|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788-1824)
Horace Hornem, Esq. [pseudonym]
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
A farewell (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - J. Stevenson GER FRE GER
A farewell to land (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - C. Ives FRE DAN GER
A Love Song (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - J. Carleton RUS ITA GER FRE GER
A spirit pass'd before me (A spirit pass'd before me: I beheld
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, M. Barnes, W. Bexfield, H. Deacon, A. Gutman, C. Hill, H. Salins GER FRE
A spirit pass'd before me: I beheld
(from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan, M. Barnes, W. Bexfield, H. Deacon, A. Gutman, C. Hill, H. Salins: A spirit pass'd before me
Abschied von Athen (Gib mein Herz, o Mädchen von Athen
) - L. Lenz FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Abschied von der Heimat - H. Zöllner FRE DAN (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Adieu (Adieu! Si jamais tendre prière
) GER GER
Adieu, adieu! ma terre natale (Adieu, adieu! ma terre natale
) DAN GER
Adieu, adieu! ma terre natale
DAN GER
Adieu, adieu, my native shore (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - J. Ellerton FRE DAN GER
Adieu, adieu! my native shore
(from Childe Harold's Pilgrimage) FRE DAN GER M. Fowler: My native shore adieu!
C. Russell: Adieu, Adieu! my native shore
E. Musgrave: Adieu, adieu! or Childe Harold's last 'Good Night'
J. Barnett: My native land
C. Sippi: Adieu, Adieu! My native shore
K. Reissiger: Farewell
C. Horn: Adieu! Adieu my native shore
E. Buckingham, H. Heale, L. Jansen: Adieu! Adieu! my native shore
C. Ives: A farewell to land
J. Ellerton: Adieu, adieu, my native shore
F. Klose: My native land, good night!
Adieu, adieu! or Childe Harold's last 'Good Night' (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - E. Musgrave FRE DAN GER
Adieu! Si jamais tendre prière
GER GER
Adieu, thou Hill! where early joy
(from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) J. Clarke-Whitfeld: Forget this world
After long years (When we two parted
) (from Poems) - S. Lowry FRE RUS FRE GER
Ah ! Love was never yet without/ the pang
(from A Journey through Albania) J. Ellerton: My light of life
A. Lee: The bird of love
E. Masson: Ah, love was never yet without the pang
Ah, love was never yet without the pang (Ah ! Love was never yet without/ the pang
) (from A Journey through Albania) - E. Masson
Ah, tell me why/ that pouting lip, and alter'd eye (from A Journey through Albania) J. Ellerton: My light of life
A. Lee: The bird of love
E. Masson: Ah, love was never yet without the pang
Alas, the love of women! it is known
(from Don Juan) A. Thomas: Don Juan
All is vanity (Fame, wisdom, love, and power were mine
) (from Hebrew Melodies) - D. Diamond GER FRE
All is vanity, saith the preacher (Fame, wisdom, love, and power were mine
) (from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: Fame, wisdom, love and power
D. Diamond: All is vanity
Alles ist eitel, spricht der Prediger (Es waren Ruhm und Weisheit mein
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe, M. Henle FRE
Alles ist eitel spricht der Prediger Salern (Es waren Ruhm und Weisheit mein
) (from Hebräische Gesänge) - C. van Bruyck FRE
Allure (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - H. Banks RUS ITA GER FRE GER
Als einst wir schieden (Als einst wir schieden) - Bruguière FRE RUS FRE [x]
Als einst wir schieden FRE RUS FRE [x] Bruguière: Als einst wir schieden
Am Jordan schweift (Am Jordan schweift das Araber-Kameel
) (from Hebräische Melodien) - K. Müller FRE
Am Jordan schweift das Araber-Kameel
(from Hebräische Melodien) FRE K. Müller: Am Jordan schweift
An Athenian song (Maid of Athens, ere we part
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - F. Vollrath GER FRE ITA GER
An Babylons Wassern - F. Busoni FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
An Babylons Wassern gefangen
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe, M. Henle: An den Wassern zu Babel
An den Mond (Schlafloser Augen Leuchte, trüber Stern
) - E. Kauffmann RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
An den Mond (Schlafloser Sonne melanchol'scher Stern
) (from Israelitisches Gesänge) - R. Schumann RUS ITA FRE
An den Ufern des Jordans - G. Schumann FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
An den Wassern zu Babel (An Babylons Wassern gefangen
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe, M. Henle FRE
An mir vorüber ging ein Geist; das Bild
(from Hebräische Gesänge) ENG FRE J. Loewe: Eliphas' Gesicht
Arabiens Kameele (Arabiens Kameele am Jordan zieh'n) - M. Bruch FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Arabiens Kameele am Jordan zieh'n FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] M. Bruch: Arabiens Kameele
As o'er the cold sepulcher stone
GER
Auf ein zerbrochnes Herz von Carneol (Unglücklich Herz, und konnt' es sein) - J. Lang ENG (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Auf Jordan's Ufer streifen wilde Horden
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe: Jordans Ufer
Aus dem Portugiesischen (In des Entzückens Augenblicken
) RUS ENG FRE H. Hermann: In des Entzuckens Augenblick : Lied
Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses
GER L. Beethoven: Lochnagar
Beauty's daughter (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - W. Collins RUS ITA GER FRE GER
Beauty's daughters (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - J. Holbrooke RUS ITA GER FRE GER
Belsazar's Gesicht (Der König thront; es sitzen
) - J. Loewe FRE
Beweinet, die geweinet am Babelsstrand (Beweinet, die geweint an Babels Strand) - F. Wilsing FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Beweinet, die geweint an Babels Strand (Beweinet, die geweint an Babels Strand) - M. Bruch FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Beweinet, die geweint an Babels Strand FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] M. Bruch: Beweinet, die geweint an Babels Strand
F. Wilsing: Beweinet, die geweinet am Babelsstrand
Beweinet sie, am Euphrat Saum die geweint (Beweinet sie, am Euphrat Saum die geweint) - L. Le Beau FRE [x]
Beweinet sie, am Euphrat Saum die geweint FRE [x] L. Le Beau: Beweinet sie, am Euphrat Saum die geweint
Beweinet so geweint in Babels Land (Beweinet so geweint in Babels Land) - G. Henschel FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Beweinet so geweint in Babels Land FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] G. Henschel: Beweinet so geweint in Babels Land
Beweint die, so geweint in Babels Land
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe, M. Henle: Weint um Israel
Beweint sie, die an Babels Strömen klagen!
FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] C. Goldmark: Weinet um sie
Bright be the place of thy soul! (Bright be the place of thy soul
) (from Hebrew Melodies) - R. Addison, G. Barker, C. Birch, F. Bosen, F. Clarke, J. Clarke-Whitfeld, J. Ellerton, W. Johnson, T. Matthay, F. Mendelssohn-Hensel, I. Nathan, S. Oakley, J. Pointer, J. Taylor, R. Owens FRE GER
Bright be the place of thy soul
(from Hebrew Melodies) FRE GER R. Addison, G. Barker, C. Birch, F. Bosen, F. Clarke, J. Clarke-Whitfeld, J. Ellerton, W. Johnson, T. Matthay, F. Mendelssohn-Hensel, I. Nathan, S. Oakley, J. Pointer, J. Taylor, R. Owens: Bright be the place of thy soul!
