|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, CO up to CZ
This index was generated 2012-01-26 03:23:52 PM
Co komu súzeno GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Co komu súzeno
Co psal jsem vám, co ty mé písně byly?
(Text: Josef Merhaut) J. Foerster: Notturno poslední
Co ranek, skoro ustępują cienie (Text: Cyprian Kamil Norwid) H. Górecki: Co ranek, skoro ustępują cienie
Co sbylo z nich, z let veselí a pitek
ENG J. Foerster: Elegie
Co se tak pachtíš, prozaiku?
J. Foerster: Prozaik a básník
Co sem to udělal GER (Text: Ozef Kalda) L. Janáček: Co sem to udělal
Coarse breath fanning the closed air by his ear
(Text: John Hollander) * M. Babbitt: Coarse breath fanning the closed air by his ear
Cobbler! Cobbler! Mend my shoe G. Bachlund: Cobbler! Mend my shoe
Cocorico, le coq chante ;
(Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Aurore
Codrule, dămi o frunză de sus (Text: Marin Sorescu) * M. Eisikovits: Foaie verde
Coelos ascendit hodie Jesus Christus Rex gloriae ENG FRE C. Stanford: Coelos ascendit
Coeng4 on1 jat1 pin3 jyut6
ENG MDR Coffin that passes through lanes and streets
(Text: Walt Whitman) P. Hindemith, R. Sessions: Over the breast of the spring, the land, amid cities
Cogitavit Dominus dissipare murum FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) M. Charpentier: Première leçon de ténèbres du Jeudi saint pour une basse : Lectio
Cogli, prendi questo fiorellino ENG FRE (Text: after Rabindranath Tagore) [x] F. Alfano: Cogli, prendi questo fiorellino
Coglierò per te l'ultima rosa del giardino
(Text: Attilio Bertolucci) * A. Corghi: La rosa bianca
Cognoscimus domine quia peccavimus veniam petimus
L. Lechner: Cognoscimus, Domine
Cohete de larga vara
(Text: José Juan Tablada) L. Sandi: El bambú
D. Lobato Bañales: Cohete
Coi pensieri malinconici
SPA ENG FRE (Text: Pietro Pagello) R. Hahn: Sopra l'acqua indormenzada
Cojo jazmin y clavel GER (Text: Don Manuel del Río) [x] Col grande mio dolor RUS ENG FRE HEB UKR ENG (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x] L. Ferrari Trecate: Col grande mio dolor
Colà dove il Sebeto
C. Amodei: Colà dove il Sebeto
Cold and icy in my bed: laid on the ground of Jerusalem (Text: Owen Dobson) R. Fleming: Cold and icy in my bed: laid on the ground of Jerusalem
Cold blows the wind to my true love (Text: Volkslieder ) R. Vaughan Williams: The unquiet grave
Cold, clear, and blue, the morning heaven (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Cold, clear, and blue, the morning heaven
E. Ballantine: Lake Werna's Water
J. Mitchell: Winter Reflection
Cold in the earth, the deep snow piled above thee
(Text: Emily Brontë) J. Duke, J. Duke, A. Jepson, J. Littlejohn, B. Montgomery: Remembrance
J. Mitchell: Cold in the earth
L. Klein: The Grave
T. Fisk: Cold in the earth, the deep snow piled above thee
Cold is the air (Text: Langdon Elwyn Mitchell) C. Parry: Nightfall in winter
Cold winter, catalytic, now (Text: Jocelyn Brooke) [x]* H. Searle: Song for Christmas
Coldly, sadly descends (Text: Matthew Arnold) A. Gatty: Oxonia
R. Vaughan Williams: Cumnor
Cold's the wind, and wet's the rain (Text: Thomas Dekker) E. Moeran: Troll the bowl
Cole piume sul cimiero (Text: Carlo Guaita) G. Donizetti: Il crociato
Colmo ella è di dolcezza, incanta ed innamora (Text: Marquesa de Bolaños) I. Albéniz: Il tuo sguardo
Cologne we left at a quarter to eight (Text: Leonard J[ordan] Lehrman after Heinrich Heine) [x] L. Lehrman: Eastward
Colombe, l'amour et l'esprit
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey, F. Poulenc: La colombe
Colombine charmante GER (Text: Louis Gallet) J. Massenet, H. Hermann: À Colombine
Colonnes funestes au bord d'une mer (Text: Sergey Sergeyevich Prokofiev after Konstantin Dmitrevich Bal'mont) S. Prokofiev: Les granits
Colora abril el campo que mancilla
(Text: Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas) P. Camps: Colora abril el campo
Colpito qui m'avete, ov'io geloso
FIN (Text: Luigi Illica) U. Giordano: Improvviso
Colsi il tuo fiore, o mondo! SPA CZE ENG GER SWE (Text: after Rabindranath Tagore) [x] F. Alfano: Colsi il tuo fiore, o mondo!
G. Balestrazzi: Colsi il tuo fiore
Colui che fece, e non di cosa alcuna ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) Com' è bello Carlo mio [x] F. Campana: Il mio Carlo
Com os meus trapinhos
(Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) * H. Tavares: Era aquilo só
Com que saudade para o céu não olhas (Text: Luís Morton Barreto Murat) A. Braga: O poder das lágrimas
Com Tore meines Palastes FRE (Text: Jan Śliwiński after Zofia Szymanowska) K. Szymanowski: Die goldenen Pantoffeln
Com'arò dunche ardire
RUS ENG (Text: Michelangelo Buonarroti) D. Shostakovich: Com'arò dunche ardire
Combattean dolcemente Amor e Filli L. Leoni: Combattean dolcemente Amor
Combien a-t-on fait aux fleurs (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Combien a-t-on fait aux fleurs
Combien faut-il de fois secouer mes grelots
ENG (Text: Charles Baudelaire) L. Freitas Branco, L. Smit, G. Bachlund: La mort des artistes
Combien j'ai douce souvenance (Text: François-René, Vicomte de Chateaubriand) C. Franck: Souvenance
Combien le pape au fond de son faste (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Combien le pape au fond de son faste
Combien triste et longue est la nuit
GER (Text: Henri-François-Louis-Auguste Potez after Robert Burns) A. Gédalge: Combien triste et longue est la nuit
Come a shore, come, merrie mates (Text: Thomas Campion) T. Campion: Song: Come a shore, come, merrie mates
Come again: sweet love doth now invite
(Text: 17th century) J. Dowland: Come again: sweet love doth now invite
Come all my brisk young seaman lads that have a mind to enter
(Text: Volkslieder ) E. Moeran: The Bold Richard
Come all ye pretty maidens
(Text: Volkslieder ) R. Vaughan Williams: The sprig of thyme
Come all ye songsters of the sky (Text: Elkanah Settle) H. Purcell: Come all ye songsters
Come all ye young people and listen to me (Text: Volkslieder ) G. Bachlund: Married and single life
Come all you single fellows, would you like to hear a song? --
(Text: Volkslieder ) E. Moeran: Nutting time
Come all you young ploughboys and help me to sing (Text: Volkslieder ) R. Vaughan Williams: Prologue: To the ploughboy
Come along in then, little girl!
(Text: Edna St. Vincent Millay) * Come along in then, little girl!
(Text: Edna St. Vincent Millay) * J. Duke: I can't decide
M. Fink, B. Wagenaar: From a very little sphinx
Come and buy from our booths all the pleasures of man
(Text: Ursula Vaughan Williams) * R. Vaughan Williams: The Song of Vanity Fair
Come and hasten to the dancing (Text: Caroline Alice Elgar) E. Elgar: The dance
Come and seek a nice shady nook, dear
(Text: Samuel Byrne after Alphonse Marie Louis de Lamartine) Come as you are; do not loiter over your toilet (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore) Come away, arm'd with loues delights (Text: Thomas Campion) T. Campion: Come away, arm'd with loues delights
Come away, come away, death
NOR DUT SWE ITA FRE GER FIN GER (Text: William Shakespeare) D. Amram, E. Richardson: Come away death
D. Argento: Dirge
J. Edmunds, L. Hoiby, E. Moeran: Come away, Death
W. Fortner: Death, come away
B. Dale, M. Dring, E. Korngold, K. Leighton, D. Moore, R. Quilter, R. Vaughan Williams, B. Roe, J. Vergin, J. Gardner, J. Gardner: Come away, death
C. Stanford, E. Maconchy: Come away Death
T. Arne: Come, away death
G. Baxter, G. Finzi, O. Anderton: Come away, come away, death
Come away, come sweet love J. Dowland: Come away, come sweet love
Come away sweet love and play thee T. Morley: Come away sweet love
Come away to dreamin' town (Text: Paul Laurence Dunbar) C. Cadman: Come away to Dreaming Town
E. Hier, F. Price: Dreamin' town
F. Hall: Mandy Lou
F. Riker: Dreamin' Town or Mandy Lou
Come away to the manger
(Text: Edith Osborne Ives) C. Ives: Christmas Carol
Come back, come back, my dearest love
ITA GER (Text: Samuel Byrne after Pierre-Jules-Théophile Gautier) Come back, come back, my dearest love!
