|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, CE up to CI
This index was generated 2009-11-21 05:00:41 PM
Ce cavalier qui court vers la montagne
(Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) F. Bazin: Le soupir du Maure
Ce château neuf, ce nouvel édifice ENG (Text: Pierre de Ronsard) J. Ibert: Chanson du départ de Don Quichotte
Ce chérubin dit la louange
ENG (Text: Guillaume Apollinaire) L. Durey: Le boeuf
Ce e amorul? E un lung (Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: Ce e amorul?
Ce fut un matin de printemps (Text: Paul Labbé) P. Maurice: La chanson des quatre saisons
Ce grand flocon de neige était un héron ENG FRE (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po) A. de Polignac: Le heron blanc
Ce jour de l'an voudray joye mener G. Dufay: Ce jour de l'an voudray joye mener
Ce jour là Paris s'éveillait (Text: Augusta Mary Anne Holmès) [x] A. Holmès: Souvenir
Ce jour le doibt, aussi fait la saison G. Dufay: Ce jour le doibt, aussi fait la saison
Ce l'ho un amante alla Città di Penna GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Ce long jour a fini par une lune jaune (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) H. King: La lune jaune
Ce mireasma de garoafe (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Ce mireasma de garoafe
Če mogel bi v lilije kelih DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Pavel Oblák after Heinrich Heine) J. Ipavec: Če mogel vzdihe bi srca utopiti
Ce mois de mai non pareil le Princesse (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x] G. Antoine: Ce mois de mai
Ce monde entier n'est qu'une ombre fugitive FRE (Text: Louise Swanton-Belloc after Thomas Moore) H. Berlioz: Méditation religieuse
Ce mouchoir, belle Raymonde (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Déodat de Séverac: Ne derangez pas le monde
Ce moys de may soyons lies et joyeux G. Dufay: Ce moys de may soyons lies et joyeux
Ce n'est la rosée ni la pluie ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) D. Milhaud: Chant de Sion
Ce n'est pas la faute à nous deux (Text: Rosemonde Gérard) C. Chaminade: Malgré nous
Ce n'est pas même la souffrance (Text: Albert Délpit) C. Gounod: Je ne puis espérer
Ce n'est pas trop que d'avoir ung amy V. Primus: Ce n'est pas trop
Ce n'est pas vous, non, madame, que j'aime
(Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) M. Falla: Chinoiserie
Ce n'est plus le poids de ma chaine ENG GER J. Rameau: Air Gai
Ce nouvel an pour Estreines vous donne ENG (Text: Clément Marot) G. Enescu: Estreines à Anne
Ce penser qui sans fin tirannise ma vie P. Guédron: Ce penser qui sans fin tirannise ma vie
Ce petit air de cloche, errant dans le matin (Text: Paul Fort) A. Caplet: Cloche d'aube
Ce que je cherche en toi, c'est ne pas de l'ivresse (Text: Elena Vacarescu) J. Hubay: Ce qu je cherche en toi
Ce qu'est le lierre sans l'ormeau ENG GER (Text: Louis de Peyre) C. Gounod: Ce que je suis sans toi
Ce qui distingue cette tombe.
(Text: Jean Cocteau) G. Sacre: Tombeau de Socrate
Ce qui ne passe point (Text: after Heinrich Heine) [x] L. de Coppet: Ce qui ne passe point
Ce qui soustient moy, m'onneur et ma vie (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Ce qui soustient moy, m'onneur et ma vie
Ce qu'il a, le chat FRE (Text: Charles Ferdinand Ramuz after Volkslieder (Folksongs) I. Stravinsky: Ce qu'il a, le chat
Ce soir, à travers le bonheur DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Crépuscule
Ce sont des villes! C'est un peuple pour qui se ENG CHI (Text: Arthur Rimbaud) B. Britten: Villes
Ce sont les feill's de Claivoillon M. Emmanuel: Les feill's de Claivoillon
Ce sont les Poilus de l'Argonne (Text: Alfred Rameau) A. Diepenbrock: Les poilus de l'Argonne
Ce souvenir que l'on cache dans ses bras (Text: Jules Supervielle) * M. Jaubert: Ce souvenir que l'on cache
Ce te legeni, codrule
(Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: Ce te legeni, codrule?
