|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, DO up to DR
This index was generated 2009-11-21 05:03:03 PM
Do as I say, not as I do
(Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: The Double Standard Song
Do baloni de carta in t'un batelo (Text: Riccardo Selvatico) S. Fuga: Note d'Agosto
Do diddle di do, poor Jim Jay (Text: Walter de la Mare) B. Crist: Jim Jay
Do I love you more than a day (Text: Jack Larson) * N. Rorem, N. Rorem: Do I love you more than a day?
D. Hagen: Do I love you?
Do modra noci, vroztouženém snění CZE ENG GER (Text: L. Horáková after Hans Bethge) Do not despise the rose because its beauty is manifest (Text: Gian Carlo Menotti) * G. Menotti: The idle gift
Do not fear to put thy feet (Text: John Fletcher) R. Hundley: Sweet river
Do not go gentle into that good night
(Text: Dylan Thomas) * W. Riegger: The dying of the light
I. Stravinsky: In memoriam Dylan Thomas
J. Hearne, E. Lutyens, J. McCabe, R. Orton, H. Reisberg, G. Whettam: Do not go gentle into that good night
Do not go, my love, without asking my leave
RUS ENG ITA GER (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore) R. Hageman, B. Wegener-Koopman: Do not go, my love
Do not keep to yourself the secret of your heart
ENG ITA (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore) F. van Gompel: Do not keep to yourself
Do not keep to yourself the secrets of your heart ENG ITA (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore) F. van Gompel: Do not keep to yourself
Do not smile to yourself ENG (Text: Kenneth Rexroth after Lady Otomo No Sakanoe) * E. Vercoe: Lady Otomo No Sakanoe
Do not stand at my grave and weep
(Text: Mary Elizabeth Frye) P. Moravec: In remembrance
Do not stand at my grave and weep (Text: Mary Elizabeth Frye) Do not suddenly break the branch, or (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) * T. Adès, D. ApIvor, L. Burritt, J. Paynter, J. Purser, G. Smith, A. Thomas, D. Young: Usk
Do not take a bath in Jordan (Text: Edith Sitwell) W. Walton: Scotch rhapsody
Do not weep, maiden, for war is kind
(Text: Stephen Crane) J. Carter, M. Hennagin, U. Kay, J. Waters: War is kind
Do re kan-ne me le pou-pa-di
(Text: Maurice Delage) M. Delage: Themmangú (Chant et danse du tigre)
Do you ask what the birds say? (Text: Samuel Taylor Coleridge) R. Bennett: The lark
Do you ever think of me?
(Text: Laurence Hope) H. de Lange: Unforgotten
Do you know, I would quietly slip ENG (Text: M. D. Herter Norton after Rainer Maria Rilke) * L. Larsen: Do you know
Do you remember an Inn, Miranda
(Text: (Joseph) Hilaire Belloc) D. ApIvor, M. Burtch, J. Coulthard, E. Elgar, G. Fontrier, I. Gurney, C. Le Fleming, B. Rawlinson, R. Thompson, G. Williams: Tarantella
H. Noble: Do you remember an Inn
F. Toye: The Inn
R. Hageman: Miranda
Do you remember how we used to go (Text: Richard Le Gallienne) A. Worth: Midsummer
Do you see the road a-winding through the dear green fields below (Text: Ernest Blake) J. Ireland: The journey
Doar din iubire (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Doar din iubire
Dobrú noc, má milá, dobrú noc
ENG ITA (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Dvořák: Dobrú noc
Doch der Herr, er leitet die Irrenden recht F. Mendelssohn-Bartholdy: Geistliches Lied
Doch die Bewußten klagten
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) J. Vesque von Püttlingen: Doch die Bewußten klagten
F. Gardeweg, J. Hömberg: Doch die Kastraten
D. Blake: from die Heimkehr (79)