ITA GER (Text: after Pierre-Jules-Théophile Gautier) Come back Persephone
(Text: Humbert Wolfe) G. Holst: Persephone
Come back to me my swallow
(Text: Mary Coleridge) C. Stanford: The swallow
Come boat me o'er, come row me o'er (Text: Robert Burns) Come! boor
(Text: Henry Brougham Farnie) [x] F. Campana: The scout
Come, boy Bacchus, a bunch of grapes (Text: Julian Sturgis) C. Parry: Come, boy Bacchus
Come, break the news to me, sweet horse (Text: Mervyn Peake) [x]* G. Bachlund: 'Come, Break the News to Me, Sweet Horse'
Come, brother, come. Lets lift it;
GER (Text: Jean Toomer) Come, brothers ! rally for the right !
(Text: Annie Chambers Ketchum) D. Hagen: The Bonnie Blue Flag
Come browse, my goats, Christ's manger hay (Text: Arthur Shearley Cripps) A. Bliss: A christmas carol
Come buy some old L. Berio: Come buy some old
Come, cheerful day, part of my life, to me
(Text: Thomas Campion) T. Campion: Come, cheerful day
Come, children, hear the joyful sound (Text: Theodore Henry Shackelford) G. Bachlund: The Big Bell in Zion
Come, choose your road and away, my lad (Text: Alfred Noyes) R. Parfrey, J. West: The Call of the Spring
M. Kern: The Call of Spring
Come col capo sotto l'ala bianca
ENG (Text: Olindo Guerrini) P. Mascagni: Serenata
Come, come away (Text: Robert Herrick) F. Hart: Upon a delaying lady
Come, come, blessed bird E. Johnson: Come, blessed bird
Come, come thou glorious object of my sight (Text: Sir William Killigrew) N. Lanier: Come, come thou glorious object
Come, Darby dear! Easy, be easy GER (Text: William Smyth) L. Beethoven: Come, Darby dear! Easy, be easy
Come, dear children, let us away
(Text: Matthew Arnold) M. Bauer, B. Burrows, R. Milford, A. Somervell, G. Godfrey: The Forsaken Merman
R. Robbins: The Forsaken Merman, Epilogue
Come, dearest heart, 'mid the flow'rs of June (Text: Ruth Rutherford) H. Wood: Love's garden of roses
Come dolce hoggi l'auretta
(Text: Giulio Strozzi) C. Monteverdi: Come dolce hoggi l'auretta
Come down, Angels, a trouble the water (Text: Volkslieder ) U. Moore: Come down Angels
Come down, O Christ, and help me! reach Thy hand
GER (Text: Oscar Wilde) C. Haubiel: E Tenebris
Come draw me round a cheerful ring
GER FRE (Text: Joanna Baillie) L. Beethoven: Come draw we round a cheerful ring
Come every shepherd with his love (Text: Sir Alexander Boswell) J. Haydn: Hob y deri dando
Come false maid, and let me kiss thee.
DUT (Text: Gwendolen Gore after Georg Friedrich Daumer) Come fathers and mothers
A. Copland: Zion's walls
Come, fill, fill my good fellow GER (Text: William Smyth) L. Beethoven: Come fill, fill, my good fellow!
Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
(Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám) E. Sonntag: Wake! For the Sun who scatter'd into flight
R. Kent: Come, fill the Cup
L. Lehmann, G. Bantock, E. Diemer: Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
Come forth; for Night is falling (Text: John Addington Symonds) I. Venables: The invitation to the gondola
Come forth, oh, Snake! come forth, oh, glittering Snake!
(Text: Edwin Arnold) P. Whitehead: Song of the Serpent-Charmers
Come, friend, and feast with me, e'er feasting days be past (Text: Seumas O'Sullivan) * E. Moeran: Invitation in autumn
Come friends and neighbours (Text: Fanny E. Lacy) [x] E. Flood: The fruit gatherers' song
Come from the mountain side (Text: Caroline Alice Elgar) E. Elgar: The marksmen
Come gather round me, Parnellites
(Text: William Butler Yeats) * Anonymous: Come gather round me, Parnellites
Come, gentle death
ITA (Text: Luise Haessler after Anonymous/Unidentified Artist) K. Weigl: Come, gentle Death
Come, gentle night! (Text: Clifton Bingham) E. Elgar: Come, gentle night!
Come, gentle swains M. Cavendish: Come, gentle swains
Come gie's a sang, Montgomery cry'd
(Text: John Skinner, the Reverend) J. Haydn: Tullochgorum
Come! give it a lift, our old-time march-song
(Text: Sir Edward Elgar) E. Elgar: Zut! Zut! Zut!
Come, heavy Sleep, the image of true Death SPA J. Dowland: Come, heavy Sleep
Come help O God (Text: William Leighton, Sir) W. Byrd: Come help O God
Come, here is adieu to the city (Text: Robert Louis Stevenson) J. Westrup: Come, here is adieu to the city
Come here, little son, and I will play with you (Text: Carl Ruggles) C. Ruggles: Toys
Come hither, child, and rest
(Text: Ernest Dowson) S. Lekberg: Come hither, child, and rest
H. Gerstle: Villanelle of sunset
Come hither child who gifted thee (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Come hither child who gifted thee
Come hither, my boy, tell me what thou seest there?
(Text: William Blake) M. Miller: Lacedemonian instruction
Come hither, my sparrows
(Text: William Blake) W. Bell, J. Gardner, L. Thybo: The fairy
O. Green: The marriage ring
Come Holy Ghost, Creator, come
GER J. Dowland: Come Holy Ghost, Creator, come
Come, holy Spirite, most blessed Lorde (Text: Miles Coverdale) R. Vaughan Williams: Whitsunday Hymn
Come, I will make the continent indissoluble
(Text: Walt Whitman) N. Lee, N. Lee: I will make the Continent
E. Zuckmayer: Kameradschaft (For You, O Democracy)
R. Boughton: The Love of Comrades
H. Norris: Come, I will make the continent indissoluble
M. Frank, Anonymous, I. Gertz, E. Helm: For You O Democracy
G. Kleinsinger: Ode to Democracy
F. White: Love of Comrades
Come, I will sing you some low, sleepy tune (Text: Percy Bysshe Shelley) B. Dieren: Come, I will sing you some slow, sleepy tune
Come il candore ENG (Text: Pietro Metastasio) N. Vaccaj: Introduzione alle volate
Come in gently, and speak low (Text: Philip Bourke Marston) C. Rogers: Loves lies a-dying
Come in splendour (Text: Natalie Macfarren after Friedrich Rückert) Come into the garden, Fred (Text: Dana Gioia) * A. Henderson, P. Salerni: Alley Cat Love Song
Come into the garden, Maud
(Text: Lord Alfred Tennyson) F. Delius: Come into the garden
A. Somervell, O. Dresel, J. Parker, M. Balfe: Come into the garden, Maud
Come, it is late in the day (Text: A. C. Jordan after Hlubi) * K. Wood: Girl's Song
Come join my humble ditty
(Text: Charles Edward Ives) C. Ives, G. Bachlund: A son of a Gambolier
Come la luce è tremola N. Porpora: Come la luce è tremola
Come la notte ogni fiamella e viva (Text: Lodovico Ariosto) R. de Lassus: Come la notte ogni fiamella e viva
Come l'allodoletta per li prati ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Come l'allodoletta
Come lasses and lads, get leave of your dads
(Text: Volkslieder ) D. Shostakovich: Come lasses and lads
Come, let me sing into your ear (Text: William Butler Yeats) * P. Aston, R. Warren, D. Young: Those dancing days are gone
J. Huggler: Come, let me sing into your ear
Come, let us build upon this rock (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Come, let us pity those who are better off than we are (Text: Ezra Pound) J. Holbrooke: The Garret
Come, let us roam the night together singing (Text: Langston Hughes) * W. Grosz, M. Flothuis: Harlem Night Song
Come let us sing to God (Text: William Leighton, Sir) [x] W. Leighton: Come let us sing to God
Come, let vs sound with melody, the praises (Text: Thomas Campion) T. Campion: Come, let vs sound with melody, the praises
Come live with me and be my Love
GER (Text: Christopher Marlowe) R. Goldmark, W. Mayer: The passionate shepherd to his love
W. Bennett, H. Bishop: Come live with me
Come, live with me and be my love
GER (Text: Cecil Day Lewis after Christopher Marlowe) E. Gregson: Come live with me
Come live with me, and be my love GER (Text: John Donne) D. Cox: The bait
Come live with me and be my Love (Text: Christopher Marlowe) E. Moeran: The passionate shepherd
Come l'ombra di cara estinta vita
GER (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) O. Respighi: Tempi assai lontani
Come l'onda va il lido a bacciar (Text: Carmelo Errico) F. Tosti: Io voglio amarti!