Ce tendre sentiment, dans mon ame il habite (Text: Charles Camille Saint-Saëns) C. Saint-Saëns: Sonnet
Cease, anxious world, your fruitless pain (Text: Sir George Etheredge) H. Purcell: Cease, anxious world
Cease, O my sad soul, cease to mourn (Text: C. Webbe) H. Purcell: Cease, o my sad Soul
Cease smiling, Dear! a little while be sad
(Text: Ernest Dowson) F. Delius: Cease smiling, Dear! a little while be sad
Cease sorrows now T. Weelkes: Cease sorrows now
Cease your funning, force or cunning
GER L. Beethoven: Cease your funning
Cedar and jagged fir uplift sharp barbs (Text: A. J. M. (Arthur James Marshall) Smith) * V. Archer: The lonely land
Cedè la mia costanza, Irene, al tuo rigor (Text: Pietro Metastasio) G. Donizetti: Cedè la mia costanza, Irene, al tuo rigor
Céfiros blandos J. Asturiano: Solo al Sacramento
Celery, raw develops the jaw (Text: Ogden Nash) * P. Hagemann, E. Diemer: Celery
Celia has a thousand charms (Text: Robert Gould) H. Purcell: Celia has a thousand charms
Celia's fond, too long I've lov'd her (Text: Peter Anthony Motteux) H. Purcell: Celia's fond, too long I've lov'd her
Celle cette fillette a qui le tetin point
G. Coste: Celle fillette a qui le tetin point
Celle fillette a qui le tetin point G. Coste: Celle fillette a qui le tetin point
Celle que j'aime a de beauté ENG (Text: Edmond Haraucourt) G. Fauré: Madrigal
Celle qu'hier encor j'aimais ENG (Text: Armand Silvestre) E. Lavigne: Tristesse d'amour
Celles qui vont au bois (Text: Volkslieder (Folksongs) O. Greif: La blanche biche
Celui qui ci maintenant dort
ENG (Text: Paul Scarron) P. Vellones: ...du pauvre Scarron, par lui-même.
Celui qui croyait au ciel
(Text: Louis Aragon) * G. Auric: La rose et le réséda
Celui qui dans cette eau séjourne.
(Text: Jean Cocteau) G. Sacre: Tombeau de Narcisse
Celui qui distingue le sacré profane ENG (Text: Volkslieder (Folksongs) D. Milhaud: La séparation
Celui qui doit mourir ce soir dans les tranchées
RUS (Text: Guillaume Apollinaire) Celui qui m'aime et m'adore FRE GER (Text: Zofia Szymanowska after Zofia Szymanowska) Celui qui mon coeur aime tant DUT ENG A. Ravizé: Celui que mon coeur aime tant
C'en est donc fait! ma honte est assurée (Text: Pierre-Ange Vieillard) H. Berlioz: La mort de Cléopâtre
Cent fois j'espère (Text: Jean Cuttat) * J. Binet: Chanson quand même
Central heating steams the mirror (Text: Anton Gill) * G. Bachlund: Winter
Cenuşa visărilor noastre
(Text: Ion N. Theodorescu) N. Bretan: Cenuşa visărilor
Ceon4 dei6 lo4 fu1 neoi5
ENG MDR (Text: Not Applicable after Li-Tai-Po) Cependant à l'autel le Berger se présente ENG (Text: Jean Philippe Rameau) J. Rameau: Récitatif
Cerno Dei natum, qui se dimisit ab alto R. de Lassus: Sibylla Erythraea
Cerraron sus ojos (Text: Gustavo Adolfo Bécquer) M. Falla: Dios mio, que solos se quedan los muertos!
Certain mot murmuré (Text: Cécile Sauvage) * O. Messiaen: Le sourire
Certain rat dans une cuisine
FRE (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe) Certainly there were splashings in the water (Text: Mary Gladys Meredith Webb) * B. Naylor: The ancient gods
Certes, mon oueil richement visa bel (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Certes, mon oueil richement visa bel
Certes si nous avions vécu en l'an dix-sept cent soixante (Text: Guillaume Apollinaire) F. Poulenc: Dans le jardin d'Anna
Certes, si tu le veux mériter, mon fils, oui
(Text: Paul Verlaine) C. Tournemire: Certes, si tu le veux mériter, mon fils, oui
Certo un po' di cielo colse ENG (Text: Alberto Donaudy) S. Donaudy: Certo un po' di cielo colse
Cerul îngroapă stele ce scapă (Text: Adrian Maniu) * M. Eisikovits: Priveliște blestemată
Červené hvozdíčky, bílé tulipány (Text: Volkslieder (Folksongs) J. Suk: Vzpomínky
Ces attraits que chacun admire (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Déesse ou femme
Ces lieux brillent deja d'une vive clarte ENG GER J. Rameau: Récitatif
Ces roses, humides de rosée, ce serpollet touffu ENG FRE (Text: (Paul) Jules Barbier after Theocritus) L. Durey: Ces roses, humides de rosée
C'est au petit jour qu'ils trépassent (Text: Charles Vildrac) * J. Ibert: C'est au petit jour qu'ils trépassent
C'est aujourd'hui la fête de Virginie (Text: Francis Jammes) * M. Jaubert: Pour Virginie
C'est bien raison de devoir essaucier G. Dufay: C'est bien raison de devoir essaucier
C'est de la côte d'Adam (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: C'est de la côte d'Adam
C'est en vain, ô belle des belles [x] A. Holmès: Viens!
