|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
First Lines of Texts in All Languages, CA up to CE
This index was generated 2012-01-26 03:23:30 PM
Ça n'a pas mordu, ce soir
ENG (Text: Jules Renard) M. Ravel: Le martin-pêcheur
Ça, qu'on selle (Text: Victor Marie Hugo) E. Chabrier, C. Saint-Saëns: Le Pas d'armes du roi Jean
Ca' the yowes tae the knowes
(Text: Robert Burns) J. Gardner: Ca' the yowes to the knowes
B. Britten, R. Vaughan Williams: Ca' the yowes
Ca' the yowes to the knowes (Text: Robert Burns) ¡Caballito criollo del galope corto (Text: Belisario Roldán) F. Ugarte: Caballito criollo
Caballito que uncido al carro corres
(Text: Antonio de Trueba) S. Revueltas: Caballito
Caballo del diablo
(Text: José Juan Tablada) L. Sandi: Caballo del diablo
Cabeças peladas em forma de pêra
(Text: Luiz Guilherme de Beaurepaire Pinto Peixoto ) * N. Cavalcanti: Lar, doce lar
Cabezita, cabezita GER (Text: Miguel de Cervantes Saavedra) Caçador qu'estas caçando (Text: Volkslieder ) H. Camêu: Quirirú (Chula Marajoara)
Cacciando per gustar de quell tesoro
FIN A. Zacara da Teramo: Cacciando per gustar
Cache ton corps sous un habit funeste (Text: François de Maynard) J. Leguerney: Compliments à une duègne
Cachés dans cet asile où Dieu nous a conduits
ENG (Text: Victor Capoul) B. Godard: Berceuse de Jocelyn
Cachez beaux yeux, les amoureuses flammes A. Boësset: Cachez beaux yeux
Cade la sera cade la sera!
L. Mililotti: Cade la sera
Cadon stanche le foglie al suol
(Text: Francesco Rizzelli after George John Whyte-Melville) F. Tosti: Addio
Cadono i fiori di ciliegio (Text: Elpidio Jenco after Akiko Josano) * V. Davico: Pioggia
Cadrò, ma qual si mira
ENG GER F. Araia: Cadrò, ma qual si mira
Caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
SWE ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Café com pão
(Text: Manuel Bandeira) J. Siqueira: O trem de ferro
de Almeida Prado: Trem de ferro
Cai cai balão
(Text: Manuel Bandeira) * J. Siqueira: Na rua do sabão
Caído se le ha un Clavel
(Text: Luis de Góngora y Argote) I. Maiztegui: Caído se le ha un Clavel
Caiga la nieve á montones
RUS ENG ITA FRE ENG (Text: Teodoro Llorente Olivares after Heinrich Heine) J. Castro: Caiga la nieve
Caín tan baixo, tan baixo (Text: Rosalia de Castro) E. Calcagno: Ti onte mañan eu
Cala, ouve o silêncio, ouve o silêncio ENG (Text: Vinícius de Moraes) C. Santoro: Ouve o silêncio
Calico Pie, the little birds fly
(Text: Edward Lear) G. Bachlund, J. Koch, R. Thomas, R. Bruce, P. Cranmer, M. Dale, D. Glass, G. Grant-Schaefer, G. Ingraham, G. Ives, E. Roxburgh: Calico Pie
Caligaverunt oculi mei a fletu meo FIN T. de Victoria: Caligaverunt oculi mei
Call for the reck'ning and let us be gone H. Purcell: Catch
Call him not dead, -- he lives! Ah you forget
(Text: Martha Gilbert Dickinson Bianchi after Semyon Yakovlevich Nadson) Call me not to a secret place (Text: Laurence Hope) H. Burleigh: Among the fuchsias
Call off your eyes from care
(Text: Thomas Hardy) G. Finzi: A young man's exhortation
Call on Rama ! call to Rama !
