|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Witter Bynner (1881-1968)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
A boy (from A Canticle of Pan and Other Poems) - D. Mason [x]
A concertina-player (from A Canticle of Pan and Other Poems) - D. Mason [x]
A drunkard (from A Canticle of Pan and Other Poems) - D. Mason [x]
A farewell to a friend (With a blue line of mountains north of the wall
) (from The Jade Mountain) *
A hundred mountains and no bird (from The Jade Mountain) SWE *
A night thought on Terrace Tower (Far through the night a harp is sighing
) (from The Jade Mountain) - E. Rubbra GER *
A poem (On a road outreaching the white clouds) (from The Jade Mountain) SWE *
A prophet (from A Canticle of Pan and Other Poems) - D. Mason [x]
A revolutionary (from A Canticle of Pan and Other Poems) - D. Mason [x]
A sigh from a staircase of jade (Her jade-white staircase is cold with dew) (from The Jade Mountain) GER SWE * J. Beckwith: The staircase of jade
A song of the Southern River (Since I married the merchant of Ch'üt'ang
) (from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: A song of the Southern River
A song of the palace (High above, from a jade chamber, songs float half-way to heaven) (from The Jade Mountain) - P. Mennin SWE *
A spring song (In gala robes she comes down from her chamber) (from The Jade Mountain) SWE *
A tent song (Till we watch the last low star
) * R. Owen: Till we watch the last low star
A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop (from The Jade Mountain) * J. Beckwith: Parting at a wine-shop
After a rain at Mokanshan (from Against the Cold) [x] * R. Graham: After a rain at Mokanshan
An autumn night message (As I walk in the cool of the autumn night
) (from The Jade Mountain) - E. Rubbra GER *
An autumn night message to Qiu (As I walk in the cool of the autumn night
) (from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: An autumn night message
Any other time (from New Poems) - N. Rorem [x] *
As I walk in the cool of the autumn night
(from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: An autumn night message
Autumn bird (from Take Away the Darkness) - R. Graham [x] *
Away from home, I was longing for news (from The Jade Mountain) SWE *
Border songs III (High in the faint moonlight, wildgeese are soaring) (from The Jade Mountain) SWE *
A song of the palace (Now that the palace-gate has softly closed on its flowers) (from The Jade Mountain) SWE *
A spring morning (I awake light-hearted this morning of spring) (from The Jade Mountain) SWE *
Bound home to Mount Song (The limpid river, past its bushes
) (from The Jade Mountain) * J. Beckwith: The limpid river
Cherry blossoms (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
Clover (from An Ode to Harvard and Other Poems) - W. Watts [x]
Coming down the stairs (Coming down the stairs) (from New Poems) - N. Rorem [x] *
Coming down the stairs (from New Poems) [x] * N. Rorem: Coming down the stairs
Covet not a gold-threaded robe
(from The Jade Mountain) * P. Mennin: The gold-thread robe
Crossing the Han River (Away from home, I was longing for news) (from The Jade Mountain) SWE *
Dream (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
Dusk (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
El musico - N. Rorem [x] *
En hovdikt (Från det höga jadegemaket
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
En suck fran en trappa av jade (Hennes jadevita trappa
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG GER [x] *
En vårmorgon (Lätt om hjärtat) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Endless yearning I (I am endlessly yearning/ to be in Changan) (from The Jade Mountain) SWE *
Etthundra berg
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Snö på floden
Far through the night a harp is sighing
(from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: A night thought on Terrace Tower
Farewell to a Japanese Buddhist priest bound homeward (You were foreordained to find the source
) (from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: Farewell to a Japanese Buddhist priest bound homeward
Festklädd träder hon ut
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Vårsång
Från det höga jadegemaket
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: En hovdikt
Fullmånen (Fullmånen över sjön/ gör hela himlen ljus
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - S. Bäck, H. Rosenberg CZE ENG GER GER *
Fullmånen över sjön/ gör hela himlen ljus
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) CZE ENG GER GER * S. Bäck, H. Rosenberg: Fullmånen
Granslos langtan (Jag längtar gränslöst) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Granssanger (Högt i det bleka) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
He never knew (He never knew what was the matter) (from New Poems) - N. Rorem [x] *
He never knew what was the matter (from New Poems) [x] * N. Rorem: He never knew
He not only plays
(from Spectra) N. Rorem: Opus 101
Hennes jadevita trappa
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG GER [x] * H. Rosenberg: En suck fran en trappa av jade
Her hands of white jade by a window of snow
(from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: On hearing her play the harp
Her jade-white staircase is cold with dew (from The Jade Mountain) GER SWE * J. Beckwith: The staircase of jade
High above, from a jade chamber, songs float half-way to heaven (from The Jade Mountain) SWE * P. Mennin: A song of the palace
High in the faint moonlight, wildgeese are soaring (from The Jade Mountain) SWE *
Högt i det bleka (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Granssanger
I am endlessly yearning/ to be in Changan (from The Jade Mountain) SWE *
I awake light-hearted this morning of spring (from The Jade Mountain) SWE *
I bambusnåret (Till-bakalutad
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg CZE ENG GER [x] *
I wonder why my inlaid harp has fifty strings (from The Jade Mountain) * J. Beckwith: The inlaid harp
In a retreat among bamboos (Leaning alone in the close bamboos) (from The Jade Mountain) CZE GER SWE *
In gala robes she comes down from her chamber (from The Jade Mountain) SWE *
Jag längtar gränslöst (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Granslos langtan
Lament (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
Långt borta från hemmet
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: På väg över Hanfloden
Lätt om hjärtat (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: En vårmorgon
Leaning alone in the close bamboos (from The Jade Mountain) CZE GER SWE *
Lightning (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
Looking at the moon and thinking of one far away (The moon, grown full now over the sea
) (from The Jade Mountain) CZE SWE GER GER *
Lyssnande till en nattlig flöjt från Shouhsiang-muren (Sanden under gränsberget
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Medan du tillbeder (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Pa besok hos en van i hans lantgard
Moving leaves (from Indian Earth) - N. Rorem [x] *
Note on a Rainy Night to a Friend in the North (You ask me when I am coming. I do not know.