C'est folie et vanité
(Text: Antoine de Chandieu) P. de l'Estocart: C'est folie et vanité
C'est force, faire le vueil (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: C'est force, faire le vueil
C'est grant paine que de vivre (Text: Blosseville, le vicomte de) G. Auric: C'est grant paine
C'est la belle du roi [x] A. Holmès: La belle du roi
C'est la bonne heure où la lampe s'allume (Text: Emile Verhaeren) J. de la Presle: Heure d'après-midi
C'est la bossue de ma cour
ENG (Text: Jules Renard) M. Ravel: Le pintade
C'est là, c'est là qu'elle se promène FRE (Text: Paul Wachsmann after Johann Ludwig Uhland) H. Vieuxtemps: Décision
C'est la chaude loi des hommes (Text: Paul Éluard) * A. Stallaert: Bonne justice
C'est la douce fiancée (Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: La fiancée perdue
C'est la fillette aux yeux cernés (Text: Camille Mauclair) E. Chausson: Les Couronnes
C'est la Mort qui console, hélas! et qui fait vivre
(Text: Charles Baudelaire) A. Caplet, L. Freitas Branco, L. Smit, G. Bachlund: La mort des pauvres
C'est la noël, et sur la terre (Text: Armand Silvestre) [x] C. Chaminade: Noël des Marins
C'est la paix, c'est la douce paix
ENG (Text: Guillot de Saix Leon) R. Hahn: La douce paix
C'est la petit' fill' du prince (Text: Volkslieder (Folksongs) F. Poulenc: C'est la petit' fill' du prince
C'est le grand jour, le jour de fête (Text: Jules Gabriel Janin) H. Berlioz: Chant des chemins de fer
C'est le joli printemps (Text: Maurice Fombeure) * F. Poulenc: C'est le joli printemps
C'est le premier matin du monde
DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe) G. Fauré: Paradis
C'est le repos éclairé (Text: Arthur Rimbaud) D. Milhaud: Veillées
C'est le soir sur ton Île et à l'entour, ici et là
ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger) L. Durey: Visitation
C'est le vilain monsieur de la maison voisine (Text: Nino) M. Rosenthal: Le petit chat est mort
C'est les gens de Bouze
(Text: 19th century) M. Emmanuel: Ç'ast les gens de Bouze
C'est l'extase langoureuse
ENG ITA (Text: Paul Verlaine) N. Sokolov: C'est l'extase langoureuse
C. Saint-Saëns: Le vent dans la plaine
C. Debussy, G. Fauré: C'est l'extase
C'est l'heure (Text: Paul Robiquet) [x] C. Chaminade: Extase
C'est l'heure! [x] A. Holmès: L'heure de pourpre
C'est l'heure où, las d'errer, l'insecte nègre revient
ENG (Text: Jules Renard) M. Ravel: Le grillon
C'est l'heure où le château s'endort, l'heure où les rames sont si belles (Text: Paul Fort) A. Caplet: L'adieu en barque
C'est l'heure rose [x] A. Holmès: L'heure rose
C'est l'histoire FRE (Text: René Morax after Hans Christian Andersen) A. Honegger: Chanson de la Poire
C'est Lindor! c'est Tircis ! et c'est tous nos vainqueurs ! ENG (Text: Robert, comte de Montesquiou-Fezensac) G. Fauré: Pavane
C'est malheur que de vous aymer J. Besard: C'est malheur
C'est mon coeur qui se balance ainsi (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: La balançoire
C'est mon feu, c'est ma cordelle ENG (Text: Joachim du Bellay) D. Milhaud: De sa peine, et des beautés de sa Dame
C'est mon trésor, c'est mon bijou
(Text: 18th century) A. Satie: Chanson
C'est permis de fumer. Gare (Text: Jean Cocteau) D. Milhaud: Fumée
C'est plutôt le sabbat du second Faust que l'autre (Text: Paul Verlaine) C'est pour t'avoir vue (Text: Rainer Maria Rilke) J. Heggie: Epilogue: C'est pour t'avoir vue
C'est presqu'au bout du monde (Text: Roger Fernay) * K. Weill: Youkali
C'est qu'il nous faut consentir (Text: Rainer Maria Rilke) H. King: Vergers XXIV
C'est un autre
ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger) L. Durey: Le perroquet
C'est un beau soir, couleur de rose et d'ambre clair
ENG (Text: Albert Victor Samain) A. Casella, C. Koechlin, P. Gaubert, C. Tournemire: Soir Païen
C'est un oiseau du bois sauvage (Text: Augusta Mary Anne Holmès) A. Holmès: C'est un oiseau du bois sauvage
C'est un portrait de jeune fille (Text: Philippe Gille) G. Bizet: Pastel
C'est un soir tendre comme un visage de femme (Text: Albert Victor Samain) E. Mulder: Soir
C'est un trou de verdure où chante une rivière (Text: Arthur Rimbaud) H. Andriessen, P. Bréville, L. Orthel, R. Escher: Le dormeur du val
C'est un vieil orgu' de barbarie (Text: Nino) M. Rosenthal: L'orgue de barbarie
C'est une chansonnette [x] V. Arago: Bibi
C'est une fille belle à voir (Text: (Paul) Jules Barbier) C. Gounod: Prends garde!