Come Lord Jesus, Lamb of God descend! for if; O Lord!
(Text: William Blake) P. Olsen: Come, o Lamb of God
Come, Love, across the sunlit land
(Text: Clinton Scollard) C. Griffes: Come, love, across the sunlit land
Come Love, come Lord, and that long day (Text: Richard Crashaw) R. Vaughan Williams: Come Love, come Lord
Come lovely and soothing death
(Text: Walt Whitman) J. Duke, J. Duke, J. Duke: Come, lovely and soothing death
W. Schuman: To All, To Each
P. Hindemith, R. Sessions: Now while I sat in the day, and look'd forth
G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb: The night in silence under many a star
Come, lovely morning, rich in frost (Text: William Henry Davies) [x] B. Naylor: Silver hours
Come mai le foglie e le campane
(Text: Franco Lattes) * S. Gervasoni: Un recitativo
Come my Celia, let us prove (Text: Ben Jonson) A. Ferrabosco: Come my Celia
E. Bunge: Song to Celia
Come, my Daphne, come away W. Lawes: A Dialogue between Daphne and Strephon
Come, my friends,/ 'tis not too late to seek a newer world
GER (Text: Lord Alfred Tennyson) L. Glarum: To sail beyond the sunset
P. Whear: A never world
Come, my little children, here are songs for you (Text: Robert Louis Stevenson) C. Taylor, F. White: Come, my little children
Come my own one, come my fond one
(Text: Volkslieder ) G. Butterworth: Come my own one
Come, my Way, my Truth, my Life SPA (Text: George Herbert) R. Vaughan Williams, C. Cooman: The call
Come not before me now, O visionary face
GER (Text: Ernest Dowson) Come not, when I am dead
(Text: Lord Alfred Tennyson) M. Laumann: Broken-hearted
J. Holbrooke, J. Blumenthal, S. Agnesi, F. Allitsen, H. Douglass, J. Hullah, Jenkinson, E. Lear, C. Reinagle: Come not, when I am dead
W. Schuman: Come not
C. Rogers: Come not when I am dead
Come, O come, my life's delight (Text: Thomas Campion) B. Holmes, T. Campion: Come, O come, my life's delight
R. Quilter: My life's delight
I. Gurney: Come, O come my life's delight
R. Clarke: Come, o come, my life's delight
Come, o my love! Come, fly to me; all my soul cries out for thee
(Text: Pietro d'Alba [likely a joke name]) E. Elgar: The torch
Come, old friend! sit down and listen! (Text: Henry Wadsworth Longfellow) S. Harvey: The head of old Silenus
Come on, superstition, and get my goat (Text: Carl Sandburg) [x]* E. Russ: Come on, Superstition
Come oot, come oot (Text: William Soutar) [x]* R. Stevenson: The plum-tree
Come out and climb the cliffs (Text: Frances Cornford) [x]* J. Brown: Cornish April
Come out! Come out! Step lightly, my love SPA ITA FRE (Text: Paul England after Adolf Friedrich, Graf von Schack) Come out in the sun, for a man is born today! (Text: Cecil Day Lewis) [x]* A. Lewis: Come out in the sun
Come play with me (Text: William Butler Yeats) E. Weigel: To a squirrel at Kyle-na-no
Come praise Colonnus' horses
(Text: William Butler Yeats) * L. Berkeley: Colonnus' praise
Come pretty wag and sing
C. Parry: Come pretty wag
Anonymous: Come pretty wag and sing
Come può esser ch'io non sia più mio
ENG GER (Text: Michelangelo Buonarroti) J. Kvandal: Come può esser ch'io non sia più mio
Come può non come suol
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: Pace arrabiata
Come put yer little hand in mine (Text: Marguerite Radclyffe-Hall) [x] L. Lehmann: Country courtship
Come queen of months in company
(Text: John Clare) B. Britten: The driving boy
Come questa pietra
(Text: Giuseppe Ungaretti) E. Katunda, E. Katunda: Sono una creatura
Come raggio di sol mite e sereno POR SPA ENG A. Caldara, A. Diepenbrock: Come raggio di sol
Come ready and see me (Text: James Purdy) * R. Hundley: Come Ready and See Me
Come, rest ye here, Johnie (Text: Sir Alexander Boswell) J. Haydn: The soldier laddie
Come, rock His cradle lowly (Text: G. R. Woodward) J. Raynor: Come, rock His cradle
Come, sad turtle, mateless moaning
(Text: 17th century) H. Lawes: The mournful lovers
Come! said Old Shellover
(Text: Walter de la Mare) T. Chanler, C. Gibbs: Old Shellover
Come, said the Muse (Text: Walt Whitman) T. Whitmer, H. Norris: Come, said the Muse
V. Persichetti: Sing me the Universal
Come, seeling night (Text: William Shakespeare) R. Anderson: Come, seeling night
Come sei bella, più bella stasera, Mariù
SPA ENG (Text: Ennio Neri) C. Bixio: Parlami d'amore Mariù
Come sell your pony cowboy
(Text: Edwin Ford Piper) E. Warren: Sweetgrass range
Come, send round the wine, and leave points of belief
FRE (Text: Thomas Moore) Come shepherd swains, that wont to hear me sing J. Wilbye: Come shepherd swains
Come sing, Come sing, of the great Sea-King (Text: Bryan Waller Procter) G. Chadwick: The Sea King
Come sirrah Jack ho T. Weelkes: Come sirrah Jack ho
Come, sit by my table (Text: David Fries) * G. Bachlund: Friends
Come, Sleep, and with thy sweet deceiving
GER FRE (Text: John Fletcher) P. Glanville-Hicks: Come sleep
I. Gurney, P. Warlock, R. Clarke, J. Jeffreys: Sleep
Come slowly, Eden ITA FRE (Text: Emily Dickinson) E. Bacon: Eden
P. Springer: Come slowly, Eden
Come Sons of Summer, by whose toile (Text: Robert Herrick) E. Carter: Harvest Home
Come, sweet babe, cease playing
(Text: John Bernhoff after Wilhelmine Gräfin Wickenburg-Almasy) Come, sweetest composer of grief and of pain (Text: Volkslieder ) J. Haydn: Daffydd y Garreg-Wen (David of the White Rock)
Come swish around, my pretty punk
(Text: William Butler Yeats) * J. Harvey: A drunken man's praise of sobriety
Come, the wind may never again (Text: Emily Brontë) C. Brown: Come, the wind may never again
Come thou monarch of the vine
GER (Text: William Shakespeare) W. Weiss: Come thou monarch of the vine
F. Goossen: Come, thou Monarch
T. Anderton: Come thou Monarch
T. Chilcot: The words by Shakespeare in Antony & Cleopatra
Come thou sweet Eolian lyre [x] H. Abrams: Eolian harp
Come, thou sweet Wonder, by whose power
(Text: William Henry Davies) O. Freudenthal: Come, thou sweet Wonder
Come to me, dearest, I'm lonely without thee (Text: Charles Brennan) H. Bartlett: Come to me, dearest
J. Webster: Come to me, darling, my sorrows to lighten
Come to me God ; but do not come
(Text: Robert Herrick) G. Dyson: Come to me God ; but do not come
Come to me in any shape!
(Text: George Meredith) A. Kostelanetz: Come to me!
Come to me in my dreams, and then
(Text: Matthew Arnold) H. Benner, N. Cain, B. Crowe, M. Fax, J. Keel, A. Paganucci, P. Pisk, C. Taylor, H. Coates, S. Gaines, H. Keeton: Longing
F. Bridge, C. Barry, L. Kellie, G. Klemm, A. Somervell, M. White: Come to me in my dreams
Come to me in the night (Text: Michael J. Gillespie after Else Lasker-Schüler) * A. Previn: A love song
Come to me in the silence of the night
GER (Text: Christina Georgina Rossetti) T. Marzials: Come back in dreams
N. Dello Joio: Come to me, my love
G. Holst: Come to me
J. Zaimont: Entreaty
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, E. Harris, B. Huhn, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard: Echo
Come to me, Lord: I will not speculate how
(Text: George MacDonald) M. Taylor: Come to me, Lord
Come to me, O ye children! (Text: Henry Wadsworth Longfellow) J. Driver: Longfellow's Work Song
R. Batten, I. Martinez, A. Sullivan, D. Whyte: Living Poems
E. Bainton: To the Children
T. Anderton: Come to Me O Ye Children
H. Watkis: Children's Voices
G. Baker, A. Cecil, W. Dempster, J. Hatton, G. Linley, F. Maker, W. Maynard, J. Mountfort, F. Romer: Children
J. Newell: The Eastern Window
C. Chase, M. Kingston, C. Matthews, L. Selle: Come to Me, O Ye Children
C. Macirone: Come to Me Oh Ye Children
Come to the feast of Fingal, Carthon (Text: James Macpherson ) Come to the sunset tree!