B. Dieren, N. Hoffmann, P. Janssens, R. Johndorff: Doch die Kastraten klagten
Doch die Kastraten klagten
ENG FRE (Text: Heinrich Heine) J. Vesque von Püttlingen: Doch die Bewußten klagten
F. Gardeweg, J. Hömberg: Doch die Kastraten
D. Blake: from die Heimkehr (79)
B. Dieren, N. Hoffmann, P. Janssens, R. Johndorff: Doch die Kastraten klagten
Doch die mein Stolz ist, diese Liebe, die GER (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) Doch hab ich meine Sehnsucht stets gebüßt (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) R. Clarke: Das Ideal
Doch hatte niemals tiefere Macht dein Blick
(Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) C. Ansorge, K. Szymanowski, A. Zemlinsky: Auf See
Doch Liebe, einfach Liebe, ist sie nicht GER (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning) Doch uns ist gegeben RUS ENG ITA FRE (Text: Friedrich Hölderlin) F. Cerha: Ihr wandelt droben im Licht
J. Brahms, W. Fortner, J. Hauer, E. Wolff, D. Smirnov: Hyperions Schicksalslied
Doch vor dem Apostel Thomas, der
ENG ITA (Text: Rainer Maria Rilke) P. Hindemith: Vom Tode Mariä III
Doch was galt Welt mir, die grosse Welt mir? GER (Text: Eugen von Enzberg after Nils Collett Vogt) Doctor Sebastianus Brant
(Text: Hans Sachs) S. Wolpe: Der faule Bauer mit seinen Hunden
Doctor Foster went to Gloucester
(Text: Volkslieder (Folksongs) H. Cowell: Doctor Foster went to Gloucester
Döden går från by till by (Text: Erik Axel Karlfeldt) W. Peterson-Berger: Jorum
Dodo, l'enfant do, l'enfant dormira bientôt FRE (Text: Charles Ferdinand Ramuz after Volkslieder (Folksongs) I. Stravinsky: Dodo
Doe you not know how Love lost first his seeing? T. Morley: Doe you not know
Does haughty Gaul invasion threat (Text: Robert Burns) Does the Eagle know what is in the pit
(Text: William Blake) D. Jamieson: Thel's Motto
Does the earth grow grey with grief (Text: George William Russell) F. Hart: The pain of earth
Does the road wind up-hill all the way
(Text: Christina Georgina Rossetti) N. Rorem: Up-hill
Dofta, dofta vit syren
(Text: (Johan) Emil Kléen) H. Alfvén: Berceuse
A. Haquinius: Dofta, dofta vit syren
Dofter af tång och af sälta (Text: Harald Johnsson) J. Eriksson: Nu faller natt över havet
Dog hvad var Verden, den store Verden GER (Text: Nils Collett Vogt) C. Sinding: Dog hvad var Verden
Dog-days within the brain (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x]* J. Douglas: Dog-Days
Dogorajet rumjanyj zakat (Text: V. Kul'chinsky) M. Balakirev: Dogorajet rumjanyj zakat
Dogoral zimnij den'. Byl zakat ves' v ogne (Text: Daniil Maximovich Rathaus) M. Ippolitov-Ivanov: Dogoral zimnij den'
Dogorela zarja (Text: Kosta (Konstantin) Levanovich Khetagurov) D. Arakishvili: Dogorela zarja
Dolça Catalunya ENG (Text: Jacinto Verdaguer) Anonymous, A. Vives: L'emigrant
Dolce auretta che sì grata P. Torri: Dolce auretta che sì grata
Dolce cominciamento
(Text: Sicilian, XIVth century) L. Berio: Dolce Cominciamento
Dolce scherza e dolce ride G. Perti: Dolce, scherza
Dolce speme del Ciel dono
ENG J. Dussek: Dolce speme del Ciel dono
Dolce spirto d'amore (Text: Giovanni Battista Guarini) B. Pallavicino: Dolce spirto d'amore
Dolcemente dormiva la mia Clori (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Dolcemente dormiva la mia Clori
Dolci miei sospiri (Text: Gabriello Chiabrera) C. Monteverdi: Dolci miei sospiri
Dolcissima mia vita ENG C. Gesualdo: Dolcissima mia vita
Dolcissimi legami di parole amorose (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Dolcissimi legami
Dolcissimi respiri