C'est vous qu'au Palais de Tauride ENG (Text: René Chalupt) D. Milhaud: Les journées d'Août
C'était bien un crépuscule de juin (Text: Pierre Loti) I. Albéniz: Crépuscule
C'était, dans la nuit brune
ENG (Text: Louis Charles Alfred de Musset) E. Lalo, C. Chaminade: Ballade à la lune
C'était dimanche et l'on partait ENG (Text: Octave Pradels) E. Lavigne: Mon chapeau des dimanches
C'était en avril un dimanche
ENG (Text: Edouard Jules Henri Pailleron) C. Chaminade, S. Rachmaninov: C'était en avril
C'était là bas, au pays clair, tout baigné d'or
ENG (Text: Charles Fuster) C. Chaminade: Au pays bleu
C'était pendant l'horreur du Quatorze Juillet
(Text: Vincent Hyspa) A. Satie: L'omnibus automobile
C'était un beau sentier
(Text: D. E. Gide) F. Grast: Le sentier
C'était un matin de ce mois de mai (Text: Maurice Bouchor) A. Gedalge: Matin de mai
C'était un rayon de soleil qui dormait dans ta main
(Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: La mort du nombre
C'était une souris qui venait d'Angleterre ENG (Text: Nino) M. Rosenthal: La souris d'Angleterre
Cette fille elle est morte (Text: Paul Fort) * B. Wegener-Koopman: Des ballades aux hameau
Cette fleur, autrefois donnée (Text: Léon Dierx) R. Hahn: Fleur fanée
Cette fontaine est froide, et son eau doux-coulante ENG (Text: Philippe Desportes) J. Leguerney: D'une fontaine
Cette grande chambre . . . et ce lit défait . . (Text: Tristan Derème) J. Ibert: Cette grande chambre . . . et ce lit défait . .
Cette Harpe chérie, à te chanter fidèle
RUS FRE (Text: Thomas Gounet after Thomas Moore) H. Berlioz: L'origine de la harpe
Cette maison nous allons la quitter (Text: Olivier Messiaen) * O. Messiaen: La maison
Cette nuit, j'ai rêvé que mon amie était morte (Text: Paul Fort) * H. Bosmans: Le regard éternel
Cette tasse de bois noire comme un pépin
ENG (Text: Comtesse Anna de Noailles) L. Vierne: Offrande à Pan
Ceux qui luttent ce sont ceux qui vivent
(Text: Stevie Smith) * E. Lutyens: Ceux qui luttent
Ceux qui, parmi les morts d'amour DUT ENG FRE (Text: P. R. Hirsch after Heinrich Heine) J. Ropartz: Ceux qui, parmi les morts d'amour
Chacun montre au doigt (Text: Robert Myriel) [x] C. Chaminade: Le charme d'amour
Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome C. Monteverdi: Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome
Cháng'ān yī piàn yuè
ENG CAN (Text: Not Applicable after Li-Tai-Po) Change and chancefulness in my flowering youthtime (Text: Thomas Hardy) G. Finzi: The Temporary the All
Change me, O heavens, into the Ruby stone J. Wilbye: Change me, O heavens
Change thy mind since she doth change (Text: Robert Devereux, Earl of Essex) R. Martin: Change thy mind since she doth change
Changeons propos, c'est trop chanté d'amours ENG (Text: Clément Marot) G. Enescu: Changeons propos, c'est trop chanté d'amours
Chant quelque vielle ballade (Text: Elena Vacarescu) J. Hubay: Chant quelque vieille ballade
Chante, chante, c'est ton destin L. Clérambault: Chante, c'est ton destin
Chante! me dit l'oiseau jaseur (Text: Albert Délpit) C. Gounod: Chanter et souffrir
Chante si doucement que j'entende
(Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) J. Ropartz: Chante si doucement
Chantez, chantez, jeune inspirée
ENG (Text: Victor Marie Hugo) M. White: Chantez, chantez, jeune inspirée
Chantez un chant funèbre, muses my
ENG (Text: Pierre Louys) C. Koechlin: Chant funèbre
Chants d'amour, tourments de mon âme DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Chaque beau jour qui s'écoule (Text: Émile Blémont) C. Blanc: Parfum de fleur
Chaque coquillage incrusté
(Text: Paul Verlaine) J. Szulc, W. Josten: Les coquillages
Chaque enfant qu'on enseigne est un homme qu'on gagne
(Text: Victor Marie Hugo) A. Lecompte: Écrit après la visite d'un bagne
Chaque matin, la rosée accable les tulipes FRE (Text: Franz Toussaint after Hakim Omar Khayyám) * J. Cras: Chaque matin, la rosée accable les tulipes
