|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Luigi Dallapiccola (1904-1975)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Song Cycles, Symphonies, etc.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
An die Engel (in An Mathilde: (Heinrich Heine) eine Kantate) (Text: Heinrich Heine)
An Mathilde (in An Mathilde: (Heinrich Heine) eine Kantate) (Text: Heinrich Heine)
Ayer soñé que veía (in Quattro liriche di Antonio Machado) (Text: António Machado)
Chiunche nasce a morte arriva (in Tre poemi) (Text: Michelangelo Buonarroti) GER
Congedo di Girolamo Savonarola (in Canti prigionia) (Text: Girolamo Maria Francesco Matteo Savonarola)
Der Spiegel sagt mir: ich bin schön! (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG ITA FRE
Die Sonne kommt! Ein Prachterscheinen! (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG FRE
Eros come tagliatore d'alberi (in Due Liriche di Anacreonte) (Text: after Anacreon)
Eros languido desidero cantare (in Due Liriche di Anacreonte) (Text: after Anacreon)
Figlio per riposar (in Tre poemi) (Text: Luigi Dallapiccola after Manuel Machado Ruiz) *
Gedächtnisfeier (in An Mathilde: (Heinrich Heine) eine Kantate) (Text: Heinrich Heine) HEB
Già sulle rive dello Xanto ritornano i cavalli
(in Sex Carmina Alcaei) (Text: Salvatore Quasimodo after Anonymous/Unidentified Artist) *
Il Coro dei Malammogliati (in Sei Cori di Michelangelo Buonarroti il Giovane) (Text: Michelangelo Buonarroti)
Il Coro delle Malmaritate (in Sei Cori di Michelangelo Buonarroti il Giovane) (Text: Michelangelo Buonarroti)
In tausend Formen magst du dich verstecken (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG
Invocazione di Boezio (in Canti prigionia) (Text: Anicius Manlius Severinus Boethius)
Io già sento primavera
(in Sex Carmina Alcaei) (Text: Salvatore Quasimodo after Anonymous/Unidentified Artist) *
Io lungamente (in Cinque Frammenti di Saffo) (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) ENG FRE
Ist's möglich, daß ich, Liebchen, dich kose (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG
Kaum daß ich dich wieder habe (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG
La primavera ha venido. Aleluyas blancas (in Quattro liriche di Antonio Machado) (Text: António Machado)
La primavera ha venido. Nadie sabe cómo ha sido. (in Quattro liriche di Antonio Machado) (Text: António Machado)
Laß deinen süßen Rubinenmund (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG FRE
Ma d'intrecciate corolle di aneto
(in Sex Carmina Alcaei) (Text: Salvatore Quasimodo after Anonymous/Unidentified Artist) *
Möge Wasser, springend, wallend (in Goethe-Lieder) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG FRE
Muore il tenero Adone (in Cinque Frammenti di Saffo) (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) * ENG FRE
O conchiglia marina, figlia
(in Sex Carmina Alcaei) (Text: Salvatore Quasimodo after Anonymous/Unidentified Artist) *
O coronata di viole, divina
(in Sex Carmina Alcaei) (Text: Salvatore Quasimodo after Anonymous/Unidentified Artist)
O mia Gongila (in Cinque Frammenti di Saffo) (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) * ENG
Per un fiore dato alla mia bambina (in Tre poemi) (Text: Eugenio Montale after James Joyce) * FRE
Piena splendeva la luna [multi-text setting] ENG ITA FRE GER (in Cinque Frammenti di Saffo)
Preghiera di Maria Stuarda (in Canti prigionia) (Text: Mary, Queen of Scots) GER FRE
Rencesvals ENG
Señor, ya me arrancaste lo que yo más queria (in Quattro liriche di Antonio Machado) (Text: António Machado)
Sul mio capo che molto ha sofferto
(in Sex Carmina Alcaei) (Text: Salvatore Quasimodo after Anonymous/Unidentified Artist) *
Tread lightly, she is near (Text: Oscar Wilde) GER
Vespro, tutto riporti (in Cinque Frammenti di Saffo) (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) ENG GER FRE
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|