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: Silentio nocivo
Dolcissimo sospiro ch'esci da quella bocca
(Text: Ottavio Rinuccini) G. Caccini: Dolcissimo sospiro
Dolcissimo uscignolo (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Dolcissimo uscignolo
Dołem sinej wody ENG (Text: Jan Chryzostom Zachariasiewicz) S. Moniuszko: Złota rybka
Dolente immagine di Fille mia ENG GER V. Bellini: Dolente immagine di Fille mia
Dolgo l' mne guljat' na svete (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) M. Bernard: Dorozhnyje zhaloby
Dolgo noch'ju vchera ja zasnut' ne mogla (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) N. Rimsky-Korsakov: Son v letnjuju noch'
Doli doli, Chindli (Text: Meinrad Lienert) [x] V. Andreae: Inukerli
Dolina, dolina (Text: Volkslieder (Folksongs) V. Novák: Dolina, dolina
Doll's boy's asleep (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) * N. Rorem: Doll's boy
G. Bachlund, W. Bergsma, P. Nordoff, D. Welcher: Doll's boy's asleep
Dolly creeps into the larder ENG Dolu musun boş musun ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) T. Loevendie: Dolu musun boş musun
Doman, quando la squilla annunzi la preghiera ITA (Text: after Adolphe Nourrit) G. Donizetti: L'ultima notte di un novizio
Domik nad rekoju (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) P. Tchaikovsky: Na beregu
Domine deus meus (Text: Bible or other Sacred Texts) Hildegard von Bingen: Domine deus meus
Domine, Deus salutis meæ, in die clamavi et nocte coram te
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me ENG GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Domine probasti me et cognovisti me
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Domini est terra, et plenitudo ejus
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) dominic has a doll wired to the radiator
(Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) * G. Bachlund: dominic has a doll
V. Persichetti, P. Schickele: Dominic Has a Doll
Dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo? (Text: Bible or other Sacred Texts) Dominus regit me, et nihil mihi deerit
ENG GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Dominus regnavit decorem
FRE (Text: Hildegard von Bingen) Hildegard von Bingen: Dominus regnavit decorem
Domov je tam, daleko, daleko, daleko tam, daleko tam
CZE GER (Text: Bohumil Mathesius after Wei Jing-Wu) P. Haas: Zaslech jsem divoké husy
Domov můj, vlasti má milá A. Dvořák: Domov můj
Domovino, domovino (Text: Ilija Okrugic) I. Zajc: Domovini i ljubavi
Don Fadrique bringt ein Ständchen (Text: Conrad Ferdinand Meyer) F. Mottl, F. Lissauer, E. Isler: Don Fadrique
Don Garci Perez de Vargas (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: Garci Perez
Don Gayseros, Don Gayseros (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) F. Schubert: Don Gayseros I
Dona nobis pacem! Sinkt die Nacht hernieder
(Text: Bible or other Sacred Texts) W. Mozart: Dona nobis pacem!
Donc, ce sera par un clair jour d'été
ENG (Text: Paul Verlaine) T. Aubin: Par un clair jour d'Été
R. Hahn: Tous deux
G. Fauré, N. Sokolov: Donc, ce sera par un clair jour d'été
C. Bordes: Épithalame
E. Mulder: Donc, ce sera par un clair jour
Donc, ils ont peur (Text: Henri Weinert) [x] C. Chaminade: Ballade à la terre
Donc, vous allez fleurir encor, charmants parterres ENG (Text: Jean Moréas) R. Hahn: Donc, vous allez fleurir encor
Donn' ingrata, senza amore A. Falconieri: Donn' ingrata
Donna Clara! Donna Clara! Heißgeliebte langer Jahre!