Chaque nuit je revois tes charmes DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Charles Beltjens after Heinrich Heine) Chaque printemps hirondelles (Text: Édouard Guinand) [x] C. Chaminade: Vieille chanson
Chare Jesu suavissime A. Stradella: Chare Jesu suavissime
Charm me asleep, and melt me so
(Text: Robert Herrick) P. Hindemith, N. Rorem: To Music, to becalm his Fever
M. Horder: Charm me asleep
B. Holmes: To Musique, to becalme his Fever
E. Carter, J. Edmunds, M. Gideon: To Music
L. Bassett: To music
A. Douw: To music, to becalm his fever
Charmant Amour sous ta puissance ENG (Text: Jean Philippe Rameau) J. Rameau: Air vif et gracieux
Charmant papillon dont l'aile d'or passe ENG (Text: Antoine Danchet) T. Campra: Charmant Papillon
Charmante, belle et pure DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Unger-Sabatier: Charmante, belle et pure
Charmée... Oh! pauvre fille
(Text: Paul Éluard) H. Sauguet: Oiseau
Chaseur cruel aux yeux si doux [x] A. Holmès: Hymne à Eros
Chasov odnoobraznyj boj ENG (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) N. Medtner: Bessonnica
Chaste déesse ! Déesse si pure
ENG (Text: Lucile de Chateaubriand) D. Milhaud: À la lune
Chat, chat, chat, chat noir, chat blanc, chat gris ENG (Text: Tristan Klingsor) J. Absil: Chanson du chat
Chatter of birds two by two raises a night song
(Text: Carl Sandburg) E. Helm, J. Wolfe: Prairie Waters by Night
Chaumière, vos parures sont marguerites, roses (Text: Paul Fort) A. Caplet: Notre chaumière en Yveline
Chciałabym srebrną być falą FRE GER (Text: Zofia Szymanowska) K. Szymanowski: Pieśń o fali
Che bel mar [x] G. Donizetti: La passeggiata al lido
Che bella cosa na jurnata 'e sole ENG (Text: Giovanni Capurro) E. Di Capua: O sole mio
Che cangi tempra
ENG (Text: Pietro Metastasio) G. Donizetti: Che cangi tempra
Che chos'è quest'amor che 'l ciel produce F. Landini: Che chos'è quest'amor
Che cosa è più triste di un treno (Text: Primo Levi) * S. Bainbridge: Lunedì
Che dar piú vi poss'io C. Monteverdi: Che dar piú vi poss'io?
Che debb'io far? che mi consigli, Amore?
(Text: Francesco Petrarca) P. de Servi, B. Pisano: Che debb'io far?
T. Cimello: Fuggi'l sereno e 'l verde
Che dici, o parola del Saggio (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Che dici, o parola del Saggio
Che dolce udire una leggiadra Bocca
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: Canto di Bella Bocca
Che fa, che fa il mio bene ENG GER FRE (Text: Pietro Metastasio) L. Beethoven, L. Beethoven: L'amante impaziente
Che fai tu, Eco, mentre io ti chiamo (Text: Angelo Poliziano) G. Malipiero: L'eco
Che fie di me? Che vo' tu far die nuovo
(Text: Michelangelo Buonarroti) A. Reimann: Che fie di me? Che vo' tu far die nuovo
Che fiero costume POR ENG G. Legrenzi: Che fiero costume
Che mai t'ho fatt'amor, che non mi guardi (Text: Raffaele Petrosemolo) F. Tosti: Che mai t'ho fatt'amor, che non mi guardi
Che mi giova cantar: Fior di betulla (Text: Alberto Donini) O. Respighi: Stornellatrice
Che non mi disse un dì! (Text: Pietro Metastasio) G. Donizetti: Che non mi disse un dì!
Che non t'ami, cor mio
(Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Ch'io non t'ami, cor mio?
S. d'India: Che non t'ami, cor mio
G. Caccini, B. Pallavicino: Ch'io non t'ami cor mio
Che se tu se' 'l cor mio (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Che se tu se' 'l cor mio
Che t'ho fatt'io F. Caccini: Che t'ho fatt'io
Che visino delicado che ti fa questo belleto; benedetto
J. Haydn: La Canterina (The Songstress)
Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor!
ENG J. Dussek: Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor!
Che vuoi di più? Non splende (Text: Carlo Guaita) G. Donizetti: Che vuoi di piú?
Chego khochu? Chego? O! Tak zhelanij mnogo (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov) R. Glière: Chego khochu, chego?
