|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Gaius Valerius Catullus (c84 BCE-54 BCE)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
By ways remote and distant waters sped
(from Under the Hill) N. Rorem: Catullus: On the burial of his brother
Carmen XLVI (Iam ver egelidos refert tepores
) C. Cooman: Iam ver egelidos
Carmen LXX (Nulli se dicit mulier mea nubere malle
) (from Carmina) - J. Reuland ENG
Catullus: Carmen CI (By ways remote and distant waters sped
) (from Under the Hill) N. Rorem: Catullus: On the burial of his brother
Catullus: On the burial of his brother (By ways remote and distant waters sped
) (from Under the Hill) - N. Rorem
Consolation (If living sorrows any boon
) (from Knave of hearts) - D. Tcimpidis
Friend, if the mute and shrouded dead
J. Duke: Love and death
[No Title] (Greetings, miss, with nose not small) - D. Argento
Greetings, miss, with nose not small D. Argento: Greetings, miss, with nose not small
[No Title] (I hate and I love. Perhaps you will ask
) - D. Argento, D. Argento
I hate and I love. Perhaps you will ask
D. Argento, D. Argento: I hate and I love. Perhaps you will ask
Iam ver egelidos (Iam ver egelidos refert tepores
) - C. Cooman
Iam ver egelidos refert tepores
C. Cooman: Iam ver egelidos
If living sorrows any boon
(from Knave of hearts) D. Tcimpidis: Consolation
Ille mi par esse deo videtur
(from Carmina) J. Novák: Ode Sapphus
Lass uns leben - M. Oberleithner (Text: after Gaius Valerius Catullus) [x]
Lesbia forever on me rails J. Duke: Lesbia railing
Lesbia mi dicit semper male
(from Carmina) ENG
Lesbia railing (Lesbia forever on me rails) - J. Duke
Lesbia's sparrow (Weep, Mother of Love ! Weep, Baby-Boy of Arrows !
) (from New Poems) - J. Duke
Let us, kind Lesbia, give away (Let us, kind Lesbia, give away
) - H. Purcell (Text: after Gaius Valerius Catullus)
Let us, kind Lesbia, give away
(Text: after Gaius Valerius Catullus) H. Purcell: Let us, kind Lesbia, give away
[No Title] (Let us live, my Clodia, and let us love) - D. Argento
Let us live, my Clodia, and let us love D. Argento: Let us live, my Clodia, and let us love
Liebe - H. Krása [x]
Love and death (Friend, if the mute and shrouded dead
) - J. Duke
Miser Catulle, desinas ineptire (from Carmina) ENG
Multas per gentes et multa per aequora vectus (from Carmina) ENG
[No Title] (My woman says she will be no one's but mine) - D. Argento
My woman says she will be no one's but mine D. Argento: My woman says she will be no one's but mine
Nulli se dicit mulier mea nubere malle
(from Carmina) ENG J. Reuland: Carmen LXX
Num te leaena montibus Libystinis
(from Carmina) ENG
Ode Sapphus (Ille mi par esse deo videtur
) (from Carmina) - J. Novák
Odi et amo (Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris?
) (from Carmina) - C. Cooman ENG
Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris?
(from Carmina) ENG C. Cooman: Odi et amo
Passer (Passer, deliciae meae puellae
) (from Carmina) - J. Novák ENG
Passer, deliciae meae puellae
(from Carmina) ENG J. Novák: Passer
Si quicquam mutis gratum acceptumve sepulcris (from Carmina) ENG
Spätzlein meiner Vielgeliebten - M. Oberleithner (Text: after Gaius Valerius Catullus) [x]
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
(from Carmina) ENG
[No Title] (Was it a lioness from the mountains of Libya
) - D. Argento
Was it a lioness from the mountains of Libya
D. Argento: Was it a lioness from the mountains of Libya
Weep, Mother of Love! (Weep, Mother of Love ! Weep, Baby-Boy of Arrows !
) (from New Poems) J. Duke: Lesbia's sparrow
Weep, Mother of Love ! Weep, Baby-Boy of Arrows !
(from New Poems) J. Duke: Lesbia's sparrow
Wie viel Küsse - M. Oberleithner (Text: after Gaius Valerius Catullus) [x]
[No Title] (Wretched Catullus, put an end to this madness!
) - D. Argento
Wretched Catullus, put an end to this madness!
D. Argento: Wretched Catullus, put an end to this madness!
[No Title] (You promise me, my dearest life, that this our love
) - D. Argento
You promise me, my dearest life, that this our love
D. Argento: You promise me, my dearest life, that this our love
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|