ENG (Text: Heinrich Heine) J. Kinkel: Don Ramiro : Ballade von Heinrich Heine
G. Boyle: Don Ramiro
Donna Clara! Donna Clara! Hotly-loved through years of passion!
ENG (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Donna fugace e lieve F. Ugoni da Maleo: Donna fugace e lieve
Donna infelice, stanca d'amore
ENG (Text: Carlo Guaita) G. Donizetti: Il sospiro
Donna, nel mio ritorno il mio pensiero (Text: Torquato Tasso) C. Monteverdi: Donna, nel mio ritorno il mio pensiero
Donna, quanto più a dentro ENG (Text: Torquato Tasso) S. d'India: Donna, quanto più a dentro
Donna s'io miro voi, giaccio divengo C. Monteverdi: Donna s'io miro voi, giaccio divengo
Donna, vorrei morir, ma confortato
(Text: Olindo Guerrini) F. Tosti: Donna, vorrei morir
Donne (for example's sake) (Text: Robert Graves) P. Wishart: In procession
Donne mie, voi non sapete (Text: Angelo Poliziano) G. Malipiero: Ballata
Donne non mi credete
ENG B. Ferrari: Donne non mi credete
Donne ta main, retiens ton souffle, asseyons-nous (Text: Paul Verlaine) I. Poldowski: Circonspection
Donne vaghe, i studi nostri
GER G. Paisiello: Donne vaghe
Donne-moi cette fleur meurtrie ENG (Text: Léon Gozlan) C. Gounod: Donne-moi cette fleur
Donner hallen,/ Neben wallen (Text: Martin Greif) R. von Hornstein: Seelied
Donnés l'assault a la fortresse G. Dufay: Donnés l'assault a la fortresse
Donnez à manger aux affamées
(Text: Stevie Smith) * E. Lutyens: The film star
Donnez, signeurs, donnez à toutes mains (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Donnez, signeurs, donnez à toutes mains
Don't come in, sir, please
ENG FRE (Text: Herbert Allen Giles after Anonymous/Unidentified Artist) J. Carpenter: To a Young Gentleman
Don't cry my doll (Text: Marilyn Monroe, né Norma Jeane Mortensen) * D. Diamond: Don't cry
Don't go, don't go, I touch your soles, I'm sold to you
ENG (Text: Robert Bly after Mirabai) * J. Harbison: Don't go, don't go
Don't let jealousy get you, Janey
(Text: Martha Jane Cannary) L. Larsen: A man can love two women
Don't let that horse eat that violin
(Text: Lawrence Ferlinghetti) * C. Berg: Don't let the horse...
A. Blank: Don't let that horse eat that violin
C. Yavelow: The horse with violin in mouth
Don't never cross a road what a black cat cross (Text: Nancy Byrd Turner) * K. Weigl: Black cat
Don't pay attention to the old men in the temple (Text: Owen Dobson) R. Fleming: Don't pay attention to the old men in the temple
Don't say, don't say there is no water (Text: Denise Levertov) * J. Wallach: The Fountain
Don't you love my baby, mam (Text: Charles Causley, CBE) [x]* B. Roe: Infant song
Door de avondwereld
(Text: Carel Steven Adama van Scheltema) H. Bijvanck: De nachtegaal
Door lichte droomen straalt de lichte morgen (Text: Carel Steven Adama van Scheltema) J. Koetsier: Wakker