(Text: Felicia Dorothea Hemans) C. Scott: Tyrolese evensong
"Come to us, youth, tell us truly
(Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore) Come, treach'rous sweetheart, let me kiss thee!
DUT (Text: J. A. Homan after Georg Friedrich Daumer) Come tread the paths of pensive pangs Anonymous: Come tread the paths
Come un bel dì maggio
FIN (Text: Luigi Illica) U. Giordano: Come un bel dì maggio
Come un sogno d'or
SPA ENG GER (Text: Alfredo Silvestri) E. Toselli: Rimpianto
Come under my plaidy, the night's ga'en to fa'
(Text: Hector MacNeil) J. Haydn: Johny Macgill
Come under the shadow of this gray rock (Text: T. S. Eliot) * B. Britten: Canticle V (The Death of Saint Narcissus)
Come unto these yellow sands
FRE FIN SPA (Text: William Shakespeare) F. Martin: Come unto these yellow sands
F. Ayres, J. Banister, M. Tippett, G. Bachlund, M. Achter, M. Horder, F. La Forge, B. Dennis, P. Monk, T. Hold, R. Convery: Come unto these yellow sands
Come up from the fields father, here's a letter from our Pete
(Text: Walt Whitman) B. Rogers: A letter from Pete
K. Weill, V. Nelhybel: Come up from the fields Father
Come up here. O dusty feet!
(Text: Robert Louis Stevenson) A. Foerster, F. Gambogi, M. Radnor, E. Smith: Fairy bread
Come viver poss'io L. Leoni: Come viver poss'io
Come vivrò ne le mie pene, Amore (Text: Torquato Tasso) B. Pallavicino: Come vivrò
Come, walk with me (Text: Emily Brontë) J. Mitchell: Come, walk with me
Come, wed me, Lady Singleton
(Text: Stevie Smith) * E. Lutyens: Lady "Rogue" Singleton
Come welcome death [x] H. Abrams: Address to death
Come when Spring touches with gentle finger
(Text: James Ashcroft Noble) C. Rogers: Invitation
Come when the bright sun is sinking (Text: Charles James Rowe) [x] F. Campana: Tryst
Come when the nights are bright with stars (Text: Paul Laurence Dunbar) T. Wendt, G. English: Invitation to Love
Come, when the pale moon like a petal (Text: Sara Teasdale) C. Paine: Come
A. Bergh: Come with arms outstretched
Come where my Lady lies (Text: William Ernest Henley) E. Walker: Bluebells from the clearings
Come where my love lies dreaming (Text: Stephen Collins Foster) S. Foster: Come where my love lies dreaming
Come where the sunlight sleepeth (Text: J. H. Eccles) [x] F. Campana: Come where the sunlight sleepeth
Come with me, my child, today (Text: Maurice Wright after Stefan George) [x]* A. Zemlinsky: Elopement
Come with me, under my coat
(Text: James Stephens after Antoine Ó Raifteirí) S. Barber, H. Lapp, W. Mourant, D. Parke: The coolin
Come with native lustre shine (Text: Charles Jennens) R. Buckle: DaCapo Aria
Come with rain, O loud Southwester
(Text: Robert Frost) J. Mitchell, J. Duke, E. Gregson: To the thawing wind
Come ye nice maidens, come hither to hur (Text: Sir Alexander Boswell) J. Haydn: The poor pedlar (Y maelerwr)
Come, ye Sons of Art, come away
DUT (Text: Nahum Tate) H. Purcell: Come, ye Sons of Art
Come you, cartoonists (Text: Carl Sandburg) S. Raphling: Halsted Street Car
Come you, Mary, there's a dear (Text: Norman Rowland Gale) E. Farrar: Come you, Mary
Come you not from Newcastle (Text: Volkslieder ) B. Britten: Come you not from Newcastle?
Come, you pretty false-ey'd wanton (Text: Thomas Campion) T. Campion: Come, you pretty false-ey'd wanton
Come, you whose loves are dead (Text: Francis Beaumont) J. Benedict: Dirge for the faithful lover
Começaram as horas a cair;
(Text: Virgínia Victorino) A. Picchi: Meia-noite
Comes my love today? ITA FRE SWE ROM GER (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Manney: Comes my love today?
Comigo me desavim
(Text: Francisco de Sá de Miranda) J. de Vasconcelos: Comigo me desavim
Comin' through the craigs o' Kyle
(Text: Jean Glover after Robert Burns) K. Wiggin: O'er the moor
Coming down the stairs (Text: Witter Bynner) [x]* N. Rorem: Coming down the stairs
Coming thro' the craigs of Kyle (Text: Jean Glover) J. Haydn: O'er the moor amang the heather
Comme, à l'heure où tout dort, dans la salle déserte (Text: Louis de Launay) M. Emmanuel: Résonances
Comme aux Saintes-Maries, là-bas
(Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Comme aux Saintes-Maries
Comme de longs cheveux peignés au vent du soir SPA (Text: Albert Victor Samain) C. Koechlin: Accompagnement
Comme des chevreaux piqués par un taon
ENG (Text: Armand Renaud) C. Saint-Saëns: La brise
Comme Dieu rayonne aujourd'hui
DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Comme Dieu rayonne
Comme d'un sein ouvert la main arrache une arme ENG (Text: Augustine-Malvina Souville Blanchecotte) R. Hahn: La chère blessure
Comme elle a les yeux bandés (Text: Charles Vildrac) * J. Ibert: Comme elle a les yeux bandés
Comme elle chante DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Prima verba
Comme il fait noir ! (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Le feu d'artifice
Comme j'allais couvert de la poussière du voyage (Text: Tristan Derème) J. Ibert: Comme j'allais couvert de la poussière du voyage
Comme j'avance péniblement sur la route (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Comme je m'em retournais de la fontaine avec ma servante (Text: Catulle Mendès) A. Satie: Chanson médiévale
Comme la lune dans le ciel bleu ENG (Text: Franz Toussaint after Wou-Hao) P. Maurice, A. de Polignac: Ngo Gay Ngy
Comme la lune l'en prie
(Text: Stéphane Mallarmé) Comme la mouette nous regarde curieuse ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] Daniel-Lesur: La mouette
Comme la naissante aurore (Text: Jules Barbier) C. Gounod: La reine du matin
Comme la voix d'un mort qui chanterait
ENG GER (Text: Paul Verlaine) D. Lipatti, C. Loeffler, L. Vierne, B. Maderna, T. Aubin, G. Lafon, H. Panizza, L. Abbiate, C. Erlanger, Michel, J. Mariage, A. Fragoso, J. Szulc, A. Smet, T. Doni, C. Pászthory, I. Chauvin, F. Brumagne: Sérénade
J. Vallet: Pour toi
E. Letellier: Sérénade burlesque
L. Ferré: Bolero pour chant et piano
Comme l'aigle blessé, s'élance dans l'espace
(Text: Amédée-Landély Hettich) M. Bonis: Elève-toi, mon âme
Comme le clair de lune dort doucement sur ce banc !
(Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Comme les fils étincelants
(Text: Maurice Ganivet ) F. Schmitt: Fils de la vierge
Comme les roses du sentier (Text: Paul Bourget) C. Widor: Rosa, la rose
Comme les vagues se jettent sur les galets de la plage ITA GER (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Comme l'hirondelle effleurant la rive (Text: Paul Edmond Fuchs) [x] L. Delibes: Chrysanthème
Comme nous l'aimions toutes les deux ENG (Text: Pierre Louys) C. Debussy: La Partie d'osselets
Comme on voit parmi l'air un éclair radieux
(Text: Philippe Desportes) J. Leguerney: Sur la mort de Diane
Comme on voit sur la branche au mois de May la rose
(Text: Pierre de Ronsard) W. Hawley: Sur la mort de Marie
Comme tout meurt vite, la rose SPA ENG ITA GER (Text: Charles Jean Grandmougin) G. Fauré: Adieu
Comme un ange qui se dévoile
ENG (Text: Victor Marie Hugo) E. Lalo: Souvenir
B. Dieren, G. Bachlund: Mon bras pressait ta taille frêle
C. Widor: Contemplation
Comme un chant de cloches (Text: Francis Jammes) [x] L. Durey: Comme un chant de cloches
Comme un chèvre-feuille qui s'élance (Text: Francis Jammes) M. Delannoy: La joueuse
Comme un crachat sanguinolent GER (Text: Albert Giraud) Comme un doux soupir de cristal GER (Text: Albert Giraud) Comme un éléphant son ivoire
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: L'éléphant
Comme un fleur que la bise a flétrie (Text: Sylvain Saint-Étienne) F. David: Le mourant
Comme un lierre grimpant s'enlace autour du chêne
(Text: Paul Desachy) J. Massenet: Hymne d'amour
Comme un père en sa décrépitude prend plaisir
ITA (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Comme un qui prend une coupe (Text: Pierre de Ronsard) R. de Lassus: Comme un qui prend une coupe
Comme un qui s'est perdu dans la forest profonde
(Text: Étienne Jodelle, seigneur de Limodin) J. Leguerney: Comme un qui s'est perdu
Comme un rayon qui luit (Text: Jules Ruelle) J. Massenet: Enchantement !