By Babel's stream (We sat down and wept by the waters
) (from Hebrew Melodies) - B. Treharne GER FRE GER
By the rivers of Babylon (We sat down and wept by the waters
) (from Hebrew Melodies) - S. Wesley GER FRE GER
By the rivers of Babylon we sat down and wept (We sat down and wept by the waters
) (from Hebrew Melodies) - B. Moseley GER FRE GER
By the waters of Babylon (We sat down and wept by the waters
) (from Hebrew Melodies) - A. Lee GER FRE GER
Byron's Farewell (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - G. Tartaglione, F. Boott GER FRE GER
Canzonet III (My soul is dark - Oh! quickly string
) (from Hebrew Melodies) - G. Pigott RUS GER FRE NYN DAN FRE GER
Canzonett (The kiss, dear maid, thy lip has left
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - H. Bishop GER FRE ITA FRE
C'est l'heure (C'est l'heure où les accens élevés du rossignol
) (from Mélodies hébraïques)
C'est l'heure où les accens élevés du rossignol
(from Mélodies hébraïques)
Cette rose porte un message de Bulbul
RUS
Chanson (Je ne dis pas, je n'écris pas, je ne murmure pas ton nom:
) (from Mélodies hébraïques)
Chant de Saül avant sa dernière bataille (Chefs et soldats ! si la flèche ou l'épée
) (from Mélodies hébraïques) RUS GER GER
Chefs et soldats ! si la flèche ou l'épée
(from Mélodies hébraïques) RUS GER GER
Childe Harold's Afskedssang - P. Heise FRE GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Chill and mirk is the nightly blast GER
Concertstück für Männerchor und Orchester - J. Tausch FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Da die Heimat, o Vater, da Gott
(from Israelitisches Gesänge) FRE R. Schumann: Die Tochter Jephtas
Da Gott und mein Volk es verhängt (Da Gott und mein Volk es verhängt) (from Hebräische Melodien) - E. Bezecny FRE
Da Gott und mein Volk es verhängt (from Hebräische Melodien) FRE E. Bezecny: Da Gott und mein Volk es verhängt
K. Müller, A. Jensen: Jephtas Tochter
Dans la vallée des eaux (Dans la vallée des eaux nous pleurons sur le jour où l'ennemi) (from Mélodies hébraïques)
Dans la vallée des eaux nous pleurons sur le jour où l'ennemi (from Mélodies hébraïques)
Das Mädchen von Athen (Gieb', o Mädchen von Athen) - A. Winterberger FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Davids Harfe (O Harfe, die des Gottgeliebten Hand
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
De la dernière colline qui regarde ton dôme naguère sacré (from Mélodies hébraïques) GER
Deep in my soul (Deep in my soul that tender secret dwells) - E. Elgar
Deep in my soul that tender secret dwells E. Elgar: Deep in my soul
Dein Leben schied (Dein Leben schied, dein Ruhm begann) - C. Grädener FRE [x]
Dein Leben schied (Dein Leben schied, dein Ruhm begann; --
) (from Hebräische Melodien) - M. Seifriz FRE
Dein Leben schied, dein Ruhm begann FRE [x] C. Grädener: Dein Leben schied
Dein Leben schied, dein Ruhm begann (Dein Leben schied, dein Ruhm begann; --
) (from Hebräische Melodien) FRE M. Seifriz: Dein Leben schied
Dein Leben schied, dein Ruhm begann; --
(from Hebräische Melodien) FRE M. Seifriz: Dein Leben schied
Dein Leben schliesst, dein Ruhm begann
FRE J. Loewe: Saul
Dein Tag ist aus, dein Ruhm fing an
(from Israelitisches Gesänge) FRE R. Schumann: Dem Helden
Dem Helden (Dein Tag ist aus, dein Ruhm fing an
) (from Israelitisches Gesänge) - R. Schumann FRE
Der Assyrian kam wie der Wolf in der Nacht (Der Assyrian kam wie der Wolf in der Nacht) - H. Huber RUS FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Der Assyrian kam wie der Wolf in der Nacht RUS FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] H. Huber: Der Assyrian kam wie der Wolf in der Nacht
Der König thront; es sitzen
FRE J. Loewe: Belsazar's Gesicht
Der Mädchen von Athen - A. Winterberger FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Der Nachtsturm braus't um Pindus Höhen
ENG ITA J. Lang: Lied
Der Scheidekuß von deinem Mund (Der Scheidekuß von deinem Mund) FRE ITA FRE
Der Scheidekuß von deinem Mund FRE ITA FRE
Des Herodes Klage um Miriamne - C. van Bruyck FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Destruction of Sennacherib (The Assyrian came down like the wolf on the fold
) (from Hebrew Melodies) - S. Ward-Casey RUS GER FRE GER
Die bessre Welt (Wenn oben wird die schön're Welt) - H. Marschner FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Die Harfe - J. Végh FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Die Harfe der Gottgeliebten (Die Harfe hat des Gottgeliebten Hand) (from Hebräische Melodien) - M. Seifriz FRE
Die Harfe hat des Gottgeliebten (Die Harfe hat des Gottgeliebten Hand) (from Hebräische Melodien) FRE M. Seifriz: Die Harfe der Gottgeliebten
Die Harfe hat des Gottgeliebten Hand (from Hebräische Melodien) FRE M. Seifriz: Die Harfe der Gottgeliebten
Die höhere Welt (O höh're Welt, lehrt uns der Schmerz
) (from Hebräische Gesänge) - F. Wilsing FRE
Die höh're Welt (O höh're Welt, lehrt uns der Schmerz
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
Die Sonne der Schlaflosen (Schlafloser Augen Sonne, zitternd Licht) - J. Loewe RUS ITA FRE
Die Tochter Jephtas (Da die Heimat, o Vater, da Gott
) (from Israelitisches Gesänge) - R. Schumann FRE
Die Weinende (Ich sah dich weinen! ach
) (from Israelitisches Gesänge) - R. Schumann FRE
Die wilde Gazelle (Gazelle, die so wild und schnell
) - J. Loewe FRE
Die wilde Gazelle (Wild springt auf Juda die Gazelle
) (from Hebräische Melodien) - M. Seifriz FRE
Digne de toi soit la demeure de ton âme ! (Digne de toi soit la demeure de ton âme !
) (from Mélodies hébraïques) GER
Digne de toi soit la demeure de ton âme !
(from Mélodies hébraïques) GER
Don Juan (Alas, the love of women! it is known
) (from Don Juan) - A. Thomas
Du, deren Kunst die Toten ruft
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe: Saul und Samuel
Du in der Schönheit strahlendem Schein
(from Hebräische Gesänge) FRE H. Bellermann: Du in der Schönheit strahlenden Schein
J. Loewe: Totenklage
Du in der Schönheit strahlenden Schein (Du in der Schönheit strahlendem Schein
) (from Hebräische Gesänge) - H. Bellermann FRE
Dusha moja mrachna (Dusha moja mrachna. Skorej, pevec, skorej) - A. Rubinstein GER FRE NYN DAN FRE GER
Dusha moja mrachna. Skorej, pevec, skorej GER FRE NYN DAN FRE GER M. Balakirev: Jevrejskaja Melodija
A. Rubinstein: Dusha moja mrachna
Eg hugsjuk er - S. Heiberg RUS GER FRE DAN FRE GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Ein grauses Dunkel (Ein grauses Dunkel herrscht in meiner Seele
) - G. Schumann RUS ENG FRE NYN DAN FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Ein grauses Dunkel herrscht in meiner Seele (Ein grauses Dunkel herrscht in meiner Seele
) RUS ENG FRE NYN DAN FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) G. Schumann: Ein grauses Dunkel
Ein grauses Dunkel herrscht in meiner Seele
RUS ENG FRE NYN DAN FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) G. Schumann: Ein grauses Dunkel
Ein Stammbuchblatt (Wenn sich auf dieses Blatt dein Auge senkt
) (from Jugendgedichte - 4. Viertes Buch - Escheberg. Sankt Goar) - E. Walter-Choinanus
Elegy (Oh! snatched away in beauty's bloom
) (from Hebrew Melodies) - C. McAlpin GER FRE
Eliphas' Gesicht (An mir vorüber ging ein Geist; das Bild
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe ENG FRE
Eliphas Gesicht, aus dem Hiob (An mir vorüber ging ein Geist; das Bild
) (from Hebräische Gesänge) ENG FRE J. Loewe: Eliphas' Gesicht
Elle marche pareille en beauté (Elle marche pareille en beauté à la nuit
) (from Mélodies hébraïques) ITA GER
Elle marche pareille en beauté à la nuit
(from Mélodies hébraïques) ITA GER
Erinnerung (Mein Ende zeigt mir jeder Traum
) - J. Lang ENG (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Erlöste Tränen - O. Zack RUS FRE NYN DAN FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Es kam des Assyrers gewaltige Macht RUS FRE J. Loewe: Sanherib's Niederlage
Es waren Ruhm und Weisheit mein
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe, M. Henle: Alles ist eitel, spricht der Prediger
C. van Bruyck: Alles ist eitel spricht der Prediger Salern
Fame, wisdom, love and power (Fame, wisdom, love, and power were mine
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
Fame, wisdom, love, and power were mine
(from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: Fame, wisdom, love and power
D. Diamond: All is vanity
Fare thee well! (Fare thee well! and if for ever) - C. Barry, E. Ellsworth, G. Kiallmark, G. Lanza, T. Miles, W. Parke, J. Pach, J. Phelps, A. Phipps, J. Reddie, C. Smith, J. Stevenson, S. Webbe, J. Whitaker GER
Fare thee well! and if for ever (Fare thee well! and if for ever) - A. Duvivier, C. Macirone GER
Fare thee well! and if for ever GER A. Duvivier, C. Macirone: Fare thee well! and if for ever
T. Bolton: Fare thee well
C. Barry, E. Ellsworth, G. Kiallmark, G. Lanza, T. Miles, W. Parke, J. Pach, J. Phelps, A. Phipps, J. Reddie, C. Smith, J. Stevenson, S. Webbe, J. Whitaker: Fare thee well!