Door U zie'k rozen bloeien DUT FRE (Text: August Matthijs after Johanna Voigt) Door't wit van hitte woestenijezand (Text: H. Lapidoth-Swart) W. Andriessen: Druiventrossen
Dopo tante e tante pene POR F. Conti: Dopo tante e tante pene
Doppelflöten, Hörner, Geigen
(Text: Heinrich Heine) K. Alwin: Doppelflöten, Hörner, Geigen
A. Mendelssohn: Das goldene Kalb
B. Zepler: Das goldne Kalb: aus der Sammlung: Leo Winz
W. Peterson-Berger, J. Roskin: Das goldne Kalb
Dor de querer quem não vem ENG (Text: Vinícius de Moraes) C. Santoro: Amor que partiu
Dora's girls are well trained and pleasant (Text: John Ernst Steinbeck) * G. Bachlund: Dora's Girls
Dorinda, ah! dirò «mia» se mia non sei (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Dorinda, ah! dirò «mia» se mia non sei
Dorme a estrela do céu ENG (Text: Vinícius de Moraes) C. Santoro: Acalanto da Rosa
Dorme a notte il palagio d'Eliana (Text: Gabriele d'Annunzio) G. Malipiero: Eliana
Dorme Grasinda in mezzo a' suoi tesori (Text: Gabriele d'Annunzio) G. Malipiero: Grasinda
Dorme la selva, e tra l'ombrose fronde ENG GER (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Dorme la selva, e tra l'ombrose fronde
Dormendo stai con le braccia inarcate ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Dormendo stai
Dormez cette pâleur nous est venue de loin (Text: Jean-François Chabrun) * W. Lutoslawski: Quatrième tapisserie
Dormez tranquillement (Text: Emma di Rienzi) [x] C. Chaminade: Lettres d'amour
Dormi, bella, dormi tu G. Bassani: Dormi, bella, dormi tu?
Dormi fanciullo mio (Text: Achille de Lauzières) G. Donizetti: La ninna nanna
Dormi Jesu, mater ridet
ENG FRE G. Bachlund: The Virgin's Cradle Hymn
A. Webern: Dormi Jesu, mater ridet
Dormía en un prado mi pastora hermosa (Text: Juan Bautista de Mesa) J. Rodrigo Vidre: Soneto
Dorngekrönter, lichter Menschensohn (Text: Peter Baum) H. Marteau, K. Weigl: Jesus
Dornröschen schlägt zum erstenmal die Augen auf nach langer Ruh (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald) [x] R. Franz: Dornröschen
Dornröslein blüh' nicht so geschwind
(Text: Oscar von Redwitz-Schmölz) J. Gänsbacher: Dornröslein
Dorogoj Konstantin Sergejevich
ENG (Text: Sergei Vasil'yevich Rachmaninov) S. Rachmaninov: Pis'mo K.S. Stanislavskomu ot S.S. Rakhmaninova
Dors au fond de l'allée
(Text: Rainer Maria Rilke) S. Barber: Tombeau dans un parc
Dors, dors, dors ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) D. Milhaud: Berceuse
Dors, dors, j'ai demandé à Sardes tes jouets et tes
GER (Text: Pierre Louys) F. Lacerda, G. Dandelot: Berceuse
Dors entre mes bras ENG R. Wagner: Dors, mon enfant
Dors: j'ai demandé à Sardes tes jouets et tes GER (Text: Pierre Louys) F. Lacerda, G. Dandelot: Berceuse