(Text: Edwin Arnold) P. Whitehead: Call to Rama
Call the roller of big cigars
(Text: Wallace Stevens) G. Bachlund, R. Reynolds: The Emperor of Ice-Cream
Cállate, por Dios, que tú
(Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) * C. Pedrell: Cállate, por Dios
Calm at sea! The sunbeams flicker
FRE (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine) Calm is the morn without a sound
(Text: Lord Alfred Tennyson) W. Wordsworth: Autumn
G. Holst, J. Blockley, H. Geehl: Calm is the morn
Calm, sad, secure; behind high convent walls (Text: Ernest Dowson) E. Hill: Nuns of the Perpetual Adoration
Calm soul of all things! make it mine (Text: Matthew Arnold) H. Baumgartner, T. Beveridge, T. Hold: Calm soul of all things
E. Bacon: Calm soul
K. Roger, K. Roger, P. Tate: Lines written in Kensington Gardens
Calm was the air and clear the sky [x] R. Carlton: Calm was the air and clear the sky
Calm with the calm of all old earth has taken (Text: Frederick William Harvey) H. Howells: Goddess of Night
Calme des nuits, fraîcheur des soirs
SPA GER C. Saint-Saëns: Calme des nuits
Calme et sans voile G. Rossini: La nuit de Noël
Calmes aux quais déserts s'endorment les bateaux
(Text: Albert Victor Samain) J. Jongen: Calmes aux quais déserts
Calmes dans le demi-jour
CAT ENG ITA GER ENG GER (Text: Paul Verlaine) J. Carpenter, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Fauré, R. Hahn, S. Lazzari, I. Poldowski, J. Szulc, C. Debussy, H. Panizza, H. Gilles de Fontenailles, M. Vaubourgouin, H. Herrmann, B. Busine, J. Strauwen, S. Coquelin, R. Pick-Mangiagalli, P. Souhart, G. Saux, L. Saminsky, P. Gaubert, G. Marchet, F. d'Erlanger, P. Michoudet, R. Laparra, M. Stern, M. Wagnière, P. Bonneau, L. Koster, M. Bellenger, C. Johns, E. Lacroix, G. de Saint-Quentin, F. Comas, H. Mirande, R. Chansarel, L. Sachs, P. Salet, J. Canteloube de Malaret, M. Noël, M. Lévy, R. Herberigs, F. Devriès, A. Dulaurens, C. Karthaus: En sourdine
C. Loeffler: Rêverie en sourdine
X. Leroux, F. Fourdrain: Recueillement
B. Wagenaar, G. de Lioncourt: Calmes dans le demi-jour
R. Colaço Osorio-Swaab: Fêtes galantes
Calvary, Calvary, surely He died on Calvary (Text: Volkslieder ) B. King: Calvary
Cały dzionek padał deszcz.
FRE (Text: Jaroslaw Iwaszkiewicz after James Joyce) K. Szymanowski: Cały dzionek
Calypso, awful goddess, thus implored:
(Text: Nelle Richmond Eberhart) C. Cadman: Leave not this sea-encircled isle
Came a pretty maid
(Text: Mary Ann Evans) C. Stanford: Came a pretty maid
Came the great Popinjay (Text: Edith Sitwell) W. Walton: Came the great Popinjay
Camina, caminante (Text: Nicolas Guillén) * A. Roldán: Sigue
Camina Don Boyso
(Text: Volkslieder ) F. García Lorca: Romance de Don Boyso
Caminad, Esposa, Virgen singular GER (Text: Ocaña) Caminando con lánguida pereza (Text: Isabel Lleras Restrepo) * J. Léon: La campesina
Caminhei por um deserto
(Text: Waldemar Henrique) * W. Henrique: Canção nômade
Caminito caminito
(Text: Leopoldo Lugones Argüello) J. Aguirre: Caminito
Cammineremo nel bosco io e te (Text: Cesare Meano) * F. Alfano: Melodia
Campana sobre campana
ENG (Text: Volkslieder ) J. Nin: Villancico andaluz
Campanas de Córdoba
(Text: Federico García Lorca) M. Morel: Alba
Can doleful notes, to measured accents set J. Danyel: Can doleful notes?
Can I forget those sweet days (Text: William Henry Davies) [x] R. Roderick-Jones: Days that have been
Can I see another's woe
(Text: William Blake) J. Marshall: Can I see another's woe?
J. Blumenthal: Compassion
H. Blumenfeld: Lamentation and moral
W. Wordsworth: Can I see another's woe
J. Holbrooke: Another's sorrow
D. Bell, E. Button, W. Bolcom, D. Thomas, B. Jagger, O. Green, V. Caillard, E. Curtis, W. Mathias, E. Raskin, R. Stevenson, J. Sykes, R. Werther: On another's sorrow
Can it be right to give what I can give?
GER (Text: Elizabeth Barrett Browning) E. Freer, B. Naylor: Can it be right to give what I can give?
Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak J. Dowland: Can she excuse my wrongs
Can skill disentangle
GER (Text: Volkslieder ) L. Crabtree: Love will find out a way
Can you recall, dear comrade, when we tramped God's land together (Text: Robert Service) A. Bliss: The tramps
Canções do amanhecer
(Text: Jorge Koshiyama) W. de Oliveira: Coral (Prece)
Când amintirile-n trecut (Text: Mihail Eminescu) N. Bretan: Când amintirile
Când noi... (Text: Victor Eftimiu) [x]* N. Bretan: Când noi...