Farewell (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - F. Atkinson, I. Dawes, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, W. Hall, A. Hasborough, J. Kearton, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, H. Myers, S. Neukomm, J. Pointer, W. Shelmerdine, A. Stourton, C. Webb, S. Yon GER FRE GER
Farewell (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - K. Reissiger FRE DAN GER
Farewell, farewell (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - A. Beck GER FRE GER
Farewell if ever (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - R. Harvey, S. Warren GER FRE GER
Farewell if ever fondest prayer (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - A. Armstrong, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, C. Dick, C. Grobe, M. Hindley, J. Humphreys, G. Linley, G. MacFarren, G. Muratori, H. Salwey, A. Sutton, S. Waller, C. Weber, S. Wesley, M. White, E. Zogbaum GER FRE GER
Farewell! if ever fondest prayer
(from The Corsair) GER FRE GER A. Schulz: Lord Byron's 'Farewell if ever fondest prayer'
F. Atkinson, I. Dawes, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, W. Hall, A. Hasborough, J. Kearton, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, H. Myers, S. Neukomm, J. Pointer, W. Shelmerdine, A. Stourton, C. Webb, S. Yon: Farewell
A. Voigt, J. Winkler, F. Clarke, J. Collett: Farewell! if ever fondest prayer
R. Harvey, S. Warren: Farewell if ever
J. Stevenson: A farewell
A. Armstrong, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, C. Dick, C. Grobe, M. Hindley, J. Humphreys, G. Linley, G. MacFarren, G. Muratori, H. Salwey, A. Sutton, S. Waller, C. Weber, S. Wesley, M. White, E. Zogbaum: Farewell if ever fondest prayer
A. Beck: Farewell, farewell
H. Oakeley, S. Oakley, C. Salaman, M. Thistlethwayte: Farewell! If ever fondest prayer
J. Ellerton: Farewell! if ever fondest prayer
A. Becker, T. Reed: Lord Byron's `Farewell'
N. Tetamo: Farewell! If ever Fondest Heart
G. Tartaglione, F. Boott: Byron's Farewell
Farewell! If ever Fondest Heart (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - N. Tetamo GER FRE GER
Feldherrn und Krieger, wenn Speer oder Schwert
(from Hebräische Melodien) RUS FRE M. Seifriz: Sauls Schlachtlied
Fill the goblet again (Fill the goblet again! for I never before) (from Imitations and Translations) - I. de Solla, G. Hargreaves, V. Hindle GER
Fill the goblet again! for I never before (from Imitations and Translations) GER I. de Solla, G. Hargreaves, V. Hindle: Fill the goblet again
W. Wilson: Long life to the grape
For Music (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - F. Balazs, C. Gibbs, A. Pritchard RUS ITA GER FRE GER
For time at last sets all things even --
(from Mazeppa) RUS
Forget this world (Forget this world, my restless sprite
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - J. Clarke-Whitfeld
Forget this world, my restless sprite
(from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) J. Clarke-Whitfeld: Forget this world
Fort lachen die Fluren und Rosengefilde
Francisca (Francisca walks in the shadow of night
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan FRE
Francisca (Parisina) (Francisca s'avance dans l'ombre de la nuit) (from Mélodies hébraïques)
Francisca s'avance dans l'ombre de la nuit (from Mélodies hébraïques)
Francisca walks in the shadow of night
(from Hebrew Melodies) FRE I. Nathan: Francisca
Friendship is love (Why should my anxious breast repine) - G. Kiallmark
From the "Incantation" (When the moon is on the wave
) (from Manfred) - C. Ives FRE
From the last hill that looks on thy once holy dome (From the last hill that looks on thy once holy dome) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
From the last hill that looks on thy once holy dome (from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: From the last hill that looks on thy once holy dome
A. Zemachson: On the Day of the Destruction of Jerusalem by Titus
S. Bugatch: On the Day of the Destruction of Jerusalem
From the Portugese (In moments to delight devoted) (from Childe Harold's Pilgrimage) RUS GER FRE H. Hermann: In moments to delight devoted
Gazelle, die so wild und schnell
FRE J. Loewe: Die wilde Gazelle
Gib mein Herz, o Mädchen von Athen
FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) L. Lenz: Abschied von Athen
Gieb', o Mädchen von Athen FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] A. Winterberger: Das Mädchen von Athen
Hebräische Melodie (Mein Geist ist trüb und schwer) - A. Rubinstein RUS FRE NYN DAN FRE [x]
Hebrew melody (Thou whose spell can raise the dead
) (from Hebrew Melodies) - E. Simcox GER FRE
Heilig das Thal deiner Ruh (Heilig das Thal deiner Ruh
) - F. Bosen FRE [x]
Heilig das Thal deiner Ruh
FRE [x] F. Bosen: Heilig das Thal deiner Ruh
Hélas! qu'est devenue la harpe du royal ménestrel (Hélas! qu'est devenue la harpe du royal ménestrel) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Hélas! qu'est devenue la harpe du royal ménestrel (from Mélodies hébraïques) GER GER
Herodes Klage um Mariamne (O Mariamne, dieses Herz) (from Hebräische Melodien) - K. Müller FRE
Herodes' Klage um Mariamne (O Mariamne, dieses Herz
) - J. Loewe FRE
Herod's lament for Mariamne (Oh, Mariamne! Now for thee
) (from Hebrew Melodies) - A. Bergen, I. Nathan, A. Stahlschmidt GER FRE GER
Hesperus (O Hesperus, thou bringest all good things --
) - J. Duke ITA GER FRE
Hesperus the Bringer (O Hesperus, thou bringest all good things --
) ITA GER FRE J. Duke: Hesperus
Holdes Mädchen von Athen - W. Herzberg FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Hymn to the evening star (Sun of the sleepless! melancholy star
) (from Hebrew Melodies) - T. Wiesenthal RUS ITA GER FRE
I breathe not thy name (I speak not -- I trace not -- I breathe not thy name
) (from Hebrew Melodies) - A. Grimshaw FRE
I live not in myself, but I become (from Childe Harold's Pilgrimage) L. Austin: Maroon bells
I saw thee weep (I saw thee weep - the big bright tear
) (from Hebrew Melodies) - J. Hummel, A. Foerster, I. Nathan GER FRE GER
I saw thee weep - the big bright tear
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER J. Hummel, A. Foerster, I. Nathan: I saw thee weep
I speak not -- I trace not -- I breathe not (I speak not -- I trace not -- I breathe not thy name
) (from Hebrew Melodies) - Anonymous, I. Nathan FRE
I speak not -- I trace not -- I breathe not thy name
(from Hebrew Melodies) FRE C. Lander: Stanzas for music
Anonymous, I. Nathan: I speak not -- I trace not -- I breathe not
G. Schmidt: I speak not, I trace not
A. Grimshaw: I breathe not thy name
I speak not, I trace not (I speak not -- I trace not -- I breathe not thy name
) (from Hebrew Melodies) - G. Schmidt FRE
Ich sah dich weinen! ach
(from Israelitisches Gesänge) FRE R. Schumann: Die Weinende
Ich sah die Thräne (Ich sah die Thräne voll und rein
) (from Hebräische Melodien) - M. Seifriz FRE
Ich sah die Thräne voll und rein (Ich sah die Thräne voll und rein
) (from Hebräische Melodien) - E. Bezecny FRE
Ich sah die Thräne voll und rein
(from Hebräische Melodien) FRE M. Seifriz: Ich sah die Thräne
E. Bezecny: Ich sah die Thräne voll und rein
Ich sah die Träne (Ich sah die Träne groß und schwer
) - F. Busoni FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Ich sah die Träne groß und schwer
FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] F. Busoni: Ich sah die Träne
Ich sah die volle Träne glühn
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe: Tränen und Lächeln
M. Henle: Thränen und Lächeln
Ich weiß ein lauschiges Plätzchen - A. Mendelssohn (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
If sometimes in the haunts of men (If sometimes in the haunts of men) (from Childe Harold's Pilgrimage) - W. Phillips GER
If sometimes in the haunts of men (from Childe Harold's Pilgrimage) GER W. Phillips: If sometimes in the haunts of men
S. Percival: Remembrance
If that high world (If that high world -- which lies beyond) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, D. Diamond, O. Luening, J. Nary, F. Wilsing GER FRE GER
If that high world -- which lies beyond (from Hebrew Melodies) GER FRE GER I. Nathan, D. Diamond, O. Luening, J. Nary, F. Wilsing: If that high world
Il baccio d'addio - A. Patti GER FRE FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Ill-fated Heart! and can it be GER
Ils disent que l'espérance est du bonheur (Ils disent que l'espérance est du bonheur
) (from Mélodies hébraïques)
Ils disent que l'espérance est du bonheur
(from Mélodies hébraïques)
In des Entzuckens Augenblick : Lied (In des Entzückens Augenblicken
) - H. Hermann RUS ENG FRE
In des Entzückens Augenblicken
RUS ENG FRE H. Hermann: In des Entzuckens Augenblick : Lied
In ein Stammbuch (Wenn sich auf dieses Blatt dein Auge senkt
) (from Jugendgedichte - 4. Viertes Buch - Escheberg. Sankt Goar) - M. Reger, G. Bergmann
In ihrer Schönheit wandelt sie
ITA FRE E. Meyer, M. Bruch: In ihrer Schönheit wandelt sie
In ihrer Schönheit wandelt sie (In ihrer Schönheit wandelt sie
) - E. Meyer, M. Bruch ITA FRE
In ihrer Schönheit wandelt sie (In ihrer Schönheit wandelt sie
) - E. Meyer, M. Bruch ITA FRE
In moments to delight devoted (In moments to delight devoted) (from Childe Harold's Pilgrimage) - H. Hermann RUS GER FRE
In moments to delight devoted (from Childe Harold's Pilgrimage) RUS GER FRE H. Hermann: In moments to delight devoted
In the valley of waters (In the valley of waters we wept o'er the day
) (from Hebrew Melodies) - S. Bugatch, I. Nathan FRE
In the valley of waters we wept o'er the day
(from Hebrew Melodies) FRE S. Bugatch, I. Nathan: In the valley of waters
In vain my lyre would lightly breathe (One struggle more, and I am free
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - J. Ellerton
In vain my lyre would lightly breathe! (from Childe Harold's Pilgrimage) J. Ellerton: In vain my lyre would lightly breathe
J. Clarke-Whitfeld: One struggle more, and I am free
M. Stydolf: To Thyrza
M. Arkwright, W. Herbert: One struggle more
It is the hour (It is the hour when from the boughs
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, J. Beuthin, Anonymous, M. Carmichael, J. Coward, A. Foerster, C. Fogg, H. Heale, J. Wright FRE
It is the hour when from the boughs
(from Hebrew Melodies) FRE G. Broadhead: Music of a summer night
I. Nathan, J. Beuthin, Anonymous, M. Carmichael, J. Coward, A. Foerster, C. Fogg, H. Heale, J. Wright: It is the hour
Je ne dis pas, je n'écris pas, je ne murmure pas ton nom:
(from Mélodies hébraïques)
Je te vis pleurer (Je te vis pleurer, -- une épaisse et brillante larme
) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Je te vis pleurer, -- une épaisse et brillante larme
(from Mélodies hébraïques) GER GER
Jephtas Tochter (Da Gott und mein Volk es verhängt) (from Hebräische Melodien) - K. Müller, A. Jensen FRE
Jeptha's Daughter (Since our Country, our God -- Oh, my Sire) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
Jeptha's Tochter (Soll noch des Volkes und noch Gottes Willen) - J. Loewe FRE
Jerusalems Zerstörung durch Titus (Von dem Berge, wo zuletzt noch ein Tempel sich zeigt
) - J. Loewe FRE
Jest' naslazhdenije i v dikosti lesov (Jest' naslazhdenije i v dikosti lesov) - V. Kashperov
Jest' naslazhdenije i v dikosti lesov V. Kashperov: Jest' naslazhdenije i v dikosti lesov
Jevrejskaja Melodija (Dusha moja mrachna. Skorej, pevec, skorej) - M. Balakirev GER FRE NYN DAN FRE GER
Jordans Ufer (Auf Jordan's Ufer streifen wilde Horden
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
Kak staja volkov golodnykh, na nas vragi nabezhali
GER FRE GER M. Musorgsky: Porazhenije Sennakheriba
Kak staja volkov golodnykh, na nas vragi nabezhali
GER FRE GER M. Musorgsky: Porazhenije Sennakheriba
Keine gleicht dir (Keine gleicht dir) - L. Hess RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Keine gleicht dir RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] L. Hess: Keine gleicht dir
Keine gleicht von allen Schönen (Keine gleicht von allen Schönen
) - H. Wolf RUS ITA FRE
Keine gleicht von allen Schönen
RUS ITA FRE H. Wolf: Keine gleicht von allen Schönen
Keine von der Erde Schönen (Keine von der Erde Schönen
) - F. Mendelssohn-Bartholdy RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Keine von der Erde Schönen
RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) F. Mendelssohn-Bartholdy: Keine von der Erde Schönen
Klage - H. Marschner FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Know ye the land? (Know ye the land where the cypress and myrtle) (from The Bride of Abydos) - A. Bennett
Know ye the land (Know ye the land where the cypress and myrtle) (from The Bride of Abydos) - J. Clarke-Whitfeld
Know ye the land where the cypress and myrtle (from The Bride of Abydos) S. Coleridge-Taylor: Land of the sun