Dors, ma fleur, mon fils chéri ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) D. Milhaud: Chant de nourrice
Dors, mon baby, la nuit est derrière nous FRE (Text: Louis Fabulet after Rudyard Kipling) M. Delage: Maktah
C. Koechlin: Berceuse Phoque
Dors, mon fieux, dors (Text: Jean Richepin) C. Cui: Berceuse
Dors pendant que je veill (Text: Louis Charles Alfred de Musset) [x] A. Rubinstein: Romance
Dors, petit enfant, dans ton lit bien clos
(Text: Anatole le Braz) C. Tournemire, I. Poldowski: Berceuse d'Armorique
Dors près de moi, douce et blanche colombe
(Text: Alfred Busquet) E. Reyer: Sommeil
Dors sur le poêle, bien au chaud, chat FRE (Text: Charles Ferdinand Ramuz after Volkslieder (Folksongs) I. Stravinsky: Sur le poêle
Dort, wo in reine Lüfte (Text: Karoline Pichler) J. Loewe: Karmel-Legende
Dort am Fels die Föhren kranken DAN GER (Text: Wilhelm Henzen after Sigurd Telnes) Dort am grünen Hügel glänzen (Text: Joseph Müller) F. Liszt: Die Schlüsselblumen
Dort am Horizonte kannst du sehen
(Text: Hermann Hesse) R. Maux: Dort am Horizonte kannst du sehen
Dort an der Kirchhofmauer ENG (Text: Eduard Mörike) H. Distler: Kinderlied für Agnes
Dort auf dem hohen Felsen singt ein alter Bardengeist (Text: Franz Rudolf Herrmann) L. Beethoven: Der Bardengeist
Dort bläht ein Schiff die Segel (Text: (Christian) Friedrich Hebbel) A. Brunetti-Pisano, H. Fleischer: Der junge Schiffer
Dort blinket durch Weiden
DUT SPA ENG ITA (Text: Karl Gottfried von Leitner) F. Schubert: Des Fischers Liebesglück
Dort blüht ein Blümchen (Text: Krebs) [x] K. Kocher: Das Blümchen
Dort fiel ein armer alter Greis (Text: Christian Felix Weisse) [x] J. Hiller: Der Greis
Dort hoch auf der Alpe da ist meine Welt (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Der Hirtenknabe
Dort hoch auf jenem Berge, da geht ein Mühlenrad ENG (Text: Des Knaben Wunderhorn) J. Lang: Dort hoch auf jenem Berge
Dort im Tal hör ich verhallen
(Text: Cäcilie von Werthern) L. Spohr: Die Stimme der Nacht
Dort in den Weiden steht ein Haus
ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms: Schifferlied
Dort ist ihr Grab
DUT (Text: Richard Roos) F. Schubert: Ihr Grab
Dort ist so tiefer Schatten (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) E. Kauffmann: Schlaf wohl, mein Kind
K. Reinecke: Auf des Kindes Tod
Dort nach Süden zieht der Regen (Text: Nikolaus Lenau) A. Moeschinger: Nach Süden
Dort oben am Berg in dem hohen Haus
SPA ENG ITA FRE (Text: Des Knaben Wunderhorn) G. Mahler, K. Weigl: Wer hat dies Liedlein erdacht?
Dort oben auf dem Berge
K. Reinecke: Dort oben auf dem Berge
Dort oben in dem hohen Haus
SPA ENG ITA FRE (Text: Des Knaben Wunderhorn) G. Mahler, K. Weigl: Wer hat dies Liedlein erdacht?
Dort oder hier, Gott, alle danken dir! (Text: (Johann Christoph) Friedrich Haug) E. Zumsteeg: Hier oder dort!
