|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Afanasy Afanas'yevich Fet (1820-1892)
Афанасий Афанасьевич Фет
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Anruf an die geliebte Betkhovena (Pojmi khot' raz tosklivoje priznan'je
) P. Tchaikovsky: Pojmi khot' raz
Babochka (Ty prav: odnim vozdushnym ochertan'jem) - N. Medtner
Chut' vecherneju rosoju
A. Arensky: Zmej
Dal' (Oblakom volnistym
) - A. Gretchaninov
Davno l' pod volshebnyje zvuki (Davno l' pod volshebnyje zvuki) - A. Arensky ENG
Davno l' pod volshebnyje zvuki ENG A. Arensky: Davno l' pod volshebnyje zvuki
N. Medtner: Vals'
Davno v ljubvi (Davno v ljubvi otrady malo) - S. Rachmaninov
Davno v ljubvi otrady malo S. Rachmaninov: Davno v ljubvi
Die Beschwörung (O wenn es wahr ist, dass zur Nacht
) - P. Viardot-García (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet)
Die Sterne (Ich starrte und stand unbeweglich
) - P. Viardot-García (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet)
Dolgo l' vnimat' mne mercanije vashe A. Arensky: Ugasshim zvezdam
Gustaja krapiva
L. Lisovsky: Uznik
Heilige Nacht (Ruhe, heilige Nacht
) - A. Zemlinsky ENG
I silu v grud', i svezhest' v krov' DUT NOR ENG ITA FRE SPA N. Medtner: Na ozere
Ich starrte und stand unbeweglich
(Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) P. Viardot-García: Die Sterne
Impromptu (Mojego tot bezumstva zhelal kto smezhal) - N. Medtner
Ja potrjasjon, kogda krugom (Ja potrjasjon, kogda krugom) - N. Medtner
Ja potrjasjon, kogda krugom N. Medtner: Ja potrjasjon, kogda krugom
Ja prishjol k tebe s privetom (Ja prishjol k tebe s privetom) - A. Arensky, M. Balakirev, Bilibin, Lopukhin, N. Medtner, A. Petrov, Podgoretsky, Prokhorov, V. Rebikov, N. Rimsky-Korsakov, N. Sats, P. Sokalsky, S. Tolstoy
Ja prishjol k tebe s privetom A. Arensky, M. Balakirev, Bilibin, Lopukhin, N. Medtner, A. Petrov, Podgoretsky, Prokhorov, V. Rebikov, N. Rimsky-Korsakov, N. Sats, P. Sokalsky, S. Tolstoy: Ja prishjol k tebe s privetom
Ja tebe nichego ne skazhu (Ja tebe nichego ne skazhu) - A. Koreshchenko, G. Korganov, M. Ofrosimov, S. Rachmaninov, P. Tchaikovsky, T. Tolstaya ENG
Ja tebe nichego ne skazhu ENG A. Koreshchenko, G. Korganov, M. Ofrosimov, S. Rachmaninov, P. Tchaikovsky, T. Tolstaya: Ja tebe nichego ne skazhu
Kak grustny sumrachnyje dni ENG A. Arensky: Osen'
Kakoje schast'je (Kakoje schast'je: i noch', i my odni) - S. Rachmaninov ENG
Kakoje schast'je: i noch', i my odni ENG S. Rachmaninov: Kakoje schast'je
Khorugv' svjashchennuju podjav svojej desnoj S. Rachmaninov: Obrochnik
Krasavica-rybachka (Krasavica-rybachka, prichal' svoju lad'ju) - A. Koreshchenko NOR DUT ENG POR ITA FRE SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA
Krasavica-rybachka, prichal' svoju lad'ju NOR DUT ENG POR ITA FRE SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA A. Koreshchenko: Krasavica-rybachka
Lastochki propali (Lastochki propali) - M. Raukhverger, V. Rebikov
Lastochki propali C. Cui: Osen'
M. Raukhverger, V. Rebikov: Lastochki propali
Les deux roses (Lève-toi, voici l'aurore) - P. Viardot-García ENG GER
Lève-toi, voici l'aurore ENG GER P. Viardot-García: Les deux roses
Liebste, verweile bei mir (Liebste, verweile bei mir)
Liebste, verweile bei mir
Ljudi spjat (Ljudi spjat; moj drug, pojdjom v tenistvyj sad) - S. Taneyev
Ljudi spjat; moj drug, pojdjom v tenistvyj sad S. Taneyev: Ljudi spjat
Lunnyj svet sverkajet jarko
ENG S. Taneyev: Venecija noch'ju
Mein Schutzgeist, mein Engel, mein Lieb (Umschwebst du nicht leise als Schatten
) ENG
Mitternächtige Bilder (Mitternächtige Bilder erscheinen