J. Clarke-Whitfeld: Know ye the land
A. Bennett: Know ye the land?
Krieger und Feldherrn ereilt mich der Tod RUS FRE J. Loewe: Saul vor seiner letzten Schlacht
La destruction de Sennachérib (L'Assyrien fondit sur nous comme le loup sur la bergerie:
) (from Mélodies hébraïques) RUS GER GER
La fille de Jephté (Puisque notre patrie et notre Dieu. -- Ô mon père) (from Mélodies hébraïques) GER
La giovane Ateniese - V. Puccita GER FRE GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
La gloire, la sagesse, l'amour et la puissance furent à moi;
(from Mélodies hébraïques) GER
La sauvage gazelle (La sauvage gazelle peut encore jouer
) (from Mélodies hébraïques) GER
La sauvage gazelle peut encore jouer
(from Mélodies hébraïques) GER
Lamentations d'Hérode, après la mort de Mariamne (Oh ! Mariamne ! pour toi, maintenant) (from Mélodies hébraïques) GER GER
L'amitié, est l'amour sans ailes (Why should my anxious breast repine) G. Kiallmark: Friendship is love
Land of the sun (Know ye the land where the cypress and myrtle) (from The Bride of Abydos) - S. Coleridge-Taylor
L'Assyrien fondit sur nous comme le loup sur la bergerie:
(from Mélodies hébraïques) RUS GER GER
Le baiser d'adieu - A. Patti GER ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Le départ (Vierge chérie! le baiser que ta lèvre a imprimé
) GER ITA
Le roi était sur son trône (from Mélodies hébraïques) GER
Leb' wohl! - A. Winterberger FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb' wohl, mein Mutterland (Leb' wohl, mein Mutterland) - K. Reissiger FRE DAN (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb' wohl, mein Mutterland FRE DAN (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] K. Reissiger: Leb' wohl, mein Mutterland
Leb wohl und wenn für immer (Leb wohl und wenn für immer
) - C. van Bruyck (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb wohl und wenn für immer
(Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] C. van Bruyck: Leb wohl und wenn für immer
C. Banck: Lebewohl
Leb' wohl, wenn je ein heisses Flehen (Leb' wohl, wenn je ein heisses Flehen) - A. Goldschmidt FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb' wohl, wenn je ein heisses Flehen FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] A. Goldschmidt: Leb' wohl, wenn je ein heisses Flehen
Lebe wohl! Lebe wohl! Lebe wohl
FRE J. Loewe: Lebewohl
Lebe wohl! und wenn für immer (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] C. van Bruyck: Leb wohl und wenn für immer
C. Banck: Lebewohl
Lebe wohl! Wenn je ein brünstig Flehen
FRE J. Loewe: Lebewohl
Lebewohl (Lebe wohl! Lebe wohl! Lebe wohl
) - J. Loewe FRE
Lebewohl (Leb wohl und wenn für immer
) - C. Banck (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Lebewohl von Byron - W. Gährich FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Lebwohl - M. Garrigues FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Licht sei der Ort deiner Seele (Licht sei der Ort deiner Seele
) - H. Senger, A. Reissmann FRE [x]
Licht sei der Ort deiner Seele
FRE [x] H. Senger, A. Reissmann: Licht sei der Ort deiner Seele
Lied (Maid Athens, beim Trennungschmerz
) FRE ITA H. Senger: Maid Athens
Lied (Der Nachtsturm braus't um Pindus Höhen
) - J. Lang ENG ITA
Like music on the Waters (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - W. Watts RUS ITA GER FRE GER
Like the swell of summer's ocean (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - T. Wright RUS ITA GER FRE GER
Lines written in an album, at Malta (As o'er the cold sepulcher stone
) GER
Ljubovnik rozy-solovej (Ljubovnik rozy-solovej
) - A. Aliabev FRE
Ljubovnik rozy-solovej
FRE A. Aliabev: Ljubovnik rozy-solovej
N. Rimsky-Korsakov: Pesnja zjulejki
Lochnagar (Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses
) - L. Beethoven GER
Lochnagar (Fort lachen die Fluren und Rosengefilde)
Long life to the grape (Fill the goblet again! for I never before) (from Imitations and Translations) - W. Wilson GER
Lord Byron's `Farewell' (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - A. Becker GER FRE GER
Lord Byron's 'Farewell if ever fondest prayer' (Farewell! if ever fondest prayer
) (from The Corsair) - A. Schulz GER FRE GER
Lorsque la lune argente les vagues
Love's rest (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - C. Keefer GER GER
Mädchen von Athen - C. Lührss FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Mädchen von Athen - R. von Hornstein FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Mädchen von Athen, geschwind FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] E. Lassen: Mein Leben, ich liebe dich
Maid Athens (Maid Athens, beim Trennungschmerz
) - H. Senger FRE ITA
Maid Athen's - W. Knappe FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Maid Athens, beim Trennungschmerz
FRE ITA H. Senger: Maid Athens
Maid of Athens (Maid of Athens, ere we part
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - H. Allen, M. Balfe, J. Barnett, P. Cimino, W. Duncan, G. Duval, B. Farebrother, W. Horsley, H. Kalliwoda, G. Linley, E. Loder, J. Mount, H. Salwey, W. Williams GER FRE ITA GER
Maid of Athens, ere we part (Maid of Athens, ere we part
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - H. Pierson, J. Coulthard GER FRE ITA GER
Maid of Athens, ere we part
(from Childe Harold's Pilgrimage) GER FRE ITA GER H. Allen, M. Balfe, J. Barnett, P. Cimino, W. Duncan, G. Duval, B. Farebrother, W. Horsley, H. Kalliwoda, G. Linley, E. Loder, J. Mount, H. Salwey, W. Williams: Maid of Athens
J. Ellerton: Maid of Athens, ere we part
F. Vollrath: An Athenian song
A. Guilbert, I. Nathan: My life, I love you
C. Gounod, G. Kiallmark, S. Nelson: The Maid of Athens
H. Pierson, J. Coulthard: Maid of Athens, ere we part
V. Puccita, S. Waller: The maid of Athens
Maroon bells (I live not in myself, but I become) (from Childe Harold's Pilgrimage) - L. Austin
Mein Ende zeigt mir jeder Traum
ENG (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) J. Lang: Erinnerung
Mein Geist ist trüb (Mein Geist ist trüb', den Ton der Saiten
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe, H. Brückler, J. Gall, C. Grädener, M. Henle RUS ENG FRE NYN DAN FRE
Mein Geist ist trüb' -- o nimm geschwind (Mein Geist ist trüb' -- o nimm geschwind
) (from Hebräische Melodien) RUS FRE NYN DAN FRE
Mein Geist ist trüb' -- o nimm geschwind
(from Hebräische Melodien) RUS FRE NYN DAN FRE
Mein Geist ist trüb', den Ton der Saiten
(from Hebräische Gesänge) RUS ENG FRE NYN DAN FRE J. Loewe, H. Brückler, J. Gall, C. Grädener, M. Henle: Mein Geist ist trüb
Mein Geist ist trüb und schwer RUS FRE NYN DAN FRE [x] A. Rubinstein: Hebräische Melodie
Mein Herz ist schwer (Mein Herz ist schwer - Auf! Von der Wand die Laute
) (from Israelitisches Gesänge) - R. Schumann CAT RUS ENG ITA FRE NYN DAN FRE
Mein Herz ist schwer - Auf! Von der Wand die Laute
(from Israelitisches Gesänge) CAT RUS ENG ITA FRE NYN DAN FRE R. Schumann: Mein Herz ist schwer
Mein Leben, ich liebe dich (Mädchen von Athen, geschwind) - E. Lassen FRE ITA (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Min Sjæl er mørk (Min Sjæl er mørk
) - J. Dahl, C. Nielsen RUS GER FRE NYN FRE GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Min Sjæl er mørk
RUS GER FRE NYN FRE GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] J. Dahl, C. Nielsen: Min Sjæl er mørk
Mon ame est sombre (Mon ame est sombre. -- Oh ! hâte-toi de saisir
) (from Mélodies hébraïques) RUS GER NYN DAN GER
Mon ame est sombre. -- Oh ! hâte-toi de saisir
(from Mélodies hébraïques) RUS GER NYN DAN GER
Music of a summer night (It is the hour when from the boughs
) (from Hebrew Melodies) - G. Broadhead FRE
Music on the Waters (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - M. Castelnuovo-Tedesco RUS ITA GER FRE GER
My life, I love you (Maid of Athens, ere we part
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - A. Guilbert, I. Nathan GER FRE ITA GER
My light of life (Ah ! Love was never yet without/ the pang
) (from A Journey through Albania) - J. Ellerton
My native land (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - J. Barnett FRE DAN GER
My native land, good night! (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - F. Klose FRE DAN GER
My native shore adieu! (Adieu, adieu! my native shore
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - M. Fowler FRE DAN GER
My soul is dark (My soul is dark - Oh! quickly string
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, J. Amerongen, A. Alexander, L. Barbour, S. Bugatch, T. Case, T. Chatterton, T. Childs, H. Coldwell, C. de Beriot, D. Diamond, W. Gilchrist, A. Gutman, J. Hall, J. Nary, S. Oakley, C. Phillips, B. Treharne, T. Wiesenthal, L. Lehrman RUS GER FRE NYN DAN FRE GER
My soul is dark - E. Des Aubiez RUS GER NYN DAN GER [x]
My soul is dark - Oh! quickly string
(from Hebrew Melodies) RUS GER FRE NYN DAN FRE GER G. Pigott: Canzonet III
J. Ellerton: My soul is dark - Oh! quickly string
I. Nathan, J. Amerongen, A. Alexander, L. Barbour, S. Bugatch, T. Case, T. Chatterton, T. Childs, H. Coldwell, C. de Beriot, D. Diamond, W. Gilchrist, A. Gutman, J. Hall, J. Nary, S. Oakley, C. Phillips, B. Treharne, T. Wiesenthal, L. Lehrman: My soul is dark
N. Cain: The harp
Myrrha - A. Caplet [x]
Ne ver', chto zabotam - R. Glière (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda (Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda
) - N. Rimsky-Korsakov ITA GER FRE
Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda
ITA GER FRE N. Rimsky-Korsakov: Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda
Ni odna ne stanet v spore ITA GER FRE GER K. Starcev: Ni odna ne stanet v spore krasuta
Ni odna ne stanet v spore krasuta (Ni odna ne stanet v spore) - K. Starcev ITA GER FRE GER
No more (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - L. Lucas GER GER
No more a-roving (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - W. Duncan GER GER
None like thee (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - B. Ward RUS ITA GER FRE GER
Nous nous sommes assis auprès des ondes
(from Mélodies hébraïques) GER GER
O du! im Schönheitsglanz gepflückt (O du! im Schönheitsglanz gepflückt
) (from Hebräische Melodien) - K. Müller FRE
O du! im Schönheitsglanz gepflückt
(from Hebräische Melodien) FRE K. Müller: O du! im Schönheitsglanz gepflückt
O Harfe, die des Gottgeliebten Hand
(from Hebräische Gesänge) FRE J. Loewe: Davids Harfe
O hätte doch dies goldne Pfand (O hätte doch dies goldne Pfand
) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
O hätte doch dies goldne Pfand
(Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
O Hesperus, thou bringest all good things --
ITA GER FRE J. Duke: Hesperus
O höh're Welt, lehrt uns der Schmerz
(from Hebräische Gesänge) FRE F. Wilsing: Die höhere Welt
J. Loewe: Die höh're Welt
O Mariamne, dieses Herz (from Hebräische Melodien) FRE K. Müller: Herodes Klage um Mariamne
O Mariamne, dieses Herz
FRE J. Loewe: Herodes' Klage um Mariamne
O snatched away in beauty's bloom (Oh! snatched away in beauty's bloom
) (from Hebrew Melodies) - G. Williams GER FRE
Ô toi dont le magique pouvoir ressuscite les morts
(from Mélodies hébraïques) GER
O toi, qui nous es ravie dans la fleur de la beauté (O toi, qui nous es ravie dans la fleur de la beauté) (from Mélodies hébraïques) GER
O toi, qui nous es ravie dans la fleur de la beauté (from Mélodies hébraïques) GER
O vozhdi! jesli vyjdet na dolju moju
GER FRE GER M. Musorgsky: Pesn' Saula pered bojem
O weep (Oh! weep for those that wept by Babel's stream
) (from Hebrew Melodies) - W. Rettich GER FRE GER
O weine über sie (O weine über sie) - L. von Vigny FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
O weine über sie FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] L. von Vigny: O weine über sie
O weint um sie (O, weint um sie die einst an Babels Strand geweint
) (from Hebräische Melodien) - F. Nietzsche, J. Gall, C. Grädener, J. Gross, F. Hiller, K. Lorenz, M. Seifriz FRE
O weint um sie, die einst (O, weint um sie die einst an Babels Strand geweint
) (from Hebräische Melodien) - K. Müller FRE
O, weint um sie die einst an Babels Strand geweint
(from Hebräische Melodien) FRE K. Müller: O weint um sie, die einst
F. Nietzsche, J. Gall, C. Grädener, J. Gross, F. Hiller, K. Lorenz, M. Seifriz: O weint um sie
Ode to Napoleon Buonaparte ('Tis done-- but yesterday a King!) - A. Schoenberg
Oh ! Mariamne ! pour toi, maintenant (from Mélodies hébraïques) GER GER
Oh, had my fate been join'd with thine (Oh, had my fate been join'd with thine) - L. Beethoven GER
Oh, had my fate been join'd with thine GER L. Beethoven: Oh, had my fate been join'd with thine
Oh, lovely Haidee - J. Holbrooke [x]
Oh, Mariamne! Now for thee
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER A. Bergen, I. Nathan, A. Stahlschmidt: Herod's lament for Mariamne
Oh! Pleurez sur ceux... (Oh! pleurez sur ceux qui pleurèrent auprès des ondes de Babel) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Oh! pleurez sur ceux qui pleurèrent auprès des ondes de Babel (from Mélodies hébraïques) GER GER
Oh! snatched away in beauty's bloom (Oh! snatched away in beauty's bloom
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, R. Owens, G. Duval, H. Harris, J. Nary, B. Treharne, Wilkins GER FRE
Oh! snatched away in beauty's bloom
(from Hebrew Melodies) GER FRE C. McAlpin: Elegy
I. Nathan, R. Owens, G. Duval, H. Harris, J. Nary, B. Treharne, Wilkins: Oh! snatched away in beauty's bloom
G. Williams: O snatched away in beauty's bloom
Oh! Weep for those (Oh! weep for those that wept by Babel's stream
) (from Hebrew Melodies) GER FRE GER G. Henschel: Oh! weep for those that wept by Babylon's stream
A. Garfinkel, F. Wilsing: Oh! weep for those that wept by Babel's stream
W. Rettich: O weep
I. Nathan: Oh! Weep for those
G. Williams: Oh weep for those that wept
Oh weep for those that wept (Oh! weep for those that wept by Babel's stream
) (from Hebrew Melodies) - G. Williams GER FRE GER
Oh! weep for those that wept by Babel's stream (Oh! weep for those that wept by Babel's stream
) (from Hebrew Melodies) - A. Garfinkel, F. Wilsing GER FRE GER
Oh! weep for those that wept by Babel's stream
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER G. Henschel: Oh! weep for those that wept by Babylon's stream
A. Garfinkel, F. Wilsing: Oh! weep for those that wept by Babel's stream
W. Rettich: O weep
I. Nathan: Oh! Weep for those
G. Williams: Oh weep for those that wept
Oh! weep for those that wept by Babylon's stream (Oh! weep for those that wept by Babel's stream
) (from Hebrew Melodies) - G. Henschel GER FRE GER
On a Cornelian Heart which was Broken (Ill-fated Heart! and can it be) GER
On a distant View of Harrow (Ye scenes of my childhood, whose lov'd recollection) (from Fugitive Pieces) - R. Zwintscher
On a distant view of the Village and School of Harrow on the Hill (Ye scenes of my childhood, whose lov'd recollection) (from Fugitive Pieces) R. Zwintscher: On a distant View of Harrow
On Jordan's Banks (On Jordan's banks the Arab's camels stray
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, S. Bugatch, J. Eastes GER FRE GER
On Jordan's banks the Arab's camels stray
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER I. Nathan, S. Bugatch, J. Eastes: On Jordan's Banks
On parting (The kiss, dear maid, thy lip has left
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - H. Bedford, E. Ford, E. Kreuz, B. Molique, W. Tollemache, V. Zavertal GER FRE ITA FRE
On the Day of the Destruction of Jerusalem (From the last hill that looks on thy once holy dome) (from Hebrew Melodies) - S. Bugatch GER FRE
On the Day of the Destruction of Jerusalem by Titus (From the last hill that looks on thy once holy dome) (from Hebrew Melodies) - A. Zemachson GER FRE
One struggle more (One struggle more, and I am free
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - M. Arkwright, W. Herbert
One struggle more, and I am free (One struggle more, and I am free
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - J. Clarke-Whitfeld
One struggle more, and I am free
(from Childe Harold's Pilgrimage) J. Ellerton: In vain my lyre would lightly breathe
J. Clarke-Whitfeld: One struggle more, and I am free
M. Stydolf: To Thyrza
M. Arkwright, W. Herbert: One struggle more
Parisina walks in the shadow of night (from Hebrew Melodies) FRE I. Nathan: Francisca
Parmi les filles de la beauté il n'en est aucune
RUS ITA GER GER
Parted (When we two parted
) (from Poems) - A. Caldicott FRE RUS FRE GER
Pesn' Saula pered bojem (O vozhdi! jesli vyjdet na dolju moju
) - M. Musorgsky GER FRE GER
Pesnja zjulejki (Ljubovnik rozy-solovej
) - N. Rimsky-Korsakov FRE
Poème de Byron - C. Bial RUS GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Porazhenije Sennakheriba (Kak staja volkov golodnykh, na nas vragi nabezhali
) - M. Musorgsky GER FRE GER
Porazhenije Sennakheriba (Kak staja volkov golodnykh, na nas vragi nabezhali
) - M. Musorgsky GER FRE GER
Puisque notre patrie et notre Dieu. -- Ô mon père (from Mélodies hébraïques) GER
Quand la mort glace cette argile souffrante (Quand la mort glace cette argile souffrante
) (from Mélodies hébraïques) GER
Quand la mort glace cette argile souffrante
(from Mélodies hébraïques) GER
Quand nous nous séparâmes l'un de l'autre RUS GER
Quand nous nous sommes séparés (Quand nous nous sommes séparés) - Y. Koptagel RUS GER [x]
Quand nous nous sommes séparés RUS GER [x] Y. Koptagel: Quand nous nous sommes séparés
Racheruf - H. Marschner FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Remembrance ('Tis done! -- I saw it in my dreams
) (from Hours of Idleness) - E. Moór GER
Remembrance (If sometimes in the haunts of men) (from Childe Harold's Pilgrimage) - S. Percival GER
Reminiscences (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - P. Dickinson GER GER
Romans - V. Mefodiev FRE FRE GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Sanherib's Niederlage (Es kam des Assyrers gewaltige Macht) - J. Loewe RUS FRE
Saul (Thou whose spell can raise the dead
) (from Hebrew Melodies) - D. Diamond, I. Nathan, W. Thompson GER FRE
Saül (Ô toi dont le magique pouvoir ressuscite les morts
) (from Mélodies hébraïques) GER
Saul (Dein Leben schliesst, dein Ruhm begann
) - J. Loewe FRE
Saul (Thou whose spell can raise the dead
) (from Hebrew Melodies) GER FRE E. Simcox: Hebrew melody
D. Diamond, I. Nathan, W. Thompson: Saul
Saul und Samuel (Du, deren Kunst die Toten ruft
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
Saul vor seiner letzten Schlacht (Krieger und Feldherrn ereilt mich der Tod) - J. Loewe RUS FRE
Sauls böse Stunde - C. van Bruyck RUS FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Sauls Lied vor seiner letzten Schlacht - H. Marschner RUS FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Saul's Lied vor seiner letzten Schlacht (Feldherrn und Krieger, wenn Speer oder Schwert
) (from Hebräische Melodien) RUS FRE M. Seifriz: Sauls Schlachtlied
Sauls Schlachtlied (Feldherrn und Krieger, wenn Speer oder Schwert
) (from Hebräische Melodien) - M. Seifriz RUS FRE
