|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Wilhelm Busch (1832-1908)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
A clever man honors the pig;
Als ich ein kleiner Bube war (Als ich ein kleiner Bube war) - G. Bachlund ENG
Als ich ein kleiner Bube war ENG G. Bachlund: Als ich ein kleiner Bube war
Als ich in Jugendtagen (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Der Knoten
An amorous adventure (The morning came. I arrived by train
)
Animated Aunty laughed with glee (Animated Aunty laughed with glee)
Animated Aunty laughed with glee
Bewaffneter Friede (Ganz unverhofft an einem Hügel) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Brüderlein (Die Tante winkt, die Tante lacht:
) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
Children, let us loudly sing
Cousin Francis' donkey ride (His comely cousin's pleas increased:
)
Das glaube mir, so sagte er
(from Dideldum!) O. Schoeck: Dilemma
Das Häschen (Das Häschen saß im Kohl) (from Bildergeschichten - Stippstörchen für Äuglein und Örchen) - G. Bachlund ENG
Das Häschen saß im Kohl (from Bildergeschichten - Stippstörchen für Äuglein und Örchen) ENG G. Bachlund: Das Häschen
Der alte Narr (Ein Künstler auf dem hohen Seil) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Der Betrogene (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - H. Gál ENG
Der Einsame (Wer einsam ist, der hat es gut) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl, A. Uhl
Der Esel (Es stand vor eines Hauses Tor ein Esel mit gespitztem Ohr
) (from Kritik des Herzens) - E. Toch ENG
Der Fromme (Es ging der fromme Herr Kaplan) - E. Zeisl, H. Gál
Der hinterlistige Heinrich (Die Mutter sprach: "O Heinrich mein!
) - G. Bachlund ENG
Der Knoten (Als ich in Jugendtagen) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Der Morgen graut. Ich kam per Bahn
ENG G. Bachlund: Ein galantes Abenteuer
Der Philosoph (Ein Philosoph von ernster Art) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Der Schuhu hörte stets mit Ruh ENG G. Bachlund: Der weise Schuhu
Der Unvorsichtige (Es flog einmal ein munt'res Fliegel zu einem vollen Honigtiegel
) (from Kritik des Herzens) - E. Zeisl, H. Gál ENG
Der Weise (Es stand vor eines Hauses Tor ein Esel mit gespitztem Ohr
) (from Kritik des Herzens) - E. Zeisl, H. Gál ENG
Der weise Schuhu (Der Schuhu hörte stets mit Ruh) - G. Bachlund ENG
Der Winter ging, der Sommer kam ENG G. Bachlund: Immer wieder
Der Zufriedene (Mein kleinster Fehler is der Neid
) (from Kritik des Herzens) - H. Gál ENG
Des morgens früh, sobald ich mir (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Duldsam
Die erste alte Tante sprach (Die erste alte Tante sprach
) (from Kritik des Herzens) - H. Fritsche
Die erste alte Tante sprach
(from Kritik des Herzens) H. Fritsche: Die erste alte Tante sprach
Die hübschen Bäschen bitten sehr:
(from Münchener Bilderbogen) ENG G. Bachlund: Vetter Franz auf dem Esel
Die Liebe war nicht geringe (Die Liebe war nicht geringe) (from Kritik des Herzens) H. Gál: Eros im Hausrock
Die Liebe war nicht geringe (from Kritik des Herzens) H. Gál: Eros im Hausrock
Die Mutter sprach: "O Heinrich mein!
ENG G. Bachlund: Der hinterlistige Heinrich
Die Rose sprach zum Mägdelein (Die Rose sprach zum Mägdelein:
) - G. Bachlund ENG
Die Rose sprach zum Mägdelein:
ENG G. Bachlund: Die Rose sprach zum Mägdelein
Die Selbstkritik (Die Selbstkritik hat viel für sich) (from Kritik des Herzens) - H. Fritsche ENG
Die Selbstkritik hat viel für sich (from Kritik des Herzens) ENG H. Fritsche: Die Selbstkritik
Die Tante winkt, die Tante lacht (Die Tante winkt, die Tante lacht:
) (from Kritik des Herzens) ENG E. Schneider: Kurz und grob
G. Bachlund: Brüderlein
Die Tante winkt, die Tante lacht:
(from Kritik des Herzens) ENG E. Schneider: Kurz und grob
G. Bachlund: Brüderlein
Die Tute (Wenn die Tante Adelheide
) (from Zu guter Letzt) - E. Schneider
Die Zeit (So ist nun mal die Zeit allhie) - G. Bachlund ENG
Dies für den und das für jenen.