Dort raget ein Berg aus den Wolken her (Text: Franz von Schober) F. Schubert: Genügsamkeit
Dort seh ich einen grauen Mann ENG (Text: ("J.") G. Telemann: Greiser Trinker
Dort treibt der Schäfer mit Gesang [x] P. Kayser: Lied einer Schäferin
Dort über den Wassern (Text: Siegfried Kapper) [x] W. Goethe: Meine Grüsse
Dort unten in der Mühle
ENG (Text: Justinus (Andreas Christian) Kerner) A. Knab, E. Wienand, A. Winterberger: Der Wandrer in der Sägemühle
F. Glück: Der Wandrer in der Sägmühle
C. Schumann: Der Wanderer in der Sägemühle
I. Schneider: Der Wanderer in der Sägmühle
W. Platz: Der Wandrer in der Saegmühle
Dort unter den schattigen Linden (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) L. Erk: Der Mutter Grab
Dort unter'm Lindenbaume in linder Sommernacht (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald) [x] M. Meyer-Olbersleben: Dort unterm Lindenbaume
R. Franz: Dort unter'm Lindenbaume
Dort werd' ich das im Licht erkennen ENG (Text: Christian Fürchtegott Gellert) J. Lang: Die Augen der Blinden werden aus dem Dunkel und Finsterniss sehen
Dort, wo der Morgenstern hergeht (Text: Friedrich Rückert) R. Strauss: Morgenrot
Dort, wo der Weg zum Teich hinunterbiegt (Text: Julius Bittner) J. Bittner: Die Traurige
Dort wo die Sonnen hinunter geh'n (Text: Friedrich Rückert) O. Dresel: Abendruf
Dort, wo durchs Ried das Bächlein zieht (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Haydn: Dort, wo durchs Ried das Bächlein zieht
Dort, wo mein Leben aus dem Kinderland (Text: Hermann Hesse) [x]* E. Kühnel: Mein ersten Liebe
Dort wo sanfte Milde
(Text: Karl Maisch) [x] J. Amon: Mein Entschluß
Dorurile mele
(Text: Octavian Goga) N. Bretan: Dorurile mele
Dos horas ha que callejeo ENG (Text: Fernando Periquet) E. Granados: Callejeo
Do'st remember child C. Ives: Kären
Dost thou hate me then so fiercely?
ENG FRE (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) C. Silvestri: Dost thou hate me then so fiercely?
Dost thou mind how I beheld thee ENG (Text: Gwendolen Gore after Otto Roquette) Dost thou withdraw thy grace J. Danyel: Dost thou withdraw thy grace?
Dottern sade till sin gamla moder
(Text: Johan Ludvig Runeberg) K. Stenhammar: Dottern sade
Dottren sade till sin gamla moder (Text: Johan Ludvig Runeberg) K. Stenhammar: Dottern sade
Dou mal qui m'a longuement (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Dou mal qui m'a longuement
D'où vient que je rougis (Text: Nicolas Boileau Despreaux) F. Kalkbrenner: D'où vient que je rougis?
Double double toil and trouble
DUT (Text: William Shakespeare) L. Larsen: The witches' trio
Doubt me! My dim companion
(Text: Emily Dickinson) R. Thomas: Doubt me! My dim companion
Doubt you to whom my Muse these notes intendeth (Text: Sir Philip Sidney) P. Warlock: Dedication
Douce dame jolie (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Douce dame jolie
Douce dame, tant com vivray (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Douce dame, tant com vivray
Doucement la brise (Text: after Hermann Hesse) [x] J. Lauber: Nuit de Printemps
Douceur du soir! Douceur de la chambre sans lampe (Text: Georges Rodenbach) G. Dupont, J. Cras: Douceur du soir
Douleur me bat et tristesse m'afolle Josquin des Prez: Douleur me bat
Dous amis, oy mon complaint (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Dous amis, oy mon complaint
Dous viaire gracieus (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Dous viaire gracieus
Doux fut le trait qu'Amour hors de sa trousse
(Text: Pierre de Ronsard) A. Caplet: Doux fut le trait
A. Casella: Sonnet
Doux Printemps, remplis mon âme (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Chanson printanière
Doux réveil des bois et des près (Text: Armand Silvestre) A. Castillon: Renouveau
Dove, ah, dove ten vai ENG (Text: Alessandro Striggio) S. d'India: Dove, ah, dove ten vai
Dove, dove son io ENG S. d'India: Dove, dove son io?
Dov'è la voce mia ch'era si bella GER (Text: Volkslieder (Folksongs) E. Wolf Ferrari: Dov'è la voce mia ch'era sì bella?