Schlafloser Augen Leuchte (Schlafloser Augen Leuchte, trüber Stern
) - F. Mendelssohn-Bartholdy RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Schlafloser Augen Leuchte, trüber Stern
RUS ITA FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) E. Kauffmann: An den Mond
F. Mendelssohn-Bartholdy: Schlafloser Augen Leuchte
Schlafloser Augen Sonne. trüber Stern
(from Israelitisches Gesänge) RUS ITA FRE F. Nietzsche: Sonne des Schlaflosen
Schlafloser Augen Sonne, zitternd Licht RUS ITA FRE J. Loewe: Die Sonne der Schlaflosen
Schlafloser Sonne melanchol'scher Stern
(from Israelitisches Gesänge) RUS ITA FRE R. Schumann: An den Mond
Sennacherib (The Assyrian came down like the wolf on the fold
) (from Hebrew Melodies) - A. Clifford, C. Hill, S. Lovatt, A. Patterson RUS GER FRE GER
Serenad - E. Sjögren (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Serenade (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - C. Bennett GER GER
She walks in beauty (She walks in beauty, like the night
) (from Hebrew Melodies) - A. Foerster, I. Nathan, J. Coulthard, A. Henderson ITA GER FRE
She walks in beauty, like the night
(from Hebrew Melodies) ITA GER FRE A. Foerster, I. Nathan, J. Coulthard, A. Henderson: She walks in beauty
Si dans ce monde céleste (Si dans ce monde céleste, qui nous reçoit au delà
) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Si dans ce monde céleste, qui nous reçoit au delà
(from Mélodies hébraïques) GER GER
Si mon cœur était aussi perfide que tu le penses (Si mon cœur était aussi perfide que tu le penses) (from Mélodies hébraïques) GER
Si mon cœur était aussi perfide que tu le penses (from Mélodies hébraïques) GER
Sie geht in Schönheit (Sie geht in Schönheit und entzücket
) - J. Loewe ITA FRE
Sie geht in Schönheit (Sie geht in Schönheit, gleich der Nacht) (from Hebräische Melodien) - K. Müller, M. Seifriz ITA FRE
Sie geht in Schönheit, gleich der Nacht (from Hebräische Melodien) ITA FRE K. Müller, M. Seifriz: Sie geht in Schönheit
Sie geht in Schönheit und entzücket
ITA FRE J. Loewe: Sie geht in Schönheit
Since our Country, our God -- Oh, my Sire (from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: Jeptha's Daughter
Slow sinks, more lovely ere his race be run R. Still: Sunset on the Morea
So, we'll go no more a roving (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - T. Armstrong, C. Chávez, G. Cory, M. Dale, R. Delaney, R. Dett, R. Dyer-Bennet, J. Ellerton, H. Ferrers, C. Forsyth, P. Hadley, S. Lovatt, E. Maconchy, D. Mason, G. Peterkin, K. Roger, R. Schirmer, L. Thomas, M. Thomson, B. Treharne, S. Underwood, G. Walker, M. White, P. Zulueta GER GER
So we'll go no more a-roving (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - R. Owens GER GER
So we'll go no more a-roving
(from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) GER GER C. Bennett: Serenade
A. Paucker, M. Fiveisky, G. Kiallmark, T. Southam: We'll go no more a-roving
R. Owens: So we'll go no more a-roving
L. Lucas: No more
W. Duncan: No more a-roving
T. Armstrong, C. Chávez, G. Cory, M. Dale, R. Delaney, R. Dett, R. Dyer-Bennet, J. Ellerton, H. Ferrers, C. Forsyth, P. Hadley, S. Lovatt, E. Maconchy, D. Mason, G. Peterkin, K. Roger, R. Schirmer, L. Thomas, M. Thomson, B. Treharne, S. Underwood, G. Walker, M. White, P. Zulueta: So, we'll go no more a roving
C. Keefer: Love's rest
P. Dickinson: Reminiscences
B. Dieren: So we'll go no more a roving
Soleil des hommes qui ne peuvent dormir (Soleil des hommes qui ne peuvent dormir ! astre de mélancolie !
) (from Mélodies hébraïques) RUS ITA GER
Soleil des hommes qui ne peuvent dormir ! astre de mélancolie !
(from Mélodies hébraïques) RUS ITA GER
Soll noch des Volkes und noch Gottes Willen FRE J. Loewe: Jeptha's Tochter
Sollte je im wilden Menschenschwarm
(Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) C. Mangold: Treue
Song (Maid of Athens, ere we part
) (from Childe Harold's Pilgrimage) GER FRE ITA GER H. Allen, M. Balfe, J. Barnett, P. Cimino, W. Duncan, G. Duval, B. Farebrother, W. Horsley, H. Kalliwoda, G. Linley, E. Loder, J. Mount, H. Salwey, W. Williams: Maid of Athens
J. Ellerton: Maid of Athens, ere we part
F. Vollrath: An Athenian song
A. Guilbert, I. Nathan: My life, I love you
C. Gounod, G. Kiallmark, S. Nelson: The Maid of Athens
H. Pierson, J. Coulthard: Maid of Athens, ere we part
V. Puccita, S. Waller: The maid of Athens
Song (Fill the goblet again! for I never before) (from Imitations and Translations) GER I. de Solla, G. Hargreaves, V. Hindle: Fill the goblet again
W. Wilson: Long life to the grape
Song (When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath) (from Songs Original and Translated) I. Nathan, H. Russell: When I rov'd a young Highlander
J. Ross: When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath
Song of Saul (Warriors and chiefs! should the shaft or the sword
) (from Hebrew Melodies) - G. Grant-Schaefer RUS GER FRE GER
Song of Saul before his last battle (Warriors and chiefs! should the shaft or the sword
) (from Hebrew Melodies) - J. Capel RUS GER FRE GER
Sonne der Schlummerlosen (Sonne der Schlummerlosen, bleicher Stern) - H. Wolf RUS ITA FRE
Sonne der Schlummerlosen, bleicher Stern RUS ITA FRE H. Wolf: Sonne der Schlummerlosen
Sonne des Schlaflosen (Schlafloser Augen Sonne. trüber Stern
) (from Israelitisches Gesänge) - F. Nietzsche RUS ITA FRE
Stances à mettre en musique (Parmi les filles de la beauté il n'en est aucune
) RUS ITA GER GER
Stansy (Ni odna ne stanet v spore) ITA GER FRE GER K. Starcev: Ni odna ne stanet v spore krasuta
Stanzas (If sometimes in the haunts of men) (from Childe Harold's Pilgrimage) GER W. Phillips: If sometimes in the haunts of men
S. Percival: Remembrance
Stanzas composed during a thunderstorm (Chill and mirk is the nightly blast) GER
Stanzas for music (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - J. Amerongen, R. Owens RUS ITA GER FRE GER
Stanzas for music (I speak not -- I trace not -- I breathe not thy name
) (from Hebrew Melodies) - C. Lander FRE
Stanzas for Music - D. Hagen [x]
Stanzas set to music (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - T. Case, B. Fitzgerald, H. Harris RUS ITA GER FRE GER
Stanzen von Lord Byron (Der Nachtsturm braus't um Pindus Höhen
) ENG ITA J. Lang: Lied
Sun of the sleepless (Sun of the sleepless! melancholy star
) (from Hebrew Melodies) - C. Edmunds, A. Foerster, A. Gutman, O. Luening, J. Nary, I. Nathan, S. Oakley, N. Rorem, B. Treharne RUS ITA GER FRE
Sun of the sleepless! melancholy star
(from Hebrew Melodies) RUS ITA GER FRE C. Edmunds, A. Foerster, A. Gutman, O. Luening, J. Nary, I. Nathan, S. Oakley, N. Rorem, B. Treharne: Sun of the sleepless
T. Wiesenthal: Hymn to the evening star
Sunset on the Morea (Slow sinks, more lovely ere his race be run) - R. Still
Sur le jour de la destruction de Jérusalem par Titus (De la dernière colline qui regarde ton dôme naguère sacré) (from Mélodies hébraïques) GER
Sur les bords du Jourdain (Sur les bords du Jourdain paissent les chameaux des Arabes
) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Sur les bords du Jourdain paissent les chameaux des Arabes
(from Mélodies hébraïques) GER GER
Sur les rives de Babylone nous nous assîmes et pleurâmes (Nous nous sommes assis auprès des ondes
) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Tes jours sont achevés (Tes jours sont achevés, et ta renommée commence:
) (from Mélodies hébraïques) GER GER
Tes jours sont achevés, et ta renommée commence:
(from Mélodies hébraïques) GER GER
The adieu (Forget this world, my restless sprite
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) J. Clarke-Whitfeld: Forget this world
The Assyrian came down (The Assyrian came down like the wolf on the fold
) (from Hebrew Melodies) - S. Glover, D. Jenkins RUS GER FRE GER
The Assyrian came down like a wolf on the fold (The Assyrian came down like the wolf on the fold
) (from Hebrew Melodies) - E. Parker RUS GER FRE GER
The Assyrian came down like the wolf on the fold
(from Hebrew Melodies) RUS GER FRE GER S. Ward-Casey: Destruction of Sennacherib
I. Nathan, G. Bantock, E. Davis, L. Thomas, F. Tozer, B. Treharne, F. Wiseman: The Destruction of Sennacherib
E. Parker: The Assyrian came down like a wolf on the fold
A. Clifford, C. Hill, S. Lovatt, A. Patterson: Sennacherib
S. Glover, D. Jenkins: The Assyrian came down
F. Boott: The Destruction of the Assyrians
The bird of love (Ah ! Love was never yet without/ the pang
) (from A Journey through Albania) - A. Lee
The Destruction of Sennacherib (The Assyrian came down like the wolf on the fold
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, G. Bantock, E. Davis, L. Thomas, F. Tozer, B. Treharne, F. Wiseman RUS GER FRE GER
The Destruction of the Assyrians (The Assyrian came down like the wolf on the fold
) (from Hebrew Melodies) - F. Boott RUS GER FRE GER
The harp (My soul is dark - Oh! quickly string
) (from Hebrew Melodies) - N. Cain RUS GER FRE NYN DAN FRE GER
The harp the monarch minstrel swept (The harp the monarch minstrel swept
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan, S. Bugatch, O. Luening GER FRE GER
The harp the monarch minstrel swept
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER I. Nathan, S. Bugatch, O. Luening: The harp the monarch minstrel swept
The King was on his throne
(from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: Vision of Belshazzar
The kiss (The kiss, dear maid, thy lip has left
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - R. Guerini GER FRE ITA FRE
The kiss dear maid (The kiss, dear maid, thy lip has left
