|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Gaetano Donizetti (1797-1848)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Song Cycles, Symphonies, etc.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
A mezzanotte (in Nuits d'Été à Pausilippe) ENG SPA
Addio Brunetta ENG
Addio, romanza [x]
Adieu, tu brise et pour jamais [x]
Ah che il destino (Text: Pietro Metastasio)
Ah, non lasciarmi, no, bell'idol mio (Text: Pietro Metastasio)
Ah! pensate che rivolti! (in Anna Bolena) (Text: Felice Romani) 
Ah rammenta o bella Irene (Text: Pietro Metastasio) ENG
Ah, si tu voulais, toi que j'aime [x]
Aimer ma rose est la sorte de ma vie [x]
Allegro io sono (in Rita ou le mari battu) (Text: Jean-Nicolas van Nieuvenhuysen) 
Amiamo
Amis courons chercher la gloire [x]
Ammore! -- Canzonetta napoletana [x]
Amor, ch'a nullo amato (Text: Dante Alighieri) ENG
Amor corrisposto (Text: Pietro Metastasio) FIN
Amor marinaro ENG
Amor tiranno (Text: Pietro Metastasio)
Amor, voce del cielo (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Leopoldo Tarantini)
Amore e morte (Text: Giovanni Antonio Luigi Redaelli) ENG SPA
Amour jaloux [x]
Anch'io provai le tenere smanie [x]
Antonio Foscarini (Text: Giovanni Battista Niccolini) [x]
Armida e Rinaldo (Text: Torquato Tasso) [x]
Au pied d'une croix [x]
Au tic-tac des castagnettes
Berceuse
Billets chéris [x]
Canzonetta con l'eco (Text: Pietro Metastasio)
Cedè la mia costanza, Irene, al tuo rigor (Text: Pietro Metastasio)
C'est le printemps (Text: Edouard Plouvier) [x]
Che cangi tempra (in Sei arie) (Text: Pietro Metastasio) ENG
Che ciel sereno [x]
Che non mi disse un dì! (Text: Pietro Metastasio)
Che vuoi di piú? (in Ispirazioni viennesi) (Text: Carlo Guaita)
Clori infedel [x]
Combien la nuit est longue [x]
Come volgeste rapidi, giorni de' miei primi anni [x]
Del colle in sul pendio [x]
Dell'anno novello [x]
Depuis qu'une autre a su te plaire (in Sei arie) ENG
Di gioia di pace la dolce speranza [x]
Doux souvenirs, vivez toujours (Text: Émile Barateau) [x]
D'un genio, che m'accende (Text: Pietro Metastasio)
È morta (Text: Carlo Guaita) ENG
È più dell'onda instabile ENG
Ella riposi alcuni istanti almeno [x]
Elle n'existe plus (Text: M. Jean-François-Alfred Bayard) [x]
Eterno amore e fè ti giuro ENG
Faut-il renfermer dans mon âme [x]
Finchè fedele tu mi sei stata [x]
Fra le belle Irene è quella (Text: Pietro Metastasio)
Garde tes moutons [x]
Già presso il termine de' suoi martiri (Text: Pietro Metastasio) [x]
Giovanna Grey
Giuro d'amore ENG
Godi diletta ingrata nell'ingannarmi tu [x]
Gran Dio, mi manca il cor [x]
Ha negli occhi un tale incanto (Text: Pietro Metastasio)
Héloïse et Abélard (Text: Louis Crevel de Charlemagne) [x]
Heureuse ici près de toi (Text: after Sappho) [x]
Ho perduto il mio tesoro (Text: Pietro Metastasio)
I bevitori (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Leopoldo Tarantini)
I capelli [x]
I due carcerati [x]
I fervidi desiri [x]
I sospiri (Text: Pietro Metastasio)
Il barcaiuolo (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Leopoldo Tarantini) ENG
Il cavallo arabo [x]
Il crociato (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Carlo Guaita)
Il fiore [x]
Il giglio e la rosa (Text: Pietro Metastasio)
Il giuramento (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Michele Palazzolo)
Il m'aime encore, doux rêve de mon âme [x]
Il mio ben m'abbandonò (in Sei arie) ENG
Il nome [x]
Il pegno, canzonetta [x]
Il pescatore (Text: Achille de Lauzières after Friedrich von Schiller) ITA
Il pescatore (Text: A. Ricciardi) [x]
Il rimprovero [x]
Il ritorno del trovatore da Gerusalemme [x]