) - P. Viardot-García (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet)
Mitternächtige Bilder erscheinen
(Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) P. Viardot-García: Mitternächtige Bilder
Moj genij, moj angel, moj drug (Ne zdes' li ty ljogkoju ten'ju) - P. Tchaikovsky ENG GER
Mojego tot bezumstva zhelal kto smezhal N. Medtner: Impromptu
Morgonhälsning - H. Alfvén (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
Na ozere (I silu v grud', i svezhest' v krov') - N. Medtner DUT NOR ENG ITA FRE SPA
Na zare ty jejo ne budi (Na zare ty jejo ne budi) - A. Varlamov
Na zare ty jejo ne budi A. Varlamov: Na zare ty jejo ne budi
Ne mogu ja slyshat' `etoj ptichki (Ne mogu ja slyshat' `etoj ptichki) - N. Medtner
Ne mogu ja slyshat' `etoj ptichki N. Medtner: Ne mogu ja slyshat' `etoj ptichki
Ne otkhodi ot menja (Ne otkhodi ot menja) - A. Derfeldt, N. Khristianovich, P. Tchaikovsky, A. Varlamov, L. Crabtree GER
Ne otkhodi ot menja GER A. Derfeldt, N. Khristianovich, P. Tchaikovsky, A. Varlamov, L. Crabtree: Ne otkhodi ot menja
Ne zdes' li ty ljogkoju ten'ju ENG GER P. Tchaikovsky: Moj genij, moj angel, moj drug
Net, dazhe i togda - A. Arensky [x]
Nezhdannyj dozhd' (Vsjo tuchki, tuchki, a krugom) - N. Medtner
O, dolgo budu ja, v molchan'ji nochi tajnoj (O, dolgo budu ja, v molchan'ji nochi tajnoj
) ENG SPA G. Konyus, S. Rachmaninov: V molchan'ji nochi tajnoj
O, dolgo budu ja, v molchan'ji nochi tajnoj
ENG SPA G. Konyus, S. Rachmaninov: V molchan'ji nochi tajnoj
O, jesli by ozerom byl ja nochnym (O, jesli by ozerom byl ja nochnym) - A. Gretchaninov GER
O, jesli by ozerom byl ja nochnym GER A. Gretchaninov: O, jesli by ozerom byl ja nochnym
O wenn es wahr ist, dass zur Nacht
(Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) P. Viardot-García: Die Beschwörung
Oblakom volnistym (Oblakom volnistym
) - V. Byutsov, N. Cherepnin, V. Rebikov
Oblakom volnistym
A. Gretchaninov: Dal'
V. Byutsov, N. Cherepnin, V. Rebikov: Oblakom volnistym
Obrochnik (Khorugv' svjashchennuju podjav svojej desnoj) - S. Rachmaninov
Odna zvezda nad vsemi dyshit - A. Arensky [x]
Osen' (Kak grustny sumrachnyje dni) - A. Arensky ENG
Osen' (Lastochki propali) - C. Cui
Pevice (Unosi mojo serdce v zvenjashchuju dal'
) P. Tchaikovsky: Unosi mojo serdce
Pojmi khot' raz (Pojmi khot' raz tosklivoje priznan'je
) - P. Tchaikovsky
Pojmi khot' raz tosklivoje priznan'je
P. Tchaikovsky: Pojmi khot' raz
Polno spat': tebe dve rozy (Polno spat': tebe dve rozy) - A. Dyubyuk, V. Aloiz, S. Lyapunov, S. Tolstoy FRE GER
Polno spat': tebe dve rozy FRE GER A. Dyubyuk, V. Aloiz, S. Lyapunov, S. Tolstoy: Polno spat': tebe dve rozy
B. Grodzky: Serenada
Ruhe, heilige Nacht
ENG A. Zemlinsky: Heilige Nacht
P. Viardot-García: Ruhige, heilige Nacht
Ruhige, heilige Nacht (Ruhe, heilige Nacht
) - P. Viardot-García ENG
Sad ves' v cvetu (Sad ves' v cvetu, vecher v ogne) - A. Arensky
Sad ves' v cvetu, vecher v ogne A. Arensky: Sad ves' v cvetu
Schlaf nicht mehr! Zwei junge Rosen
ENG FRE (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) P. Viardot-García: Zwei Rosen
Serenada (Polno spat': tebe dve rozy) - B. Grodzky FRE GER
Serenada (Tikho vecher dogorajet
) - A. Arensky
Shjopot, robkoje dykhan'je (Shjopot, robkoje dykhan'je
) - M. Balakirev, P. Chesnokov, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, S. Yuferov, V. Zolotarev
Shjopot, robkoje dykhan'je
M. Balakirev, P. Chesnokov, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, S. Yuferov, V. Zolotarev: Shjopot, robkoje dykhan'je