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - W. Aspull GER FRE ITA FRE
The kiss, dear maid, thy lip has left (The kiss, dear maid, thy lip has left
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - L. Beethoven, R. Williams GER FRE ITA FRE
The kiss, dear maid, thy lip has left
(from Childe Harold's Pilgrimage) GER FRE ITA FRE R. Guerini: The kiss
H. Bishop: Canzonett
L. Beethoven, R. Williams: The kiss, dear maid, thy lip has left
J. Parry: The parting pledge
S. Auteri-Manzocchi, J. Barnett, J. Beale, J. Chadwick, F. Moseley, A. Mullen, I. Nathan, M. Southcote, M. Target, J. Taylor, T. Williams: The kiss, dear maid
W. Aspull: The kiss dear maid
H. Bedford, E. Ford, E. Kreuz, B. Molique, W. Tollemache, V. Zavertal: On parting
The Maid of Athens (Maid of Athens, ere we part
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - C. Gounod, G. Kiallmark, S. Nelson GER FRE ITA GER
The parting (When we two parted
) (from Poems) - J. Clarke-Whitfeld FRE RUS FRE GER
The parting pledge (The kiss, dear maid, thy lip has left
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - J. Parry GER FRE ITA FRE
The wild Gazelle (The wild Gazelle on Judah's hills) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
The wild Gazelle on Judah's hills (from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: The wild Gazelle
There be none of beauties' [sic] Daughters (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - J. Ellerton RUS ITA GER FRE GER
There be none of Beauty's daughters (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - G. Alcock, T. Armstrong, I. Atkins, E. Bellerby, O. Bernard, A. Bevan, A. Biggs, K. Bjorseth, C. Braun, A. Brewer, A. Brown, E. Bunnett, R. Cairos-Rego, F. Clarke, W. Clayton, G. Cogdell, A. Cripps, E. Dent, G. Dinelli, J. Downs, K. Finlay, J. Ford, C. Gibbs, A. Gray, J. Harding, D. Haupt, C. Hause, M. Hawes, H. Henniker, A. Hessen, A. Isly, L. Jewell, N. Johnson, P. Knapton, H. MacCunn, W. Mason, T. Matthay, C. McAlpin, F. Mendelssohn-Hensel, A. Mora, I. Moscheles, A. Mounsey, T. Mudie, S. Neukomm, J. Newell, C. Parry, C. Paston-Cooper, H. Pierson, F. Piket, J. Pointer, R. Quilter, C. Ralli, G. Rathbone, H. Reynardson, G. Seers, A. Sewell, D. Smyth, L. Southwick, C. Stanford, J. Tatton, J. Thomas, J. Thomson, M. Thomson, D. Tovey, R. Walthew, S. Wesley, M. White, M. White, C. Wood, D. Wood, R. Newman, F. Allitsen RUS ITA GER FRE GER
There be none of Beauty's daughters
(from Poems) RUS ITA GER FRE GER H. Banks: Allure
J. Ellerton: There be none of beauties' [sic] Daughters
J. Carleton: A Love Song
T. Wright: Like the swell of summer's ocean
B. Ward: None like thee
W. Collins: Beauty's daughter
T. Case, B. Fitzgerald, H. Harris: Stanzas set to music
D. Arditti: Stanzas for Music
W. Watts: Like music on the Waters
J. Amerongen, R. Owens: Stanzas for music
F. Balazs, A. Pritchard: For Music
H. Limpus: To Inez
W. Humiston, H. Noble: Beauty's Daughters
A. Ritter: There is none of Beauty's daughters
G. Alcock, T. Armstrong, I. Atkins, E. Bellerby, O. Bernard, A. Bevan, A. Biggs, K. Bjorseth, C. Braun, A. Brewer, A. Brown, E. Bunnett, R. Cairos-Rego, F. Clarke, W. Clayton, G. Cogdell, A. Cripps, E. Dent, G. Dinelli, J. Downs, K. Finlay, J. Ford, C. Gibbs, A. Gray, J. Harding, D. Haupt, C. Hause, M. Hawes, H. Henniker, A. Hessen, A. Isly, L. Jewell, N. Johnson, P. Knapton, H. MacCunn, W. Mason, T. Matthay, C. McAlpin, F. Mendelssohn-Hensel, A. Mora, I. Moscheles, A. Mounsey, T. Mudie, S. Neukomm, J. Newell, C. Parry, C. Paston-Cooper, H. Pierson, F. Piket, J. Pointer, R. Quilter, C. Ralli, G. Rathbone, H. Reynardson, G. Seers, A. Sewell, D. Smyth, L. Southwick, C. Stanford, J. Tatton, J. Thomas, J. Thomson, M. Thomson, D. Tovey, R. Walthew, S. Wesley, M. White, M. White, C. Wood, D. Wood, R. Newman, F. Allitsen: There be none of Beauty's daughters
J. Holbrooke: Beauty's daughters
F. Hopkins: With a magic like thee
S. Oakley: Beauty's Daughter
M. Castelnuovo-Tedesco: Music on the Waters
There is none of Beauty's daughters (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - A. Ritter RUS ITA GER FRE GER
They name thee before me (When we two parted
) (from Poems) - J. Ellerton FRE RUS FRE GER
They name thee before me (from Poems) FRE RUS FRE GER T. Southam: We'll go no more a-roving
S. Lowry: After long years
J. Alexander, H. Allen, F. Allitsen, M. Andrews, C. Armstrong, M. Barlow, W. Bexfield, R. Braun, H. Cadogan, H. Charles, A. Comfort, C. Dorling, G. Duval, J. Elliott, R. Farley, R. Glendenning, H. Harris, R. Harvey, M. Hawes, S. Hudson, J. Hugo, P. Knapton, J. Knight, H. Lane-Wilson, G. Linley, C. Lucas, G. MacFarren, O. Morawetz, P. Nash, I. Nathan, C. Parry, H. Pierson, P. Pitt, E. Rogers, C. Rudolphus, S. Saxe, G. Schuyler, C. Seeger, T. Stephenson, C. Thornton, W. Tollemache, G. Tomling, B. Treharne, S. Wesley, J. Wood, R. Owens, F. Vianna: When we two parted
J. Ellerton, J. Ellerton: When we two parted
H. Fielding: When last we parted
A. Caldicott: Parted
J. Clarke-Whitfeld: The parting
M. Castelnuovo-Tedesco: With silence and tears
They say that Hope is happiness (They say that Hope is happiness) (from Hebrew Melodies) - G. Arri, I. Nathan, J. Thomson, L. Lehrman FRE
They say that Hope is happiness (from Hebrew Melodies) FRE G. Arri, I. Nathan, J. Thomson, L. Lehrman: They say that Hope is happiness
This rose to calm my brother's cares
(from The Bride of Abydos) RUS FRE
Thou whose spell can raise the dead
(from Hebrew Melodies) GER FRE D. Diamond, I. Nathan, W. Thompson: Saul
E. Simcox: Hebrew melody
Thränen und Lächeln (Ich sah die volle Träne glühn
) (from Hebräische Gesänge) - M. Henle FRE
Thy days are done (Thy days are done, thy fame begun
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE GER
Thy days are done, thy fame begun
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER I. Nathan: Thy days are done
'Tis done! -- I saw it in my dreams
(from Hours of Idleness) GER E. Moór: Remembrance
'Tis done! I saw you in my dreams (from Hours of Idleness) GER E. Moór: Remembrance
'Tis done-- but yesterday a King! A. Schoenberg: Ode to Napoleon Buonaparte
To a lady (Oh, had my fate been join'd with thine) GER L. Beethoven: Oh, had my fate been join'd with thine
To Inez (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - H. Limpus RUS ITA GER FRE GER
To M. S. G. (When I dream that you love me, you'll surely forgive) (from Hours of Idleness) GER F. Jewson: When I dream that you love me, you'll surely forgive
To Thomas Moore (What are you doing now
) - M. Gideon
To Thyrza (One struggle more, and I am free
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - M. Stydolf
To Thyrza (Without a stone to mark the spot
) (from Childe Harold's Pilgrimage) - M. Stydolf
To Tom Little (What are you doing now
) M. Gideon: To Thomas Moore
Todtenklage (Du in der Schönheit strahlendem Schein
) (from Hebräische Gesänge) FRE H. Bellermann: Du in der Schönheit strahlenden Schein
J. Loewe: Totenklage
Totenklage (Du in der Schönheit strahlendem Schein
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
Tout est vanité, dit l'Ecclésiaste (La gloire, la sagesse, l'amour et la puissance furent à moi;
) (from Mélodies hébraïques) GER
Tränen und Lächeln (Ich sah die volle Träne glühn
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
Translation of a Romaic love song (Ah ! Love was never yet without/ the pang
) (from A Journey through Albania) J. Ellerton: My light of life
E. Masson: Ah, love was never yet without the pang
A. Lee: The bird of love
Treue (Sollte je im wilden Menschenschwarm
) - C. Mangold (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Trinklied - C. Mangold (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Trinklied - M. Seifriz [x]
Tristeza - A. Terzián (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Turkish tale (This rose to calm my brother's cares
) (from The Bride of Abydos) RUS FRE
Un esprit a passé devant moi (Un esprit a passé devant moi: j'ai vu
) (from Mélodies hébraïques) ENG GER
Un esprit a passé devant moi: j'ai vu
(from Mélodies hébraïques) ENG GER
Une voix prononce le charme suivant (Lorsque la lune argente les vagues)
Unglücklich Herz, und konnt' es sein ENG (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) J. Lang: Auf ein zerbrochnes Herz von Carneol
V kipen'je nezhnosti serdechnoj
ENG GER FRE R. Glière, N. Rimsky-Korsakov: V poryve nezhnosti serdechnoj
V poryve nezhnosti serdechnoj (V kipen'je nezhnosti serdechnoj
) - R. Glière, N. Rimsky-Korsakov ENG GER FRE
V poryve nezhnosti serdechnoj
ENG GER FRE R. Glière, N. Rimsky-Korsakov: V poryve nezhnosti serdechnoj
Vergine d'Atene - P. Cimino GER FRE GER [x]
Vierge chérie! le baiser que ta lèvre a imprimé
GER ITA
Vierge d'Athènes (Vierge d'Athènes, avant mon départ) GER ITA GER
Vierge d'Athènes, avant mon départ GER ITA GER
Vision de Balthazar (Le roi était sur son trône) (from Mélodies hébraïques) GER
Vision of Belshazzar (The King was on his throne
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
Von dem Berge, wo zuletzt noch ein Tempel sich zeigt
FRE J. Loewe: Jerusalems Zerstörung durch Titus
Vsemu prikhodit svoj chered (Vsemu prikhodit svoj chered) (from Mazepa) - A. Aliabev
Vsemu prikhodit svoj chered (from Mazepa) A. Aliabev: Vsemu prikhodit svoj chered
Wär ich wirklich so falsch (Wär' ich wirklich so falsch, als der Irrtum es glaubt
) (from Hebräische Gesänge) - M. Henle FRE
Wär' ich wirklich so falsch (Wär' ich wirklich so falsch, als du irrend geglaubt) (from Hebräische Melodien) - K. Müller FRE