Candida mia colomba qual è toa forma degna (Text: Matteo Maria Boiardo, Count of Scandiano) G. Ghedini: Candida mia colomba
Candle, candle, burning clear (Text: Walter de la Mare) [x]* T. Pitfield: The House of Dream
Cangia, cangia tue voglie, o mio cor, che fedele SPA ENG G. Fasolo: Cangia, cangia tue voglie
Canide-ioune heura uoêch (Text: Volkslieder ) H. Villa-Lobos: Canide-Ioune-Sabath
Cansada canção (Text: Oscar Lorenzo Fernândez) O. Fernândez: Canção da fonte
Canst thou love me, Mary? (Text: Robert Anderson) J. Hook: Canst thou love me, Mary
Canst thou, O cruel! say I love thee not FRE (Text: William Shakespeare) R. Simpson: Sonnet CXLIX
Canta, aucell aimat ENG (Text: Isabel Maria del Carme Castellví i Gordon, countess of Castellar) E. Granados: L'ocell profeta
Canta, canta o mio cor! L'ore che passano (Text: Ruggiero Leoncavallo) F. Tosti: Canta!
Canta Giorgia, canta che bede namolata R. de Lassus: Canta Giorgia
Canta ll'auciello dint''a casa antica
(Text: Carlo de Flaviis) G. Pennino: Pecche'?
Canta tu canto, ruiseñor y vuela
(Text: Ignacio Braulio Anzoátegui) * C. López Buchardo: Canta tu canto, ruiseñor y vuela (Soneto)
Canta uno augello in voce sì suave (Text: Matteo Maria Boiardo, Count of Scandiano) G. Ghedini: Canta un augello in voce sì suave
Cantabo dilecto meo canticum patruelis mei vineae
GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Cantabo Domino in vita mea.
(Text: Bible or other Sacred Texts) A. Grandi: Cantabo Domino
Cantai, cantai, alegres passarinhos!
(Text: Ana Nogueira Batista) A. Nepomuceno: Ao amanhecer
Cantai hor piango, e non men di dolcezza
(Text: Francesco Petrarca) R. de Lassus: Cantai hor piango
Cantai un tempo, e se fu dolce il canto
M. da Gagliano: Cantai un tempo
Cantai un tempo e se fu dolce il canto (Text: Pietro Bembo) C. Monteverdi: Cantai un tempo e se fu dolce il canto
Cantami, cantami, sorella mia
G. Poniatowski: Canzonetta
Cantan las siete
(Text: Federico García Lorca) S. Baron Supervielle: Canción de las siete doncellas (Teoría del arco iris)
Cantan por Belén pastores en el portal bajo techo florido (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) J. Rodrigo Vidre: Cantan por Belén pastores
Cantaram canções doloridas
(Text: Gildes Bezerra) * N. Cavalcanti: Cissiparidade
Cantart' ei, Galicia (Text: Rosalia de Castro) J. Rodrigo Vidre: Cantart' ei, Galicia
Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra
GER ENG (Text: Bible or other Sacred Texts) Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts) Cantati meco, inamorati augelli (Text: Matteo Maria Boiardo, Count of Scandiano) N. Maw: Madrigale
Cantava la più vaga pastorella L. Marenzio: Cantava la più vaga
Cantava'l ruscello la gaia canzone (Text: Rocco Emanuele Pagliara) G. Martucci: Cantava'l ruscello la gaia canzone
Cantemus Domino gloriose enim magnificatus est
DUT (Text: Bible or other Sacred Texts) G. Rossini: Cantemus
Cantica gignit amor et amorem cantica gignunt
(Text: Tuccianus) J. Novák: Amor docet musicam
Canticum in the year nineteen hundred and eighty and two Canticum nell'anno novecento e ottanta e due ENG (Text: Edoardo Sanguineti) * L. Berio: Canticum Novissimi Testamenti II
Cantigas de portugueses
(Text: Fernando António Nogueira Pessoa) E. Mahle: Quadras ao gosto popular
Cantó alegre el corazón (Text: T. Arce) D. Lobato Bañales: A una rosa
Canto baixinho uma velha canção de ninar.