Dove son? Qual mi desta ENG (Text: Luigi Previdali) G. Mayr: Dove son? Qual mi desta
Dove sta amore where lies love
(Text: Lawrence Ferlinghetti) * J. Musto, R. Perera: Dove sta amore
Dove t'aggiri (Text: Giovanni Cortada) M. Obiols: I Laj
Dover'sja mne, tebja lesnoj tropoju (Text: B. Verin) S. Prokofiev: Dover'sja mne
Dovrò dunque morire a che di nuovo io miri
ENG (Text: Ottavio Rinuccini) S. d'India: Dovrò dunque morire
G. Caccini: Dovrò dunque morire?
Dovrò dunque morire? Pria che di nuovo io miri ENG (Text: Ottavio Rinuccini) S. d'India: Dovrò dunque morire
G. Caccini: Dovrò dunque morire?
Dovunque il guardo giro
RUS (Text: Pietro Metastasio) M. Glinka: Dovunque il guardo giro
Down at the docks (Text: Kenneth Koch) * V. Thomson: Down at the docks
Down beyond the British waterside, as I walked along
(Text: Volkslieder (Folksongs) P. Grainger: British Waterside
Down by a shining water well
(Text: Robert Louis Stevenson) J. Masseus, T. Crawford, R. Goldman, O. Morawetz: My kingdom
Down by the river there grows a green willow (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Raynor: Down by the river
Down by the Salley Gardens
(Text: William Butler Yeats) S. Adler: But I was young and foolish
R. Clarke, I. Gurney, M. Plumstead, H. Hughes, E. Erickson, A. Blank, J. Brash, J. Collins, A. DeBeer, A. Decevee, I. Hinchliffe, D. Methold, R. Rollin, M. Shaw, H. Taylor, I. Poldowski, E. Mandel: Down by the Salley Gardens
B. Britten, G. Finzi, J. Ireland: The Salley Gardens
Down Bye Street, in a little Shropshire town (Text: John Masefield) S. Homer: Down Bye Street
Down dip the branches (Text: Mark van Doren) * B. Holmes, R. Lane: Down dip the branches
Down from yon distant mountain height (Text: Henry Wadsworth Longfellow) J. Hatton, L. Kellie: The boy and the brook
Down in a valley M. Cavendish: Down in a valley
Down in a valley, as Alexis trips J. Wilbye: Down in a valley, as Alexis trips
Down in adoration falling DUT ENG Down in Georgia
GER (Text: Frank Smith Horne) * Down in the valley there below (Text: Lelia C. Stiles) J. Powell: Heartsease
Down in the valley where summer's laughing beam (Text: Laurence Binyon) [x] M. Shaw: The shepherd
Down in yonder meadow where the green grass grows (Text: Volkslieder (Folksongs) G. Bush: Polly Pillicote
Down on the shore, on the sunny shore! (Text: William Allingham) C. Ingham: Down on the shore
Down the blue night th'unending columns press
(Text: Rupert Brooke) W. Wordsworth, I. Gurney: Clouds
Down the close, darkening lanes they sang their way (Text: Wilfred Owen) G. Bachlund: The Send-Off
Down the dusty road together
GER (Text: Barry Eric Odell Pain) E. Elgar: The Shepherd's Song
Down the Hill of Ludgate (Text: Walter de la Mare) J. Brown: Up and down
Down the long hall of night (Text: George Granville Barker) [x] M. Williamson: The ballad of wild children
Down the river comes a noise (Text: Charles Edward Ives) C. Ives, G. Bachlund: The new river
Down through the gulleys, over the rivers so wide (Text: Gordon Bachlund) * G. Bachlund: The Wild Horse Travels
Down through the thicket, out of the hedges (Text: Fiona Macleod) A. Barnett, A. Benjamin, F. Hart: Nightingale Lane
Down yonder green valley where streamlets meander (Text: Volkslieder (Folksongs) B. Britten: The ash grove
Down-adown-derry, sweet Annie Maroon (Text: Walter de la Mare) C. Gibbs: Down-adown-derry
Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι
DUT ENG GER LAT FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Dozhdik, dozhdik, pripusti (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] A. Lyadov: Oklikanie dozhdja
This index was generated 2009-11-21 05:03:10 PM
|
|