M. Lindsay: Too late, too late!
C. Salaman: Late, so late
E. Edwards, E. Lear, G. MacFarren: Late, late, so late
J. Blockley: The bridegroom
Laternen spiegeln durch die Nacht
(Text: Hermann Hesse) H. Burghardt, W. Ackermann, H. Dunker, W. Eisenmann, O. Siegl, G. Watkinson, F. Zintl: Spät auf der Straße
Lätt om hjärtat ENG (Text: Erik Blomberg after Witter Bynner) [x]* H. Rosenberg: En vårmorgon
Laub, Gras und Blüt in aller Welt
(Text: Volkslieder (Folksongs) L. Senfl: Laub, Gras und Blüt in aller Welt
L'aube blanche dit à mon rêve DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: L'aube blanche
L'aube d'une clarté s'épanche dans mon âme (Text: Albert Victor Samain) C. Tournemire: Réveil
L'aube éveille sur les coteaux ENG (Text: Armand Silvestre) A. Castillon: Vendange
L'aube glisse sous la feuillée (Text: Édouard Guinand) M. Bonis: Dès l'aube
L'aube matinale ENG (Text: M. Zachariefils) M. Malibran: Le village
L'aube naît, et ta porte est close
ENG (Text: Victor Marie Hugo) A. Beach: Chanson d'amour
E. Lalo: L'aube naît, et ta porte est close!
A. Dargomyzhsky, F. Tosti: O ma charmante!
C. Gounod, C. Widor: Aubade
G. Donizetti: Le crépuscule
Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion (Text: Bible or other Sacred Texts) Lauda Sion Salvatorem (Text: St. Thomas Aquinas) Laudate Dominum de cælis; laudate eum in excelsis
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Laudate Dominum in sanctis ejus; laudate eum in firmamento virtutis ejus
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Laudate Dominum omnes gentes
LAT (Text: Bible or other Sacred Texts) M. Dupré: Laudate Dominum
Laudate Jehovam, omnes gentes
ENG LAT (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) G. Telemann: Laudate Jehovam, omnes gentes
Laudate pueri Dominum laudate nomen Domini DUT ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) V. Nees: Laudate pueri
Laudem dicite Deo nostro omnes servi eius GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Laue Luft kommt blau geflossen
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) E. Rudorff: Frische Fahrt
F. Mendelssohn-Bartholdy: Wanderlied
M. Hauptmann: Laue Luft kommt blau geflossen
Laue Lüfte ENG (Text: August Wilhelm Schlegel) F. Schubert: Lob der Tränen
Laue Sommernacht, am Himmel ENG FRE (Text: Gustav Falke) A. Mahler: Laue Sommernacht
A. Cramer: Gefunden
Lauer Regen, Sommerregen
(Text: Hermann Hesse) O. Maurer: Lauer Regen, Sommerregen
P. Daepp, I. Schneider, O. Siegl: Regen
Laufeuchte Winde schweifen (Text: Hermann Hesse) H. Brust, W. Bühler, A. Heiduczek, H. König, G. Langenberg, G. Rüdinger, H. Schmidt-Teich, C. von Szelle, G. Watkinson, J. Wetzel, F. Zintl: Zunachten
L'augelletto in lacci stretto ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Lo stesso in diversi modi
Laugh a little ev'ry day (Text: Algernon Blackwood) E. Elgar: Laugh a little ev'ry day
Laugh and be merry, remember, better the world with a song (Text: John Masefield) J. Holbrooke: Choral: Laugh and be merry
R. Boughton, T. Griffiths: Laugh and be merry
Laugh, laugh (Text: Thomas Sturge Moore) [x]* T. Moore: Night song
Laugh of the mountain! -- lyre of bird and tree! ENG (Text: Henry Wadsworth Longfellow after Anonymous/Unidentified Artist) A. Volpé: The brook
LAURA! a sunrise seems to break
ENG (Text: Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton after Friedrich von Schiller) Laura betet! Engelharfen hallen
DUT ENG (Text: Friedrich von Matthisson) F. Ries, F. Schubert, K. Zelter: Die Betende
L'aura che'l verde Lauro e l'aureo crine
ENG (Text: Francesco Petrarca) L. Marenzio, N. Vicentino: L'aura che'l verde Lauro
Laura, o hemmen darf dein Schmerz FRE GER (Text: G. Pertz after William Smyth) Laura, thy sighs must now no more
FRE GER (Text: William Smyth) L. Beethoven: The parting kiss
Laura, über diese Welt zu flüchten DUT (Text: Friedrich von Schiller) J. Reichardt, F. Schubert, F. Schubert: Die Entzückung an Laura
Laura, Welt und Himmel weggeronnen ENG (Text: Friedrich von Schiller) J. Zumsteeg: Die Entzückung an Laura
L'Aurora, di bianco vestita ENG (Text: Ruggiero Leoncavallo) R. Leoncavallo: Mattinata
L'aurore s'allume
ENG (Text: Victor Marie Hugo) G. Fauré, C. Widor: L'aurore
C. Saint-Saëns: Le matin
L'aurore vient de naitre [x] J. Hertel: À Tirsis
Lausche, lausche (Text: Heinrich Bone) M. Bruch: Lausche, lausche!