Chemin de nuit, nuit du chemin! la lune est (Text: Max Jacob) * H. Sauguet: Voyage
Chemin qui tourne et joue (Text: Rainer Maria Rilke) L. Orthel: Chemin qui tourne
Chemins qui nemènent nulle part entre deux prés (Text: Rainer Maria Rilke) D. Milhaud: Chemins qui nemènent nulle part entre deux prés
Cherchez, Mademoiselle (Text: Alfred Erik Leslie Satie) A. Satie: Colin-Maillard
Chère âme, sans toi j'expire ENG (Text: Louis Pomey) P. Viardot: Plainte d'amour
Chère apparence viens aux couchants illuminés (Text: Gustav Kahn) C. Loeffler: Adieu pour jamais
Chère bien aimée DUT ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Charpentier
Chernobrovyj, chernoglazyj (Text: Aleksey Fyodorovich Merzlyakov) D. Kashin: Chernobrovyj, chernoglazyj
Cherries, ripe cherries!" the old woman cried
(Text: Walter de la Mare) I. Gurney, J. Rogers: Bread and cherries
Cherry-ripe, ripe, ripe, I cry
(Text: Robert Herrick) R. Quilter, C. Horn, E. Freer: Cherry ripe
N. Rorem: Cherry-ripe
Cheval seul, cheval perdu
(Text: Paul Éluard) H. Sauguet: Cheval
Chévere del navajazo se vuelve él mismo navaja ENG (Text: Nicolas Guillén) * X. Montsalvatge: Chévere
Chez Jean Nicot, pour le présent
M. Emmanuel: Chez Jean Nicot
Chi chilichi? Cucurucu R. de Lassus: Chi chilichi?
Chi di noi vaglia più
(Text: Giulio Strozzi) B. Strozzi: Il contrasto de' cinque Sensi
Chi i bei di m'adduce ancora DUT RUS ENG ITA FRE (Text: Luigi Balestra after Johann Wolfgang von Goethe) G. Verdi: Chi i bei dì m'adduce ancora
Chi il bel sogno di Doretta
ENG GER (Text: Giuseppe Adami) G. Puccini: Chi il bel sogno di Doretta
Chi m'ascolta il canto usato G. Rossini: Il Trovatore
Chi mi confort'ahimè, chi più consolami (Text: Gabriello Chiabrera) G. Caccini: Aria Ultima: Chi mi confort'ahimè
Chi padre mi fosse, qual patria mi sia ENG (Text: S. Manfredo Maggioni) G. Verdi: La zingara
Chi sa, chi sa, qual sia (Text: Lorenzo Da Ponte) W. Mozart: Chi sà, chi sà, qual sia
Chi sei tu che mi parli ove non s'ode ENG GER (Text: Gabriele d'Annunzio) F. Tosti: Chi sei tu che mi parli ove non s'ode
Ch'i' t'ami, e t'ami piú de la mia vita (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Ch'i' t'ami, e t'ami piú de la mia vita
Chi ti ci fa venir, chi ti ci chiama GER (Text: Volkslieder (Folksongs) Chi vol haver felice e lieto il core (Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Chi vol haver felice e lieto il core
S. d'India: Chi vuol aver felice
Chi vuol aver felice e lieto il core
(Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Chi vol haver felice e lieto il core
S. d'India: Chi vuol aver felice
Chi vuol comprar la bella calandrina N. Jommelli: Chi vuol comprar la bella calandrina
Chi vuol la zingarella ENG GER G. Paisiello: Chi vuol la zingarella
Chiaro segno Amor pose a le mie rime
ENG (Text: Francesco Petrarca) S. l’Hoste da Reggio: Nessun visse già mai più di me lieto
R. de Lassus, L. Marenzio, R. de Lassus, L. Marenzio, L. Marenzio, L. Marenzio, P. de Servi: Crudele, acerba
C. Tudino: Amor, i'ho molti e molt'anni pianto
Chicher-Jacher (Text: Volkslieder (Folksongs) I. Stravinsky: Chicher-Jacher
Chicken Little was in the woods (Text: Margaret Free) G. Bachlund: Chicken Little
Chien chaud
(Text: Paul Éluard) H. Sauguet: Chien
Chil, vautour conduit les pas de la nuit
FRE (Text: Louis Fabulet after Rudyard Kipling) C. Koechlin: Chanson de nuit: Dans la jungle
M. Delage: Chil le vautour
Child, I must be very careful ENG FRE (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Child in the little boat (Text: Kathleen Raine) [x]* W. Mellers: Invocation
Child, it were thine utter ruin ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. White: Child, it were thine utter ruin
Child Jesus came to earth this day
ENG FRE (Text: after Hans Christian Andersen) J. Raynor: Hans Andersen's Carol
Child of delight what brings you here ENG (Text: Emily Brontë after Emily Brontë) T. Fisk: Child of delight what brings you here
Child of Delight! with sunbright hair ENG (Text: Emily Brontë) J. Mitchell: Child of Delight!