Comme un rideau sous la blancheur ENG (Text: Armand Silvestre) J. Massenet: Crépuscule
Comme un tabouret, sous ses pieds chéris (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Comme un verre de Venise (Text: Rainer Maria Rilke) C. Bray: verre de Venise
L. Durey: Comme un verre de Venise
Comme un vol criard d'oiseaux en émoi
GER (Text: Paul Verlaine) C. Loeffler, L. Mawet, R. Bergmann, T. de Hartmann: Le rossignol
Comme una pâle lavandière
GER (Text: Albert Giraud) Comme une grande fleur trop lourde qui défaille (Text: Albert Victor Samain) J. de la Presle: Comme une grande fleur
Comme une torche (Text: Charles de Bussy) [x] C. Chaminade: Amour invisible
Comme Vénus quittant l'onde écumeuse RUS ENG UKR (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Comme Vénus sortant des ondes écumeuses
RUS ENG UKR (Text: Gérard de Nerval after Heinrich Heine) E. Trepard: Comme Vénus sortant des ondes
Comme vous dormiez, je n'ai pas osé
(Text: Jean-Louis Croze) J. Massenet: À deux pleurer!
Comment au départir, adieu pourrais-je dire
(Text: Pierre de Ronsard) G. Boni, P. Cléreau: Comment au départir
Comment ça va sur la terre ?
(Text: Jean Tardieu) * M. Rongier: Conversation
Comment, disaient-ils RUS ENG CHI GER (Text: Victor Marie Hugo) V. Massé: Ramez, dormez, aimez!
G. Bizet, L. Lacombe, E. Lalo, A. Lecocq, J. Massenet, H. Reber, C. Saint-Saëns, M. Trémois: Guitare
J. Absil: Autre guitare
A. Rubinstein: Romance
B. Godard: Comment, disaient-ils
F. Liszt, P. Puget: Comment, disaient-ils
Comment es-tu si triste
DUT RUS ENG (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe) Comment ma muse pourrait-elle manquer de sujet
(Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Comment peut-on dire (Text: Charles Foley) [x] C. Chaminade: Le ciel est bleu
Comment puet on miex ses maus dire (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Comment puet on miex ses maus dire
Comment puis-je reconnaître votre amoureux
ITA GER (Text: François-Victor Hugo after Anonymous/Unidentified Artist) Comment puis-je revenir en heureuse santé (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Comment qu'à moy lonteinne (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Comment qu'à moy lonteinne
Comment veux-tu que je t'oublie
ENG (Text: Leo Marcel) H. Chrétien: Que je t'oublie?
Como asas abertas
(Text: Altino Pimenta) * A. Pimenta: Canto para Astor Piazzolla
Como gime el otoño en las ramas y el rumor del mar
(Text: Gustavo Caraballo) C. López Buchardo: Canción de ausencia
Como la mariposa soy (Text: Volkslieder ) L. Beethoven: Como la mariposa soy
¿Cómo queréis, madre
J. Vasquez: ¿Cómo queréis, madre?
Cómo quieres que adivine si estás despierta o dormida
ENG (Text: Volkslieder ) J. Guridi: Cómo quieres que adivine
Como se arranca el hierro de una herida
(Text: Gustavo Adolfo Bécquer) J. Zorzi: Tu amor de las entrañas me arranqué
Como um balão vermelho ENG (Text: Carlos Sá) H. Villa-Lobos: Manhã na praia
Como um menino dentro da noite longa e deserta
(Text: Helena Kolody) * H. Camêu: Canto
Compagne de l'ether, indolente fumée
ENG (Text: Ioannes Papadiamantopoulos) R. Hahn: Fumée
Compagno mio, visto che andèmo frate GER (Text: Volkslieder ) Companions all day long we've stood (Text: Emily Brontë) T. Fisk: Companions all day long we've stood
Compare me to the child that plays with fire J. Farmer: Compare me to the child
Compari Venus pudore mittit ad te virgines G. Lloyd: Compari Venus pudore mittit ad te virgines
Compell the Hawke to sitt that is unmand
(Text: Thomas Churchyard) W. Byrd: Compel the Hawk to sit
Compleynt, compleynt
(Text: Ezra Pound) [x]* G. Binkerd: Compleynt, compleynt
Compose, you said, a poem for this fly (Text: Nancy Cardozo) * M. Gideon: The fly
Con amores, la mi madre
(Text: Juan de Anchieta) F. Obradors: Con amores, la mi madre
Con barro bien amasado (Text: Ida Réboli) * C. López Buchardo: La casita del hornero
Con che soavità, labbra odorate (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Con che soavità, labbra odorate
Con doglia e con pieta piu ch'infinita
Jhan de Ferrare: Con doglia e con pieta piu ch'infinita
Con dolce occhio azzurino SPA RUS ENG FRE SWE ENG (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x] F. Filippi: Con dolce occhio azzurino: Pastorale
Con dolorido cuidado ENG (Text: Jorge Manrique) L. Sisk: Con dolorido cuidado
Con dos cuidados guerreo GER (Text: Alonso Perez de Vivero, segundo vizconde de Altamira) A. Perez de Vivero: Con dos cuydados guerreo
Con el dolor de la mortal herida
(Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana) E. Hernández Moncada: Con el dolor de la mortal herida
Con el viento murmuran las hojas...
[x] M. Amlin: Con el viento murmuran las hojas...
Con la testa sul cuscino (Text: Dino Dibona) * C. Swienty: Ninnananna
Con le luci d'un bel ciglio G. Caccini: Con le luci d'un bel ciglio
Con le stelle in ciel che mai B. Marini: Natività di Cristo
Con los rumores de su eterno coro (Text: José de Diego y Martínez) N. Figueroa: El ojo de agua
Con ossequio, con rispetto W. Mozart: Con ossequio, con rispetto
¿Con qué la lavaré
ENG J. Rodrigo Vidre, J. Vasquez: ¿Con qué la lavaré?
Con tanto inglé que tu sabía Vito Manué
(Text: Nicolas Guillén) * A. García Caturla: Bito Manué
Con todo el yeso
(Text: Federico García Lorca) R. García Morillo: Del amor maravilloso (Gacela)
Con un lirio en la mano
ENG (Text: Federico García Lorca) Con una fronda di mirto (Text: Salvatore Quasimodo after Archilochus) * E. Mainardi: Con una frona di mirto
Concerning your letter in which you ask (Text: Anne Sexton) * J. Mitchell: With mercy for the Greedy
Concert ist heute angesagt
(Text: Georg Christian Dieffenbach) A. Ashton: Waldconcert
C. Isenmann: Wald-Concert
Conductor, when you receive a fare (Text: Samuel Langhorne Clemens) G. Bachlund: Punch, Brothers, Punch
Conduis moi, beau gondolier GER (Text: Casimir Delavigne) A. Catalani: Le gondolier
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo:
(Text: Bible or other Sacred Texts) A. Vivaldi: Confitebor tibi, Domine
Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, in consilio justorum, et congregatione GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Confitebor tibi Domine in toto corde meo quoniam audisti
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus
GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Confusion!/ Delusion!/ My heart is numb (Text: after Carl Siebel) Confuso, smarrito
M. Giuliani: Confuso, smarrito
Congresse heutzutage [x] H. Siebert: Es kommt mit der Zeit
Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse
(Text: Charles Baudelaire) G. Bachlund: La rêve d'un curieux
Connais-tu la chanson GER (Text: Henri Blaze de Bury) G. Meyerbeer: Chanson de Mai
Connais-tu le pays où dans l'immense plaine
DUT CZE RUS ENG ITA POL (Text: Louis Gallet after Johann Wolfgang von Goethe) C. Gounod: Mignon
Connais-tu le pays où fleurit l'oranger
DUT CZE RUS ENG ITA POL (Text: Jules Barbier after Johann Wolfgang von Goethe) A. Thomas: Connais-tu le pays
Connaissant, seigneur, mon état d'épouse ENG (Text: Henri Pierre Roché after Herbert Allen Giles) A. Roussel: Réponse d'une épouse sage
Connaissez-vous la blanche tombe
DUT SPA ENG ITA GER (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) H. Duparc, P. Hersant, E. de Polignac: Lamento
H. Berlioz: Au cimetière
Paladilhe: La colombe
P. Puget: Lamento - La chanson du pêcheur
Connaissez-vous qui m'a charmé?