Wär' ich wirklich so falsch, als der Irrtum es glaubt
(from Hebräische Gesänge) FRE M. Henle: Wär ich wirklich so falsch
J. Loewe: Wär' ich wirklich so falsch?
Wär' ich wirklich so falsch, als du irrend geglaubt (from Hebräische Melodien) FRE K. Müller: Wär' ich wirklich so falsch
Wär' ich wirklich so falsch? (Wär' ich wirklich so falsch, als der Irrtum es glaubt
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe FRE
Warriors and chiefs (Warriors and chiefs! should the shaft or the sword
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan RUS GER FRE GER
Warriors and chiefs! should the shaft or the sword
(from Hebrew Melodies) RUS GER FRE GER J. Capel: Song of Saul before his last battle
I. Nathan: Warriors and chiefs
G. Grant-Schaefer: Song of Saul
We sat down and wept by the waters
(from Hebrew Melodies) GER FRE GER B. Treharne: By Babel's stream
I. Nathan: We sate down and wept by the waters
S. Wesley: By the rivers of Babylon
B. Moseley: By the rivers of Babylon we sat down and wept
A. Lee: By the waters of Babylon
We sate down and wept by the waters (We sat down and wept by the waters
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE GER
Weinet um sie (Beweint sie, die an Babels Strömen klagen!
) - C. Goldmark FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Weint um Israel (Beweint die, so geweint in Babels Land
) (from Hebräische Gesänge) - J. Loewe, M. Henle FRE
We'll go no more a-roving (So we'll go no more a-roving
) (from Letters and Journals of Lord Byron: with Notices of His Life) - A. Paucker, M. Fiveisky, G. Kiallmark, T. Southam GER GER
We'll go no more a-roving (When we two parted
) (from Poems) - T. Southam FRE RUS FRE GER
Wenn ich träume (Wenn ich träume) - A. Droste-Hülshoff (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Wenn ich träume (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] A. Droste-Hülshoff: Wenn ich träume
Wenn in der Welt (Wenn in der Welt, die droben liegt
) (from Hebräische Melodien) - M. Seifriz FRE
Wenn in der Welt, die droben liegt (Wenn in der Welt, die droben liegt
) (from Hebräische Melodien) - K. Müller FRE
Wenn in der Welt, die droben liegt
(from Hebräische Melodien) FRE K. Müller: Wenn in der Welt, die droben liegt
M. Seifriz: Wenn in der Welt
Wenn oben wird die schön're Welt FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] H. Marschner: Die bessre Welt
Wenn sich auf dieses Blatt dein Auge senkt
(from Jugendgedichte - 4. Viertes Buch - Escheberg. Sankt Goar) R. Bergh: Zueignung
M. Reger, G. Bergmann: In ein Stammbuch
E. Walter-Choinanus: Ein Stammbuchblatt
Were my bosom as false as thou deem'st it to be (Were my bosom as false as thou deem'st it to be
) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
Were my bosom as false as thou deem'st it to be
(from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: Were my bosom as false as thou deem'st it to be
What are you doing now
M. Gideon: To Thomas Moore
When coldness wraps this suffering clay (When coldness wraps this suffering clay) (from Hebrew Melodies) - I. Nathan GER FRE
When coldness wraps this suffering clay (from Hebrew Melodies) GER FRE I. Nathan: When coldness wraps this suffering clay
When I dream that you love me, you'll surely forgive (When I dream that you love me, you'll surely forgive) (from Hours of Idleness) - F. Jewson GER
When I dream that you love me, you'll surely forgive (from Hours of Idleness) GER F. Jewson: When I dream that you love me, you'll surely forgive
When I rov'd a young Highlander (When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath) (from Songs Original and Translated) - I. Nathan, H. Russell
When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath (When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath) (from Songs Original and Translated) - J. Ross
When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath (from Songs Original and Translated) I. Nathan, H. Russell: When I rov'd a young Highlander
J. Ross: When I rov'd a young Highlander o'er the dark heath
When last we parted (When we two parted
) (from Poems) - H. Fielding FRE RUS FRE GER
When the moon is on the wave
(from Manfred) FRE C. Ives: From the "Incantation"
When we two parted (When we two parted
) (from Poems) - J. Alexander, H. Allen, F. Allitsen, M. Andrews, C. Armstrong, M. Barlow, W. Bexfield, R. Braun, H. Cadogan, H. Charles, A. Comfort, C. Dorling, G. Duval, J. Elliott, R. Farley, R. Glendenning, H. Harris, R. Harvey, M. Hawes, S. Hudson, J. Hugo, P. Knapton, J. Knight, H. Lane-Wilson, G. Linley, C. Lucas, G. MacFarren, O. Morawetz, P. Nash, I. Nathan, C. Parry, H. Pierson, P. Pitt, E. Rogers, C. Rudolphus, S. Saxe, G. Schuyler, C. Seeger, T. Stephenson, C. Thornton, W. Tollemache, G. Tomling, B. Treharne, S. Wesley, J. Wood, R. Owens, F. Vianna FRE RUS FRE GER
When we two parted
(from Poems) FRE RUS FRE GER T. Southam: We'll go no more a-roving
S. Lowry: After long years
J. Alexander, H. Allen, F. Allitsen, M. Andrews, C. Armstrong, M. Barlow, W. Bexfield, R. Braun, H. Cadogan, H. Charles, A. Comfort, C. Dorling, G. Duval, J. Elliott, R. Farley, R. Glendenning, H. Harris, R. Harvey, M. Hawes, S. Hudson, J. Hugo, P. Knapton, J. Knight, H. Lane-Wilson, G. Linley, C. Lucas, G. MacFarren, O. Morawetz, P. Nash, I. Nathan, C. Parry, H. Pierson, P. Pitt, E. Rogers, C. Rudolphus, S. Saxe, G. Schuyler, C. Seeger, T. Stephenson, C. Thornton, W. Tollemache, G. Tomling, B. Treharne, S. Wesley, J. Wood, R. Owens, F. Vianna: When we two parted
J. Ellerton, J. Ellerton: When we two parted
H. Fielding: When last we parted
A. Caldicott: Parted
J. Clarke-Whitfeld: The parting
M. Castelnuovo-Tedesco: With silence and tears
Why should my anxious breast repine G. Kiallmark: Friendship is love
Wild springt auf Juda die Gazelle (Wild springt auf Juda die Gazelle
) (from Hebräische Melodien) - J. Gall FRE
Wild springt auf Juda die Gazelle
(from Hebräische Melodien) FRE M. Seifriz: Die wilde Gazelle
J. Gall: Wild springt auf Juda die Gazelle
Wir sassen am Wasser in Thränen (Wir sassen am Wasser in Thränen) - C. Grädener FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Wir sassen am Wasser in Thränen FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] C. Grädener: Wir sassen am Wasser in Thränen
Wir werden nicht mehr rudern geh'n (Wir werden nicht mehr rudern geh'n) - E. Friebel (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Wir werden nicht mehr rudern geh'n (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x] E. Friebel: Wir werden nicht mehr rudern geh'n
With a magic like thee (There be none of Beauty's daughters
) (from Poems) - F. Hopkins RUS ITA GER FRE GER
With silence and tears (When we two parted
) (from Poems) - M. Castelnuovo-Tedesco FRE RUS FRE GER
Without a stone to mark the spot
(from Childe Harold's Pilgrimage) M. Stydolf: To Thyrza
Wohin, o Seele, wirst du eilen?
FRE J. Loewe: Wohin, o Seele, wirst du eilen?
Wohin, o Seele, wirst du eilen? (Wohin, o Seele, wirst du eilen?
) - J. Loewe FRE
Ye scenes of my childhood, whose lov'd recollection (from Fugitive Pieces) R. Zwintscher: On a distant View of Harrow
Zueignung (Wenn sich auf dieses Blatt dein Auge senkt
) (from Jugendgedichte - 4. Viertes Buch - Escheberg. Sankt Goar) - R. Bergh
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|