Child of the lonely heart (Text: Edward Carpenter) [x] R. Boughton: Child of the lonely heart
Child, were you kinless and lonely
(Text: Algernon Charles Swinburne) J. Lang-Hyde: Child, were you kinless and lonely
Children are dumb to say how hot the day is
(Text: Robert Graves) [x]* G. Crosse: The cool web
Children begin at green dawn nimbly to build (Text: Denise Levertov) * J. Wallach: The Altars in the Street
Children born of fairy stock (Text: Robert Graves) N. Swift: I'd love to be a Fairy's child
Children of the future Age
(Text: William Blake) T. Lenk, T. Lenk: A little girl lost (Introd. Children of the future)
W. Bolcom: A little girl lost
Children, you are very little (Text: Robert Louis Stevenson) L. Lehmann: A moral
Children's voices in the orchard (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) * D. ApIvor, V. Archer, L. Burritt, G. Burt, J. Christou, D. Healey, J. Paynter, J. Purser, G. Smith, A. Thomas, D. Young, T. Adès: New Hampshire
Chiming a dream by the way (Text: William Ernest Henley) E. Allen: Echoes
China del alma, encanto de mi amor (Text: Volkslieder (Folksongs) M. Ponce: China del alma
Chinaman! Laundryman! Don't call me man
(Text: H. T. Tsiang) R. Crawford-Seeger: Chinaman, Laundryman
Ching-a-ring-a ring ching ching (Text: Volkslieder (Folksongs) A. Copland: Ching-A-Ring Chaw
Ch'io mai vi possa lasciar d'amare
ENG GER FRE (Text: Pietro Metastasio) G. Rossini, G. Rossini: La promessa
G. Händel, C. Weber: Ch'io mai vi possa lasciar d'amare
Ch'io mi scordi di te? Che a lei mi doni (Text: Gianbattista Varesco) Ch'io mi scordi di te? Che a lei mi doni (Text: Gianbattista Varesco) W. Mozart, W. Mozart: Ch'io mi scordi te? Non temer, amato bene
Ch'io non t'ami cor mio
(Text: Giovanni Battista Guarini) C. Monteverdi: Ch'io non t'ami, cor mio?
S. d'India: Che non t'ami, cor mio
G. Caccini, B. Pallavicino: Ch'io non t'ami cor mio
Chiome d'oro C. Monteverdi: Chiome d'oro
Chipmunk, chipmunk, little and small (Text: Mark van Doren) * B. Holmes: Chipmunk, chipmunk
Chiquitita la novia ENG (Text: Curro Dulce) F. Obradors: Coplas de Curro Dulce
Chiudesti i lumi, Armida, il cielo avaro (Text: Torquato Tasso) D. Mazzocchi: Chiudesti i lumi, Armida
Chiunche nasce a morte arriva
GER (Text: Michelangelo Buonarroti) L. Dallapiccola: Chiunche nasce a morte arriva
Chloe found Amyntas lying
(Text: John Dryden) N. Rorem: Rondelay
J. Blow: Chloe found Amyntas lying all in tears
Chloe, kennst du noch die Stunde
(Text: Johann Georg Jacobi) J. Lauer, J. Reichardt: An Chloen
Chłopca mego mi zabrali
ENG GER (Text: Adam Asnyk) I. Paderewski: Chłopca mego mi zabrali
Chloris now thou art fled away (Text: Henry Hughes) H. Lawes: Amintor's welladay
Chociaż to życie
(Text: Wincenty Pol) I. Komorowski, F. Dobrzyński: Chociaż to życie
Chociaż zmuszona będziesz mnie porzucić (Text: Adam Mickiewicz) S. Moniuszko: Sen
Chodiła po roli (Text: Volkslieder (Folksongs) L. Janáček: Kvítí milodějné
Chodzila Mariška po hrázi (Text: Volkslieder (Folksongs) V. Novák: Chodzila Mariška
Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i] RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Lysenko: Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i]
Choice soul, in which, as in a glass we see
SPA ENG (Text: John Addington Symonds after Michelangelo Buonarroti) J. Mitchell: Choice soul
Chomu ja barv[i]nkom v gaju ne steljus' (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba) K. Stetsenko: Chomu?
Choose me your valentine (Text: Robert Herrick) F. Hart: Choose me your valentine
Chopins Nocturne Es-dur. Der Bogen
(Text: Hermann Hesse) J. Schmiedel: Nocturne
CHORUS
ENG (Text: William Forsell Kirby after Volkslieder (Folksongs) Chrétien au voyageur souffrant (Text: Pierre Jean de Béranger) C. Gounod: Le juif errant
Christ, deines Geistes Süßigkeit
M. Reger: Christ, deines Geistes Süßigkeit
Christ ist erstanden
ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe) F. Schubert: Christ ist erstanden!
P. Grønland: Ostfeyer
Christ, of his gentleness
(Text: Robert Graves) E. Bainton, S. Barber: In the wilderness
Christ, on your Alpine Cross (Text: Humbert Wolfe) [x]* F. Hart: The alpine cross
Christ, wandering with the Twelve
(Text: Joseph Campbell) F. Hart: Christ, wandering with the Twelve
Christe Fili Dei
FRE Josquin des Prez: Christe Fili Dei -- J'ay pris amours
Christe, qui lux es et dies (Text: Guillaume de Machaut) G. Machaut: Christe, qui lux es et dies
Christkind, liebes Jesulein (Text: Olga Emmerling) O. Emmerling: Christkind, liebes Jesulein
Christmas Eve, and twelve of the clock
(Text: Thomas Hardy) C. Gibbs, R. Vaughan Williams, B. Britten, L. Cochran, E. Dent, J. Elkus, R. Fleming, W. Pasfield, G. Peel, A. Rawsthorne, R. Williams, R. Winslow, G. Finzi: The Oxen
Christus factus est pro nobis
DUT FRE (Text: Bible or other Sacred Texts) A. Webern: Christus factus est pro nobis
A. Bruckner: Christus factus est
Chto — ljubov'? Povedaj, lira!— Roza (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov) R. Glière: Chto ljubov'?