(Text: Sylvia Autuori) F. Mignone: Cantiga de ninar
Canzon discapigliata va'piangendo ENG Canzon, s'al dolce loco
(Text: Francesco Petrarca) J. Reichardt: Canzon, s'al dolce loco
Capitaine tu as eu des malheurs dans ta vie (Text: Jean Richard Bloch) * A. Honegger: Chanson de l'émigrant
Captive et peutêtre oubliée (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier) E. Lalo, J. Massenet: L'esclave
Car la destinée des hommes et celle des animaux
ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) "Car ou soies porteur de bulles
(Text: François Villon) T. Lerstad: Ballade de bonne doctrine
Car, ou soit ly sains appostolles
(Text: François Villon) T. Lerstad: Ballade en vieil langage françoys
Cara, cara e dolce libertà
ENG A. Scarlatti: Cara, cara e dolce
Cara de cobra (Text: Manuel Bandeira) * M. Nobre, J. Siqueira: Boca de forno
Cara e dolce dolce dolcissima libertà ENG A. Scarlatti: Cara e dolce dolce
Cara mia cetr' andiamo a ritrovar colei S. d'India: Cara mia cetr' andiamo
Cara mie donna, i' vivo omai contenta F. Landini: Cara mie donna
Cara nina [x] H. Abrams: Nina cara : a Venetian melody : arranged as a duet with new symphonies and introduction
Cara rosa cotschnina (Text: Gian Caduff) M. Schütter: Dumonda
Cara, se le mie pene SPA W. Mozart: Cara, se le mie pene
Caramba mi amor Caramba O. Galíndez: Caramba
Care gioie che le noie
C. Saracini: Aria
Care pupille
A. Vivaldi: Aria (Imeneo)
Care selve, ombre beate
ENG (Text: Belisario Valeriani) G. Händel: Care selve
Care-charmer Sleep, son of the sable Night
(Text: Samuel Daniel) D. Argento: Sleep
P. Lawson: Sonnet
Care-charming sleep R. Johnson: Care-charming sleep
Cari Musici, cum grato silentio
B. Meda: Cari Musici, cum grato silentio
Cariwch", medd Dafydd, "Fy nhelyn imi
ENG (Text: John Ceiriog Hughes) B. Britten: Dafydd y Garreg Wen
Carl Solomon! I'm with you in Rockland
(Text: Allen Ginsberg) * M. White: I'm with you in Rockland
Carmina Chromatico, quae audis modulata tenore
FRE FIN R. de Lassus: Carmina Chromatico
Caro amor mio, non mi far l'adirato GER (Text: Volkslieder ) Caro bell'idol, ido mio
W. Mozart: Caro bell'idol, ido mio
Caro dolce ben mio, perché fuggire A. Agresta: Caro dolce ben mio
Caro laccio, dolce nodo SPA F. Gasparini: Caro laccio, dolce nodo
Caro mio ben POR SPA ENG GER G. Giordani: Caro mio ben
Caro mio Druck und Schluck W. Mozart: Caro mio Druck und Schluck
Caro, son tua così ENG (Text: Pietro Metastasio) Caro venatur sensibus
FRE G. Orbán: Daemon irrepit callidus
Carole magnus eras
J. Clemens non Papa: Carole magnus eras
Carry her over the water (Text: W. H. Auden) * L. Berkeley, J. Cohn, P. Dickinson, G. Gibbs, J. Lang-Hyde, M. Horder: Carry her over the water
R. Swift: Epithalamium
D. Pinkham: Sing agreeably of love
Cartas escribe la Cava;
J. Bautista: La carta
Casa de palha queima
(Text: Volkslieder ) H. Camêu: Casa de palha
Casa mia, casa mia per piccina che tu sia
(Text: Volkslieder ) G. Puccini: Casa mia, casa mia
cascato è il cavo cielo & la cometa
(Text: Edoardo Sanguineti) * S. Gervasoni: C
Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas
(Text: Pablo Neruda) * Cassandre, fort sur le retour ENG (Text: Vicomte de Wargemont) J. Zumsteeg: Le bon ménage
C'ast Guignolot d'Saint Lazot ! (Text: 15th or 16th century) M. Emmanuel: Guignolot d'Saint Lazot
Castagnetten lustig schwingen
(Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) H. Sommer: An eine junge Tänzerin
H. Schmid: An eine Tänzerin
E. Lassen: Die Tänzerin
Castilla tiene castillos (Text: Rafael Alberti Merello) * J. Orrego Salas: Castilla tiene castillos
Castillo, dáteme, date ENG GER (Text: Juan de Linares) Castles of crystal (Text: Edith Sitwell) W. Walton: Trams
Cat! who hast past thy grand climacteric (Text: John Keats) J. Beeson: Cat!
Catalunya, comtat gran (Text: Volkslieder ) E. Morera: Els segadors
Catalunya, en altre temps (Text: Volkslieder ) E. Morera: Plany
Catalunya, triomfant
(Text: Volkslieder ) E. Morera: Els segadors
Catarì, Catarì,/ pecchè me dici
SPA ENG (Text: Riccardo Cordiferro) S. Cardillo: Core 'ngrato
Caterpillar on the wall FRE (Text: Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer) I. Albéniz: The caterpillar
Cathalina, apra finestra R. de Lassus: Cathalina
Cats sleep fat and walk thin (Text: Rosalie Moore, Gertrude Elizabeth Moore) * J. Duke: Catalog
Caught -- the bubble
(Text: Elizabeth Bishop) * A. Thomas: Sonnet
Cauld blaws the wind frae east to west (Text: Robert Burns) J. Haydn: Up in the moming early
C'est au pays où naît le jour
(Text: Jules Verne) J. Hignard: Daphné
This index was generated 2012-01-26 03:23:37 PM
|
|