Sijala noch' (Sijala noch'. Lunoj byl polon sad. Lezhali) - A. Alferaki, Chigir, G. Konyus, M. Ofrosimov, Shiryayev, P. Viardot-García
Sijala noch'. Lunoj byl polon sad. Lezhali A. Alferaki, Chigir, G. Konyus, M. Ofrosimov, Shiryayev, P. Viardot-García: Sijala noch'
Sinnend sass und hochbeglückt (Sinnend sass und hochbeglückt
) - E. Bezecny (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
Sinnend sass und hochbeglückt
(Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x] E. Bezecny: Sinnend sass und hochbeglückt
Snö - H. Alfvén (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet) [x]
Stranicy milyje (Stranicy milyje opjat' persta raskryli) - A. Arensky
Stranicy milyje opjat' persta raskryli A. Arensky: Stranicy milyje
Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok (Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok
) - N. Rimsky-Korsakov
Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok
N. Rimsky-Korsakov: Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok
Tikhaja, zvezdnaja noch' (Tikhaja, zvezdnaja noch') - D. Arakishvili GER
Tikhaja, zvezdnaja noch' GER D. Arakishvili: Tikhaja, zvezdnaja noch'
Tikho vecher dogorajet (Tikho vecher dogorajet
) - P. Bulakhov, N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot-García
Tikho vecher dogorajet
A. Arensky: Serenada
P. Bulakhov, N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot-García: Tikho vecher dogorajet
Tol'ko stanet smerkat'sja nemnozhko (Tol'ko stanet smerkat'sja nemnozhko) - P. Bulakhov, E. Nápravník
Tol'ko stanet smerkat'sja nemnozhko P. Bulakhov, E. Nápravník: Tol'ko stanet smerkat'sja nemnozhko
Tol'ko vstrechu ulybku tvoju (Tol'ko vstrechu ulybku tvoju) - N. Medtner
Tol'ko vstrechu ulybku tvoju N. Medtner: Tol'ko vstrechu ulybku tvoju
Ty prav: odnim vozdushnym ochertan'jem N. Medtner: Babochka
Ugasshim zvezdam (Dolgo l' vnimat' mne mercanije vashe) - A. Arensky
Umschwebst du nicht leise als Schatten
ENG
Unosi mojo serdce (Unosi mojo serdce v zvenjashchuju dal'
) - P. Tchaikovsky
Unosi mojo serdce v zvenjashchuju dal'
P. Tchaikovsky: Unosi mojo serdce
Uzh verba vsja pushistaja (Uzh verba vsja pushistaja
) - V. Kashperov, S. Panchenko
Uzh verba vsja pushistaja
V. Kashperov, S. Panchenko: Uzh verba vsja pushistaja
Uznik (Gustaja krapiva
) - L. Lisovsky
V carstvo rozy i vina-pridi (V carstvo rozy i vina-pridi
) (from Iz Gafiza) - N. Rimsky-Korsakov, D. Arakishvili GER
V carstvo rozy i vina-pridi
(from Iz Gafiza) GER N. Rimsky-Korsakov, D. Arakishvili: V carstvo rozy i vina-pridi
V dymke nevidimke (V dymke-nevidimke/ vyplyl mesjac veshnij
) - S. Taneyev
V dymke-nevidimke/ vyplyl mesjac veshnij
S. Taneyev: V dymke nevidimke
V molchan'ji nochi tajnoj (O, dolgo budu ja, v molchan'ji nochi tajnoj
) - G. Konyus, S. Rachmaninov ENG SPA
V tishi i mrake tajinstvennoj nochi (V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
) - A. Arensky
V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
A. Arensky: V tishi i mrake tajinstvennoj nochi
Vals' (Davno l' pod volshebnyje zvuki) - N. Medtner ENG
Vchera uvenchala dushistymi cvetami (Vchera, uvenchana dushistymi cvetami) - A. Arensky
Vchera, uvenchana dushistymi cvetami A. Arensky: Vchera uvenchala dushistymi cvetami
Venecija noch'ju (Lunnyj svet sverkajet jarko
) - S. Taneyev ENG
Vsjo tuchki, tuchki, a krugom N. Medtner: Nezhdannyj dozhd'
Zmej (Chut' vecherneju rosoju
) - A. Arensky
Zwei Rosen (Schlaf nicht mehr! Zwei junge Rosen
) - P. Viardot-García ENG FRE (Text: after Afanasy Afanas'yevich Fet)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|