(Text: Louis Gallet) J. Massenet: Chanson de Capri
¿Conoces tú
(Text: Nicolas Guillén) * E. Krieger: Canción del regreso
Conosci il fiore che tra le nevi sboccia
ENG A. Bettinelli: Bacio vivo
Conosco il vostro stato, fior gentile GER (Text: Volkslieder ) Conservati fedele; pensa ch'io resto, e peno FRE (Text: Pietro Metastasio) W. Mozart: Conservati fedele
Consider me a memory, a dream that passed away
(Text: Georgia Douglas Johnson) * H. Adams: Love Come and Gone
Consider the auk (Text: Ogden Nash) * A. Epstein: A caution to everybody
Consider this small dust, here in the glass (Text: Ben Jonson) D. Pinkham: The hour glass
Consolati! e spera ENG D. Scarlatti: Consolati e spera!
Contemplo o lago mudo
(Text: Fernando António Nogueira Pessoa) E. Hartmann, B. Kiefer: Contemplo o lago mudo
Content in you (Text: Robert Graves) [x]* P. Wishart: New legends
Contented river! In thy dreamy realm (Text: Robert Underwood Johnson) C. Ives: The Housatonic at Stockbridge
Contented wi' little, and cantie wi' mair (Text: Robert Burns) Continuarán viajando cosas
(Text: Pablo Neruda) * A. Bush: El perezoso
Continuing at night, the coach bumped along
(Text: Leonard J[ordan] Lehrman after Heinrich Heine) [x] L. Lehrman: The wolves
Contre ce dous mois de may (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Contre ce dous mois de may
Contre le temps, si jamais ce temps arrive
(Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Contre mon gré, l'attrait de tes beaux yeux
(Text: Pierre de Ronsard) T. Gouvy: L'attrait de tes beaux yeux
F. Regnard: Contre mon gré
Contre qui, rose (Text: Rainer Maria Rilke) M. Lauridsen: Contre qui, rose
Converte nos, Deus salutaris noster
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin, F. Couperin: Treiziéme Verset: Etenim Dominus
Cool is the autumn wind
(Text: Shigeyoshi Obata after Li-Tai-Po) C. Lambert: Lines
Cool is the wind, for the summer is waning
(Text: Paul Laurence Dunbar) H. Adams: To the Road!
Cool, laced, crystal (Text: Robert E. Lee) D. Ward-Steinman: Season
Cool your heels on the rail of an observation car (Text: Carl Sandburg) H. Swanson: Still Life
Coomb-Firtrees say that Life is a moan (Text: Thomas Hardy) G. Finzi: Yell'ham-Wood's story
Coquilles d'ailes! feuilles mortes (Text: Max Jacob) * J. Poupard: Jardin mystérieux
Cor maligno e pien di fraude
FRE G. Animuccia: Cor maligno e pien di fraude
Cor mio che pensi fare F. Ugoni da Maleo: Cor mio che pensi fare
Cor mio, deh, non lanquire SPA (Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, B. Pallavicino: Cor mio, deh, non languire
Cor mio, mentre vi miro (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Cor mio, mentre vi miro
Cor mio, non mori? e mori C. Monteverdi: Cor mio, non mori? e mori!
Cor mundum crea in me Deus
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Cor sincerum W. Mozart: Cor sincerum amore plenum
Coraçon no desesperes
GER Coragem./ A um homem ferido (Text: Jorge Koshiyama) * W. de Oliveira: Antífona (Coragem)
Coral and clear emerald (Text: Walter de la Mare) G. Bachlund: The Spirit of Air
Corazón, causa tenéis S. Durón: Tonada sola con flautas para contralto
Corazón de mi niño (Text: Carlos Rodríguez Pintos) [x]* E. Halffter: Corazón de mi niño
Corazón de mujer (Text: Cristina de la Cruz de Arteaga) J. Turina: Corazón de mujer
¿Corazón, porqué pasáis
ENG (Text: 17th century) F. Obradors: ¿Corazón, porqué pasáis
Corazón que bien se da (Text: Leopoldo Lugones Argüello) G. Gilardi, V. Pasqés: Lied del secreto dichoso
Corderito blanco de durmiendo estás J. Rodrigo Vidre: Corderito blanco
Corderito mío (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) C. Guastavino, J. Urrutia Blondel: Corderito
Córdoba. Lejana y sola.
(Text: Federico García Lorca) M. Oltra i Ferrer, E. Rautavaara, S. Baron Supervielle: Canción del jinete
Corine, je te prie, approche (Text: Théophile de Viau) J. Leguerney, J. Leguerney, J. Leguerney, J. Leguerney, J. Leguerney: Les ormeaux
Corinna is divinely fair H. Purcell: Corinna is divinely fair
Coroei-te de uma leve grinalda de avencas e rosas (Text: Carlos Magalhães de Azeredo) [x] A. Nepomuceno: A grinalda
Corre caballo pues quiero que lleguemos E. Granados: Canción del Postillón
Corre, corre, mi barquito ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: Barcarola
Corre que corre... (Text: Paolo Brand) [x] E. Aguiar: Corre que corre...
Correa secura per le quete valli (Text: Ferdinando Martini) F. Tosti: Dopo!
Corrí, corrí como niño a través de los campos y nada vi (Text: Enrique González Martínez) * S. Ley: Copla triste
Corri destrier, deh, celere (Text: Leopoldo Tarantini) G. Donizetti: L'amante spagnuolo
Corrientes aguas puras, cristalinas (Text: Garcilaso de la Vega) I. Maiztegui: Corrientes aguas, puras, cristalinas
Corro come il cervo muschiato DUT ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore) F. Alfano: Corro come il cervo muschiato
Cosa c'era ne 'l fior che m'hai dato SPA ENG GER (Text: Rocco Emanuele Pagliara) F. Tosti: Malìa
Cosi alla bella Nicea
G. Telemann, G. Händel: Cosi alla bella Nicea
Così dunque tradisci (Text: Carlo Goldoni) W. Mozart: Così dunque tradisci . . . Aspri rimorsi atroci
Così nel mio parlar voglio esser aspro ENG (Text: Dante Alighieri) L. Marenzio: Così nel mio parlar
Couche-toi sur la grève et prends en tes deux mains
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) J. Jongen: Sur la grève
Could be Hastings Street (Text: Langston Hughes) * J. Musto: Could be
Could I but ride indefinite
(Text: Emily Dickinson) R. Owens: Could I but ride indefinite
Could I find a bonny glen (Text: Anne Grant) J. Haydn: The wish
Could I once again caress thee
(Text: John Bernhoff after Peter Cornelius) Could man be drunk for ever (Text: Alfred Edward Housman) I. Heilner, J. Williamson: Could man be drunk for ever
Could my heart more tongues imploy (Text: Thomas Campion) T. Campion: Could my heart more tongues imploy
Could this ill world have been contriv'd GER (Text: James Hogg) L. Beethoven: Could this ill world have been contriv'd
Could you but see her (Text: James Stephens) [x]* M. Bowles: The white swan
Coulez, gouttes fines (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev) P. Viardot-García: Chanson de la Pluie
Count not that far that can be had (Text: Emily Dickinson) S. Gervasoni: 1074
Country roads are yellow and brown (Text: Mary Coleridge) H. Greenhill: Street lanterns
Coupant l'horizon d'un sillage (Text: Armand Silvestre) [x] C. Chaminade: Les feux de la St. Jean
Couple amoureux aux accents méconnus (Text: Louise de Vilmorin) * F. Poulenc: Violon
Cœur, va vite, pauvre cœur
(Text: Georges de Dubor) J. Massenet: L'heureuse souffrance
"Courage!" he said, and pointed toward the land
(Text: Lord Alfred Tennyson) A. Beach: The Lotus Isles
Couronnés de thym et de marjolaine (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle) M. Gideon: Les elfes
Coursier dont la fougue m'emporte (Text: Albert Grimault) L. Diémer: Le cavalier
Cousin to Clare washing
(Text: Gertrude Stein) * V. Thomson: Preciosilla
Covet not a gold-threaded robe
(Text: Witter Bynner after Du Qiuniang) * P. Mennin: The gold-thread robe
Coy Daphne fled from Phoebus' hot pursuit J. Danyel: Coy Daphne fled
Cóż oznacza serca mego głośne bicie?