Lauschende Wolke über dem Wald
(Text: Rainer Maria Rilke) K. Marx: Lauschende Wolke über dem Wald
Lauschige Stille, sengende Gluth [x] E. Sauer: Sommer
Lausnarans venju lær og halt (Text: Hallgrímur Pétursson) G. Bachlund: Lofa þinn guð
Laut gesungen sei das Feuer
(Text: Gustav Gamper) O. Schoeck: Jünger des Weins II
Laut in die Welt ruft es hinaus GER (Text: after Volkslieder (Folksongs) M. Bruch: Kriegsgesang
Laut pocht der Hammer [x] G. Bergmann: Im Hammer
Laut singet und jauchzet (Text: Rudolf Kelterborn) [x] J. Rheinberger: Der Spatzen Frühlingskonzert
Laut verkünde unsre Freude (Text: Ludwig Gieseke) W. Mozart: Laut verkünde unsere Freude
Laute, sprich, warum die Saite [x] A. Harder: An die Laute
Läuten kaum die Maienglocken
ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) R. Franz, A. Reuss, J. Weismann, O. Dresel, E. Frank: Der Schalk
F. Mendelssohn-Hensel: Maienlied
Lauter Freude fühl' ich, lauter Liebe hör ich [x] F. Schubert: Lied eines Kindes
Lauter rauschte der Wiesenbach
(Text: Rudolph Baumbach) J. Pache: Ach, wie kühle
E. Meyer-Helmund: Ach wie kühle
L'automne a passé, l'hiver est venu (Text: Maurice Bouchor) C. Bordes: L'hiver
L'autre jour, sous l'ombrage ENG (Text: Jean Pierre Claris de Florian) J. Massenet: Musette
L'avarice perd tout en voulant tout gagner (Text: Jean de La Fontaine) R. Koumans: La Poule aux oeufs d'or
L'avenir a des airs altiers (Text: Louis de Launay) M. Emmanuel: Villanelle du temps passé
Lavou qu'tu côrr'don si vite (Text: 17th century) M. Emmanuel: Noël
Lawn as white as driven snow
(Text: William Shakespeare) M. Blitzstein: Vendor's song
F. Keel: Autolycus's song
J. Wilson: Lawn as white as driven snow
Lay a garland on my hearse
(Text: Francis Beaumont) R. Pearsall, A. Taylor: Lay a garland
P. Warlock: A sad song
J. Andriessen: Aspatia's song
C. Parry: Lay a garland on my hearse
Lay me down beneaf de willers in de grass (Text: Paul Laurence Dunbar) H. Swanson: A death song
Lay me in a cushioned chair
(Text: William Butler Yeats) C. Loeffler, B. Holmes: Ballad of the Foxhunter
Lay me on an anvil, O God
(Text: Carl Sandburg) R. Crawford-Seeger, P. Christiansen, J. Spencer: Prayers of Steel
R. Hughes: The Prayer of Steel
Lay me to sleep in sheltering flame
(Text: Fiona Macleod) F. Hart: The mystic's prayer
Lay softly, beloved DUT SWE RUS ENG ITA FRE (Text: Louis Napoleon Parker after Heinrich Heine) [x] L. Parker: Lay softly, beloved
Lay thine head on my breast, my love
DUT SWE RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] U. Hartree: Lay thine head on my breast, my love
Lay up for yourselves treasures in heaven (Text: Bible or other Sacred Texts) N. Rorem: Lay up for yourselves
Lay your sleeping head, my love (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) * H. Henze: Lay your sleeping head, my love
Lazarus ward auferwecket (Text: (Heinrich) Ludwig Theodor Giesebrecht) J. Loewe: Lazarus ward auferwecket
This index was generated 2009-10-17 02:11:14 AM
|
|