Il ritratto (Text: Felice Romani) [x]
Il sorriso è il primo vezzo [x]
Il sospiro (Text: Carlo Guaita) ENG
Il sospiro (Text: Andrea de Leone)
Il sospiro del gondoliere [x]
Il trovatore (Text: Jaufre Rudel, Prince of Blaye)
Il trovatore in caricatura (Text: Lorenzo Borsini)
Io amo la mestizia [x]
Io d'amore, oh Dio! mi moro (Text: Pietro Metastasio)
Io morrò, sonata è l'ora [x]
Io son pazza capricciosa [x]
J'aime trop pour être heureux
J'attends toujours (Text: Eugène, Marquis de Lonlay) [x]
Je vais quitter tout ce que j'aime [x]
La bohémienne [x]
La campana [x]
La chanson de l'abeille (Text: Hippolyte Julien Joseph Lucas)
La conocchia (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Volkslieder (Folksongs) ENG
La correspondance amoureuse ITA
La corrispondenza amorosa (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) ITA
La dernière nuit d'un novice (Text: Adolphe Nourrit) ITA
La farfalla ed il poeta [x]
La fiancée du timbalier (Text: Victor Marie Hugo)
La fidanzata [x]
La folle de Sainte-Hélène (Text: Adolphe Nourrit) [x]
La gelosia (Querelle d'amour) [x]
La gondola
La gondoliera [x]
La hart (Text: Paul Lacroix) [x]
La longue douleur [x]
La lontananza (Text: Felice Romani) ENG
La mère et l'enfant (Text: Antoine-Jacques Richomme)
La mia fanciulla [x]
La musulmane (Text: Maurice Bourges) [x]
La negra [x]
La ninna nanna (Text: Achille de Lauzières)
La partenza del crociato (Text: Francesco Puoti) [x]
La passeggiata al lido [x]
La prière (Text: Paul Lacroix) [x]
La savoiarda (Text: A. Broffeni) [x]
La speranza [x]
La sultana (Text: Leopoldo Tarantini)
La torre di Biasone (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Leopoldo Tarantini)
La tradita [x]
La vendetta [x]
La voce del core (Text: Pietro Metastasio) ENG GER
La voix d'espoir (Text: M. Cimbal) [x]
La zingara (Text: Carlo Guaita) ENG
L'addio (Text: Felice Romani)
L'addio [x]
L'alito di Bice (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Francesco Puoti)
L'amante spagnuolo (Text: Leopoldo Tarantini)
Lamento di Cecco Varlungo [x]
Lamento per la morte di Bellini (Text: Andrea Maffei) ENG
L'amor funesto (Text: N. Moriani) ENG
L'amor mio (Text: Felice Romani) GER
L'amor mio (Text: Felice Romani) [x]
L'arcano del core (Text: Felice Romani) GER
L'attente [x]
L'aurora (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Leopoldo Tarantini)
Le crépuscule (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Victor Marie Hugo) ENG
Le départ pour la chasse (Text: Paul Lacroix) [x]
Le dernier chant du troubadour [x]
Le gondolier de l'Adriatique (Text: Louis Crevel de Charlemagne) [x]
Le miroir magique (Text: Edouard Plouvier) [x]
Le pauvre exilé (Text: Adolphe de Leuven) [x]
Le petit joueur de la harpe (Text: Paul Lacroix) [x]
Le petit montagnard
Le petit montagnard [x]
Le pirate (Text: Sylvain Saint-Étienne)
Le renégat (Text: Émilien Pacini) [x]
Le violon de Crémone (Text: after E. T. A. (Ernst Theodor Amadeus) Hoffmann) [x]
Léonore (Text: Marie Pierre Yves Escudier) ENG
Les napolitains (Text: Louis Crevel de Charlemagne) [x]
Les revenants (Text: Paul Lacroix)
Les yeux noirs et les yeux bleus (Text: Étienne Monnier)
L'étrangère [x]
L'incostanza di Irene (Text: Pietro Metastasio) [x]
L'ora del ritorno (Text: Carlo Guaita) [x]
L'ora del ritrovo (Text: Carlo Guaita) ENG GER
Lu trademiento ENG
L'ultima notte di un novizio (Text: after Adolphe Nourrit) ITA
L'ultimo rimprovero [x]
Lumi rei del mio martire [x]
Malvina (Text: G. Vitali) [x]
Malvina la bella (Text: Andrea de Leone)
Marie enfin quitte l'ouvrage [x]
M'è Dio il tuo signore [x]