) (from The Jade Mountain) * J. Beckwith: On a rainy night
Now horses' hooves are treading earth again
(from Against the Cold) * N. Rorem: The sowers
Now that the palace-gate has softly closed on its flowers (from The Jade Mountain) SWE *
O there were lights and laughter (from A Canticle of Pan and Other Poems) J. Duke, R. Hageman: Voices
On a rainy night (You ask me when I am coming. I do not know.
) (from The Jade Mountain) - J. Beckwith *
On a road outreaching the white clouds (from The Jade Mountain) SWE *
On hearing a flute at night from the Wall of Shouxiang (The sand below the border-mountain lies like snow) (from The Jade Mountain) SWE *
On hearing her play the harp (Her hands of white jade by a window of snow
) (from The Jade Mountain) - E. Rubbra GER *
Opus 101 (He not only plays
) (from Spectra) - N. Rorem
Pa besok hos en van i hans lantgard (Medan du tillbeder) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
På en väg
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Poem
På väg över Hanfloden (Långt borta från hemmet
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Parting at a wine-shop (A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop) (from The Jade Mountain) - J. Beckwith *
Parting at a Wine-shop in Nanjing (A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop) (from The Jade Mountain) * J. Beckwith: Parting at a wine-shop
Poem (På en väg
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Porten har sakta stängts till palatsets (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Sang fran palatset
Preparing me chicken and rice, old friend (from The Jade Mountain) SWE *
Resignation - W. Blair [x]
River-Snow (A hundred mountains and no bird) (from The Jade Mountain) SWE *
Sanden under gränsberget
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) ENG [x] * H. Rosenberg: Lyssnande till en nattlig flöjt från Shouhsiang-muren
Sang fran palatset (Porten har sakta stängts till palatsets) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Santa Fe - N. Rorem [x] *
Since I married the merchant of Ch'üt'ang
(from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: A song of the Southern River
Singing (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
Snö på floden (Etthundra berg
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Sonnet (Summer, O Summer, fill thy shadowy trees
) (from Against the Cold) - N. Rorem *
Stopping at a friend's farm-house (Preparing me chicken and rice, old friend) (from The Jade Mountain) SWE *
Summer, O Summer, fill thy shadowy trees
(from Against the Cold) * N. Rorem: Sonnet
The boatmen (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
The crown (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
The gold-thread robe (Covet not a gold-threaded robe
) (from The Jade Mountain) - P. Mennin *
The gold-threaded robe (Covet not a gold-threaded robe
) (from The Jade Mountain) * P. Mennin: The gold-thread robe
The inlaid harp (I wonder why my inlaid harp has fifty strings) (from The Jade Mountain) - J. Beckwith *
The limpid river (The limpid river, past its bushes
) (from The Jade Mountain) - J. Beckwith *
The limpid river, past its bushes
(from The Jade Mountain) * J. Beckwith: The limpid river
The moon, grown full now over the sea
(from The Jade Mountain) CZE SWE GER GER *
The sand below the border-mountain lies like snow (from The Jade Mountain) SWE *
The sowers (Now horses' hooves are treading earth again
) (from Against the Cold) - N. Rorem *
The staircase of jade (Her jade-white staircase is cold with dew) (from The Jade Mountain) - J. Beckwith GER SWE *
The two windows (from Take Away the Darkness) - R. Graham [x] *
The wall (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
The wave (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
The wintry mind (Winter uncovers distances, I find
) (from Against the Cold) - N. Rorem *
Till we watch the last low star (Till we watch the last low star
) - R. Owen *
Till we watch the last low star
* R. Owen: Till we watch the last low star
Till-bakalutad
(from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) CZE ENG GER [x] * H. Rosenberg: I bambusnåret
To a Phoebe-Bird [x] C. Bricken: To a Phoebe-Bird
Tree-toads (from The Beloved Stranger) - V. Babin [x]
Vårsång (Festklädd träder hon ut
) (from Jadeberget, kinesisk lyrik från Tangdynastin 618-906) - H. Rosenberg ENG [x] *
Voices (O there were lights and laughter) (from A Canticle of Pan and Other Poems) - J. Duke, R. Hageman
Water-hyacinths (from Indian Earth) - N. Rorem [x] *
Winter uncovers distances, I find
(from Against the Cold) * N. Rorem: The wintry mind
With a blue line of mountains north of the wall
(from The Jade Mountain) *
Yes I hear them (Yes I hear them) (from New Poems) - N. Rorem [x] *
Yes I hear them (from New Poems) [x] * N. Rorem: Yes I hear them
You ask me when I am coming. I do not know.
(from The Jade Mountain) * J. Beckwith: On a rainy night
You were foreordained to find the source
(from The Jade Mountain) GER * E. Rubbra: Farewell to a Japanese Buddhist priest bound homeward
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|