FRE GER (Text: Stanisław Barącz after Hans Bethge) K. Szymanowski: Wieczna młodość
Cožpak, můj holoubku, nevesel se zdáš
(Text: after Volkslieder ) A. Dvořák: Cožpak, můj holoubku
Crabbed age and youth cannot live together
S. Arnold: The words by Shakespeare
M. Dring, M. White, C. Parry, J. Gardner, R. Convery, J. Corina, A. Bartholomew: Crabbed age and youth
Cradled by the waves of ocean
FRE (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Cradled in mist, is my Lady of Clouds (Text: Lilian Gertrude Shuman) A. Steinert: My Lady of Clouds
Craignez de perdre un jour [x] A. Dassier: Craignez de perdre un jour
Craindre vous vueil, doulce dame de pris G. Dufay: Craindre vous vueil, doulce dame de pris
Crapülinski und Waschlapski ENG (Text: Heinrich Heine) G. Bachlund, C. Schnabel, K. Wüsthoff: Zwei Ritter
Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet G. Lloyd: Cras amet qui numquam amavit ; quique amavit cras amet
Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias G. Lloyd: Cras erit quo primus Aether copulavit nuptias
Crash and Clang! Bash and Bang! (Text: Eleanor Farjeon) * B. Britten: Jazz-Man
crazy jay blue
(Text: E. E. Cummings) * J. Roosevelt: crazy jay blue
R. Manno, G. Bachlund, B. Fennelly: crazy jay blue
Creak, little wood thing, creak
(Text: Thomas Hardy) B. Britten: The little old table
Create a clean heart in me, O God
GER (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) Create in me a clean heart, o God (Text: Bible or other Sacred Texts) C. Mueller: Create in me a clean heart, o God
Creator of the worlds, O Joy
(Text: Paul Goodman) [x]* N. Rorem: Creator of the worlds, O Joy
Creator spirit, by whose aid
LAT GER (Text: John Dryden after Rabanus Maurus Magnentius, Archbishop of Mainz) Creator spirit, please let your soft lamp (Text: Paul Goodman) * N. Rorem, N. Rorem: Creator spirit, please
Creator spirit, who dost lightly hover whence I know not
(Text: Paul Goodman) * N. Rorem, N. Rorem: Creator spirit who dost
Credete voi ch' i' viva ENG (Text: Giovanni Battista Guarini) L. Marenzio: Credete voi ch'i' viva
Credilo, è inutile tu mi ripeta (Text: Ferdinando Martini) F. Tosti: Non mi guardare!
Credilo pure a me, bel giovinetto (Text: Ugo Pesci) F. Tosti: Chi tardi arriva - male alloggia!
Crédo! Cruz!
(Text: Waldemar Henrique) * W. Henrique: Cobra grande (canção amazônica)
Credo in unum Deum FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) Creep into thy narrow bed (Text: Matthew Arnold) M. Kalmanoff: The last word
Cresceva in un giardino, sola, una Sensitiva (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) O. Respighi: La sensitiva
Crianças na rua estão a cantar:
(Text: Niany) W. Henrique: Canção do Siriry (ciranda)
Cried the navy-blue ghost
(Text: Edith Sitwell) W. Walton: Four in the morning
Crimson curtains round my mother's bed (Text: Christina Georgina Rossetti) Crispin geht stets berauscht zu Bette (Text: Friedrich von Hagedorn) J. Görner: Der ordentliche Haushalt
Crispino, sage doch ENG (Text: ("Z.")) G. Telemann: Verläumder
Crois mon conseil, chère Climène ENG (Text: Tristan L'Hermite François) C. Debussy: Crois mon conseil, chère Climène
Cross the hands over the breast here - so SWE (Text: Carl Sandburg) Crossing alone the nighted ferry (Text: Alfred Edward Housman) Crótalo. Escarabajo sonoro
ENG (Text: Federico García Lorca) M. Castelnuovo-Tedesco: Crótalo
Crouch'd on the pavement, close by Belgrave Square
(Text: Matthew Arnold) C. Ives: West London
Crown the altar, deck the shrine (Text: Nahum Tate) H. Purcell: Celebrate this festival
Crown Winter with green
(Text: Robert Seymour Bridges) F. Hart, H. MacCunn: Crown Winter with green
G. Tomlins: This good Yuletide
Crown'd with a helmet and dark hair the nameless female stood (Text: William Blake) [x] P. Renosto: Preludium
Croyez le bien lorsque l’on aime
(Text: Jules Verne) J. Hignard: Tout simplement
Croyez vous, mon cœur (Text: Béatrix Reynal) [x] O. Pedrário: Croyez vous, mon cœur
Croyez-moi, quand Magdeleine (Text: Émile Barateau) F. David: Magdeleine - chant du moyen-âge
Crucem tuam adoramus, Domine DUT FRE GER A. Webern: Crucem tuam adoramus, Domine
Crucifixus etiam pro nobis
ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Lotti: Crucifixus
Cruda Amarilli, che col nome ancora
(Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, B. Pallavicino: Crud'Amarilli
C. Monteverdi, L. Marenzio: Cruda Amarilli, che col nome ancora
Crud'Amarilli, che col nom'ancora
(Text: Giovanni Battista Guarini) S. d'India, B. Pallavicino: Crud'Amarilli
C. Monteverdi, L. Marenzio: Cruda Amarilli, che col nome ancora
Crudel, acerba, inexorabil Morte
ENG (Text: Francesco Petrarca) S. l’Hoste da Reggio: Nessun visse già mai più di me lieto
R. de Lassus, L. Marenzio, R. de Lassus, L. Marenzio, L. Marenzio, L. Marenzio, P. de Servi: Crudele, acerba
C. Tudino: Amor, i'ho molti e molt'anni pianto
Crudel, perché mi fuggi (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Crudel, perché mi fuggi
Crudele Irene, tu m'hai lasciato (Text: Raffaele Petrosemolo) F. Tosti: Crudele Irene, tu m'hai lasciato
Crudelissima doglia B. Pallavicino: Crudelissima doglia
Cruel and bright as the whin
(Text: Wilfrid Wilson Gibson) J. Jeffreys: The whin
E. Thompson: Cruel and bright
Cruel behold my heavy ending J. Wilbye: Cruel behold my heavy ending
cruelly, love (Text: E. E. Cummings) [x]* M. Garwood: cruelly, love
D. Welcher: cruelly, love, walk the autumn long
Cruelty has a human heart
(Text: William Blake) W. Bolcom, J. Harbison, F. Lewin, N. Curtis, B. Garte, M. Greene, M. Miller: A divine image
R. Vaughan Williams: Cruelty has a human heart
Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis
DUT FRE GER (Text: Venantius Fortunatus, Saint) E. Rubbra: Crux fidelis
A. Webern: Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis
Cry, sis! Cry, brother!
(Text: Gary Bachlund) G. Bachlund: Crisis
Crying, my little one, footsore and weary
(Text: Christina Georgina Rossetti) J. Ireland: The Only Child
G. Palmer: Husho, my Lanna
Csak azt mondd meg, rózsám
(Text: Volkslieder ) B. Bartók: Ne hagyj itt!
Csatába indultam, s vissza kellett mennem (Text: Volkslieder after Volkslieder ) B. Bartók: Allegretto
Csendes folyóvíznek (Text: Volkslieder ) B. Bartók: Senkim a világon
Csillagoknak terëmtője (Text: Volkslieder ) Z. Kodály: Csillagoknak terëmtője...
Csillagom, révészem vigy által a Dunán!
(Text: Volkslieder ) Z. Kodály: Csillagom, révészem
Csipp, csepp, egy csepp (Text: Sándor Weöres) * G. Ligeti: 9. Etüd
Csókolni! Ajkam most csókra vägyik!
(Text: Wanda Gleiman) B. Bartók: A vägyak éjjele
Csöndes minden, csöndes (Text: Kálmán Harsányi) [x] B. Bartók: Est
Cu steag cernit ENG ITA ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Cu steag cernit
Cual abeja los pétalos FRE FIN (Text: after William Shakespeare) [x] R. Sanz Quirós: Cual abeja los pétalos
¿Cuál es el cuello...?
(Text: Garcilaso de la Vega) [x] J. Castro: ¿Cuál es el cuello...?