Chto druzhba? Ljogkij pyl pokhmel'ja (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) C. Cui: Druzhba
Chto `eto beloje vdali RUS FRE (Text: A. Branta after Anonymous/Unidentified Artist) I. Stravinsky: Tsaraiuki
,,Chto grustish' ty, odinokoj (Text: Dmitry Rayevsky) A. Aliabev: Chto grustish' ty, odinokoj
Chto, krasotka molodaja (Text: Anton Antonovich Delvig) M. Glinka, V. Sokolov: Chto, krasotka molodaja
Chto mne ona! Ne zhena, ne ljubovnica (Text: Yakov Petrovich Polonsky) Barsov, Usatov, A. Rubinstein: Uznica
S. Taneyev: Chto mne ona!
Chto molchish' ty, ravnina rodnaja (Text: Aleksandr Vasin-Makarov) * A. Vasin-Makarov: Pesn' svjatogora
Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja (Text: Aleksandr Fomich Vel'tman) A. Aliabev, V. Aloiz, D. Kashin, A. Varlamov: Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja
Chto pojosh', krasa-devica (Text: V. Domontovich) A. Aliabev: Chto pojosh', krasa-devica
Chto pojut chasy-kuznechik ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam) E. Firsova: Chto pojut chasy-kuznechik
Chto smolknul veselija glas (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) Agafonnikov, A. Dargomyzhsky, A. Glazunov, E. Nápravník, N. Rimsky-Korsakov, A. Rubinstein, S. Taneyev, P. Tchaikovsky: Vakkhicheskaja pesnja
Chto tak pechal'no ty vorkujesh' na kustochke
RUS (Text: Ivan Ivanovich Dmitriev after Anonymous/Unidentified Artist) A. Rubinstein: Gorlica i prokhozhij
Chto tak usilenno serdce bol'noje
RUS ENG (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin after Louis Charles Alfred de Musset) V. Kalafati: Chto tak usilenno serdce
S. Rachmaninov: Otryvok iz A. Mjusse
Chto takoje `eto znachit
(Text: Nikolay Vasil'yevich Berg) A. Gurilyov: Pravo, mamen'ke skazhu!
Chto ty klonish' nad vodami ENG (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev) G. Catoire, A. Kuznetsov, Matveyev, N. Medtner, V. Pol: Chto ty klonish' nad vodami
Chto ty ponikla, zeljonaja ivushka? Chto tak unylo shumish' (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev) A. Gretchaninov: Chto ty ponikla, zeljonaja ivushka
Chto ty rano, zoren'ka RUS (Text: P. Lamm after S. Solov'yov) A. Borodin: Chto ty rano, zoren'ka
Chto ty rzhjosh', moj kon' retivyj
(Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) N. Medtner: Kon'
Chto v imeni tebe mojom FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) A. Aliabev, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, D. Shostakovich, N. Titov: Chto v imeni tebe mojom?
Chto vam slova ljubvi? - Vy bredom nazovjote
ENG (Text: Aleksandr Nikolayevich Ammosov) M. Musorgsky: Chto vam slova ljubvi?
Chto vidit chelovechestvo vo sne (Text: R. Ol'shansky) Y. Kazaryan: Glaza
Chto zh delat' (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin) A. Aleksandrov: Chto zh delat'
Chto zhe ty, Sashen'ka-radost' (Text: Volkslieder (Folksongs) S. Prokofiev: Sashen'ka
Chto-to zdes' osirotelo
(Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov) A. Gretchaninov: Chto-to zdes' osirotelo...
Chudnyj grad poroj sol'jotsja
(Text: Evgeny Abramovich Baratynsky) N. Myaskovsky: Chudnyj grad
Chudnyj sad, tjomnyj park
RUS (Text: Aleksandr Porfir'yevich Borodin after Georges Collin) A. Borodin, C. Cui: Chudnyj sad
Chudom il' ne chudom, no iz boja (Text: Vladimir Bobrov) A. Vasin-Makarov: Pis'mo s fronta
Chum zue mer i Schatte
(Text: Adolf Frey) F. Niggli: Einladung
Chumm über's Mätteli
GER (Text: Josef Reinhart) P. Hindemith: Dä liess ig y!
Chut' vecherneju rosoju
(Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) A. Arensky: Zmej
Chuvstvovat' vechno RUS (Text: after Johann Wolfgang von Goethe) N. Medtner: Iz `Ervina i `El'miry I
This index was generated 2009-11-21 05:00:48 PM
|
|