Me voglio fà 'na casa miez' 'o mare (Text: Volkslieder (Folksongs) ENG
Meine Liebe (Text: after Felice Romani) GER
Mentre del caro lido [x]
Minvela [x]
Mon enfant, mon seul espoir [x]
Morir per te! [x]
Noé (Text: J. de Boutellier) [x]
Non amerò che te! (Text: after G. Vitali) ITA
Non amo che te [x]
Non giova il sospirar (Text: Pietro Metastasio) ENG
Non m'ami più (L'ingratitude) (Text: Carlo Guaita) [x]
Non mi sprezzar Licori (Text: Pietro Metastasio)
Non v'è nume, non v'è fato [x]
Non v'è più barbaro di chi non sente (Text: Pietro Metastasio)
N'ornerà la bruna chioma (Text: Felice Romani)
O anime affannate, venite a noi parlar (Text: Dante Alighieri)
O fille que l'ennui chagrine [x]
Occhio nero incendiator ENG
Oh, Cloe, delizia di questo core [x]
Oh, je rêve d'une étrangère plus douce que l'enfant qui dors [x]
On vous a peint l'amour (Text: Paul Lacroix) [x]
Or che in cielo [x]
Or che la notte invita [x]
Oui, je sais votre indifférence [x]
Oui, ton dieu c'est le mien (Text: M. Michonne) [x]
Ov'è la voce magica (in Sei arie) ENG
Pace! [x]
Pas d'autre amour que toi (Text: Émile Barateau) [x]
Peace on Earth (Text: James Russell Lowell)
Perché due cori [x]
Perché mai, Nigella amata, insensibile tu sei? [x]
Perché, se mia tu sei (Text: Pietro Metastasio)
Philis plus avare que tendre [x]
Plus ne m'est rien [x]
Pourquoi me dire qu'il vous aime [x]
Predestinazione (Text: Carlo Guaita) [x]
Quand je vis que j'étais trahie [x]
Quand un soupçon mortel [x]
Quando il mio ben io rivedrò [x]
Quando morte coll'orrido artiglio [x]
Quanto mio ben t'adoro [x]
Quegli sguardi e quegli accenti [x]
Quel nome se ascolto (Text: Pietro Metastasio)
Questo mio figlio è un fiorellin d'amore [x]
Qui sospirò, la rise
Qui sta il male [x]
Rataplan [x]
Rendimi il core, o barbaro [x]
Romanza moresca (in Sei arie) ENG
Rose che un dì spiegaste [x]
Se a te d'intorno scherza
Se lontan, ben mio, tu sei (Text: Pietro Metastasio) FIN
Se mai turbo il tuo riposo (Text: Pietro Metastasio)
Se schiudi il labbro [x]
Se talor più nol rammento [x]
Se tu non vedi tutto il mio cor (Text: Pietro Metastasio) [x]
Sempre più t'amo, mio bel tesoro [x]
Sempre sarò costante (Text: Pietro Metastasio)
Seul sur la terre [x]
Sì o no (Text: Michele Palazzolo) ENG
Si soffre una tiranna (Text: Pietro Metastasio)
Si tanto sospiri, ti lagni d'amore [x]
Si tu m'as fait à ton image [x]
Sien l'onde placide
Sorgesti alfin, aurora desiata [x]
Sospiri, aneliti che m'opprimete [x]
Sovra il campo della vita (in Sei arie) ENG
Sovra il remo sta curvato (Text: L. Mira) [x]
Spirto gentil (Text: Eugène Scribe) ENG
Spunta il dì, l'ombra sparì [x]
Strofe di Byron [x]
Sull'onda cheta e bruna
Sull'onda tremola
Sur questi allor [x]
Taci invan, mia cara Jole [x]
T'aspetto ancor [x]
Te dire adieu (Text: Jean-Nicolas van Nieuvenhuysen) [x]
Te voglio bene assaje [x]
Tengo no n'namurato [x]
Ti sento, sospiri (Text: Pietro Metastasio)
Troppo vezzosa è la ninfa bella [x]
Trova un sol, mia bella Clori (Text: Pietro Metastasio)
Tu mi chiedi s'io t'adoro
Un bacio di speranza [x]
Un coeur pour abri (Text: Antoine-Jacques Richomme) [x]
Un detto di speranza [x]
Un guardo ed una voce (in Nuits d'Été à Pausilippe) (Text: Michele Palazzolo)
Una lagrima (Preghiera)
Una prece sulla mia tomba (Text: Giovanni Antonio Luigi Redaelli) [x]
Una tortora innocente [x]
Una vergine donzella per amore [x]
Uno sguardo (Text: Felice Romani) [x]
Vedi là sulla collina [x]
V'era un dì che il cor beato [x]
Vien ti conforta, o misera [x]
Vision (Text: Edouard Plouvier) [x]
Viva il matrimonio (Text: Leopoldo Tarantini)
Vuoi casarti [x]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|