Cuál es la niña GER (Text: Gil Vicente) J. Nin Culmell: Cuál es la niña
Cualquiera que el tejado ENG (Text: Volkslieder ) M. Falla: Seguidilla Murciana
Cuando acaba de llover
(Text: León Benarós) * C. Guastavino: Cuando acaba de llover
Cuando al campo salgo (Text: Juan Bautista de Arriaza y Superviela) M. de Ledesma: Ya tengo dueño
Cuando caigan las hojas y tú vayas
POR RUS GER (Text: Ismael Enrique Arciniegas after Olindo Guerrini) L. Calvo: Cuando caigan las hojas
Cuando canta en la enramada mi buen gallo canagüey (Text: Luis Llorens Torres) * E. Cordero: La hija del viejo Pancho
Cuando de nuestro amor, la llama apasionada ENG (Text: Medardo Ángel Silva) F. Paredes Herrera: El alma en los labios
Cuando el pueblo de Yisrael
Anonymous: El paso del Mar Rojo
Cuando haya tomado [x] G. Cáceres: Cuando haya tomado
Cuando iba a ver a Rosario
(Text: Miguel Andrés Camino) C. López Buchardo: Malyaha la suerte mia
Cuando la luna (Text: Ángel Lasala) [x]* Lasala: Cuando la luna
Cuando la pampa duerme y la noche llega
(Text: Gustavo Caraballo) * C. López Buchardo: Pampeana
Cuando llegue, ay, yo no sé
(Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: La espera
Cuando mi madre llevaba un sorbete de fresa por sombrero
ENG (Text: Rafael Alberti Merello) * X. Montsalvatge: Cuba dentro de un piano
Cuando muera un niño no lo enterreis
(Text: Álvaro Menéndez Leal) * G. Cáceres: Si un niño muere en la guerra
Cuando recuerdes los días pasados ENG (Text: Fernando Periquet) E. Granados: El majo olvidado
Cuando sale la luna
(Text: Federico García Lorca) B. Rands, E. Rautavaara, M. Lauridsen: La luna asoma
Cuando salí de la Habana GER FRE (Text: Sebastián Yradier) S. Yradier: La paloma
Cuando salí de Marbella
(Text: Volkslieder ) J. Nin: Malagueña
Cuando sobre el pecho inclinas
(Text: Gustavo Adolfo Bécquer) I. Albéniz: XIX - Cuando sobre el pecho inclinas
Cuando sonó la trompeta, estuvo (Text: Pablo Neruda) * J. Mitchell: La United Fruit Co.
Cuando tan hermosa os miro
ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio) J. Turina: Cuando tan hermosa os miro
Cuando ya de la vida
(Text: José Asunción Silva) C. Chávez: Estrellas fijas
Cuando yo me muera
ENG (Text: Federico García Lorca) M. Castelnuovo-Tedesco: Memento
Cuando yo muera quiero tus manos en mis ojos:
ENG (Text: Pablo Neruda) * Cuatro granados
(Text: Federico García Lorca) M. Oltra i Ferrer: Madrigalillo
Cubridme de flores
GER (Text: María Doceo) Cuckoo --/ sing, fly, sing
(Text: after Matsuo Basho) A. Thomas: Cuckoo
Cuckoo, Cuckoo, what do you do? (Text: Jane Taylor) B. Britten: Cuckoo!
Cuckoo! From out of a wood did a cuckoo fly (Text: Volkslieder ) J. La Montaine: The Birds
Cuclillo, cuclillo canta ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: Canción del cucú
Cuddle-down, my bairnie (Text: William Soutar) [x]* B. Britten: Bed-time
Cudo nasze, dziewczę nasze
(Text: Teofil Lenartowicz) R. Półczyński: Jaskołka
Cueille cette frêle fleur, prends la vite ENG ITA (Text: André Gide after Rabindranath Tagore) J. Cras: Cueille cette frêle fleur, prends la vite
L. Durey: Cueille cette frêle fleur
Cuerpo bueno, alma divina
J. Nin: Polo
M. García: Cuerpo bueno
Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos (Text: Pablo Neruda) * J. Vieira: Cuerpo de mujer
Cueur langoreulx qui ne fais que penser Josquin des Prez: Cueur langoreulx
Cueurs désolez par toute nation
Josquin des Prez: Cueurs désolez
Culices strepitant furiosi (Text: Jan Novák) J. Novák: Adversus culices
Cultivo una rosa blanca (Text: José Julián Martí Pérez) A. Vega: Cultivo una rosa blanca
Lasala: La rosa blanca
Cum Angelis et pueris
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) F. Schubert: Cum Angelis et pueris
Cum caenasset Jesus et dedisset discipulis
FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) M. Charpentier: Cum caenasset Jesus et dedisset discipulis
Cum fortis armatus custodit atrium suum in pace
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Cum reverteretur David, percusso Philisteo FRE G. Carissimi: Cum reverteretur David
Cum vox sanguinis (Text: Hildegard von Bingen) Hildegard von Bingen: Cum vox sanguinis
Cumplieron sus tareas (prácticas) los escolarizados
(Text: Nicolas Guillén) * F. García Arancibia: Escolares
Cuor mio, cuor mio non vedi ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Cuor mio, cuor mio
Cuor mio, pianger potrei
(Text: after Justinus Kerner) Cupid laid by his brand, and fell asleep
RUS FRE (Text: William Shakespeare) R. Simpson: Sonnet CLIII
Cupid make your virgins tender.
D. Purcell: Cupid, make your virgins tender
Cupid, the slyest rogue alive
(Text: after Theocritus) H. Purcell: Cupid, the slyest rogue alive
Cupido, loser, eigensinniger Knabe ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) R. Franz: Cupido, loser Knabe
Cupidon, ayant posé près de lui sa torche, s'endormit :
RUS (Text: François-Victor Hugo after William Shakespeare) Cupidootje, speelgenootje (Text: Carel Steven Adama van Scheltema) H. Beekhuis: Cupidootje
Cur adhibes tristi numeros cantuumque labori GER H. Eisler, H. Eisler: Zweck der Musik (Lateinischer Spruch)
Cure me with quietness (Text: Ruth Pitter) [x]* T. Pitfield: Little litany
Čurimuri, božji volek, božji volek moj (Text: Oton Župančič) B. Ipavec: Božji volek
Curlew calling down the slack (Text: Wilfrid Wilson Gibson) J. Jeffreys: Curlew calling
Curly-locks, Curly-locks wilt thou be mine?
(Text: Volkslieder ) H. Cowell: Curly-Locks
Currants on a bush (Text: Christina Georgina Rossetti) I. Wilson: Fruit
Curse on all laws but those which love has made!
(Text: Alexander Pope) A. Thomas: Eloise to Abelard
curtains part) (Text: E. E. Cummings) [x]* J. Beckwith: Curtains part
Cvetok zasokhshij, bezukhannyj FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot-García, A. Gretchaninov: Cvetok zasokhshij
A. Aliabev, N. Medtner: Cvetok
Cvety golovki podnimajut ENG ENG (Text: after Heinrich Heine) A. Gretchaninov: Posvjashchenije
Cvety mne govorjat -- proshchaj (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin) A. Podbolotov, V. Solomin: Cvety mne govorjat -- proshchaj
Cwsg, cwsg, ruddiau rhos ENG (Text: William Evans after William Blake) [x]* H. Morris: Suo gan
Cyganskij byt i nravy stary
(Text: V. Makovsky) B. Prozorovsky: Proshchaj, moj tabor
Cynthia, be as kind as fair (Text: Volkslieder ) J. Haydn: Duncan Gray
Cypris, meiner Phyllis gleich
DUT FRE (Text: Johann Peter Uz) F. Schubert: Die Liebesgötter
Cytherea Venus, muliebre genus (Text: Harry C. Schnur) * J. Novák: Amor foedus
Czak egy kupa lisztem vagyon (Text: Volkslieder ) Z. Kodály: Puciné
Czasem, gdy długo na pół sennie marzę (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer) K. Szymanowski, M. Karłowicz: Czasem, gdy długo na pół sennie marzę
Czasem mnie gniewa księżyc srebrnólicy FRE GER (Text: Zofia Szymanowska) K. Szymanowski: Samotny księżyc
Czekam jej, jak co dzień. Czy wróci
ENG (Text: Leopold Staff after Anonymous/Unidentified Artist) G. Bacewicz: Samotność
Czem najładniej grają
S. Surzyński: Tanecznica
Cztery biedy na tym świecie:
(Text: Julian Tuwim) H. Górecki, W. Lutoslawski: Rok i bieda
Czupurzy się, czupurzy ENG (Text: Kazimiera Iłłakowicza) K. Szymanowski: Trzmiel i Żuk
Czy mnie matka porodziła
RUS (Text: Teofil Lenartowicz) Czy to zieleń, ruta M. Surzyński: Jedna nuta
Czy w radzie, czy w zwadzie, czy w swarnej gromadzie (Text: Józef Kościelski) S. Moniuszko: Pieśń wojenna
Czy zdrowa, pani krowa ENG (Text: Kazimiera Iłłakowicza) K. Szymanowski: Wizyta u Krowy
This index was generated 2012-01-26 03:24:11 PM
|
|