ENG G. Bachlund: Geschmacksache
Dilemma (Das glaube mir, so sagte er
) (from Dideldum!) - O. Schoeck
Drum (Wie dunkel ist der Lebenspfad) - A. Milesi
Du liebes Plappermäulchen A. Milesi: Plaudertasche
Duldsam (Des morgens früh, sobald ich mir) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Durch das Feld ging die Familie (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Noch zwei?
Ein Esel-lied (Es stand vor eines Hauses Tor ein Esel mit gespitztem Ohr
) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
Ein galantes Abenteuer (Der Morgen graut. Ich kam per Bahn
) - G. Bachlund ENG
Ein kluger Mann verehrt das Schwein;
ENG G. Bachlund: Innerer Wert
Ein Künstler auf dem hohen Seil (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Der alte Narr
Ein Philosoph von ernster Art (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Der Philosoph
Eros im Hausrock (Die Liebe war nicht geringe) (from Kritik des Herzens) - H. Gál
Es flog einmal ein munt'res Fliegel zu einem vollen Honigtiegel
(from Kritik des Herzens) ENG E. Zeisl, H. Gál: Der Unvorsichtige
G. Bachlund: Sklaverei
Es gibt ja leider Sachen und Geschichten (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Pst
Es ging der fromme Herr Kaplan E. Zeisl, H. Gál: Der Fromme
Es ist mal so, daß ich so bin.
ENG G. Bachlund: Individualität
Es sitzt ein Vogel auf dem Leim (Es sitzt ein Vogel auf dem Leim
) (from Kritik des Herzens) - E. Vietor
Es sitzt ein Vogel auf dem Leim
(from Kritik des Herzens) E. Vietor: Es sitzt ein Vogel auf dem Leim
Es stand vor eines Hauses Tor ein Esel mit gespitztem Ohr
(from Kritik des Herzens) ENG G. Bachlund: Ein Esel-lied
E. Zeisl, H. Gál: Der Weise
E. Toch: Der Esel
Es war einmal ein Schneiderlein
ENG G. Bachlund: Romanze
Ever again (The winter's fled, the summer's here)
Fink und Frosch (Im Apfelbaume pfeift der Fink
) - G. Bachlund ENG
Ganz unverhofft an einem Hügel (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Bewaffneter Friede
Geschmacksache (Dies für den und das für jenen.
) - G. Bachlund ENG
Good night (Good night, we'd bid to one and all;
)
Good night, we'd bid to one and all;
Gute Nacht (Man wünschte sich herzlich gute Nacht;
) - G. Bachlund ENG
His comely cousin's pleas increased:
Hund und Katze (Miezel, eine schlaue Katze) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
I saw you in the sunlight (I saw you in the sunlight)
I saw you in the sunlight
Ich nahm die Wahrheit mal aufs Korn
ENG G. Bachlund: Lüge und Wahrheit
Ich sah dich gern im Sonnenschein (Ich sah dich gern im Sonneschein) - G. Bachlund ENG
Ich sah dich gern im Sonneschein ENG G. Bachlund: Ich sah dich gern im Sonnenschein
I'll take truth over schnapps this very day
Im Apfelbaume pfeift der Fink
ENG G. Bachlund: Fink und Frosch
Immer wieder (Der Winter ging, der Sommer kam) - G. Bachlund ENG
Individualität (Es ist mal so, daß ich so bin.
) - G. Bachlund ENG
Inner worth (A clever man honors the pig;
)
Innerer Wert (Ein kluger Mann verehrt das Schwein;
) - G. Bachlund ENG
Kinder, lasset uns besingen (from Kritik des Herzens) ENG G. Bachlund: Onkel Kaspers rote Nase
Kurz und grob (Die Tante winkt, die Tante lacht:
) (from Kritik des Herzens) - E. Schneider ENG
Lies and truth (I'll take truth over schnapps this very day
)
Lüge und Wahrheit (Ich nahm die Wahrheit mal aufs Korn
) - G. Bachlund ENG
Man ist ja von Natur kein Engel (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Nicht artig
Man wünschte sich herzlich gute Nacht;
ENG G. Bachlund: Gute Nacht
Mein Büdelein
(from Schein und Sein) E. Schneider: Selbstgefällig
Mein Kind, es sind allhier die Dinge
(from Schein und Sein) G. Bachlund: Schein und Sein
E. Schneider: Motto
Mein kleinster Fehler (Mein kleinster Fehler is der Neid
) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
Mein kleinster Fehler is der Neid
(from Kritik des Herzens) ENG G. Bachlund: Mein kleinster Fehler
H. Gál: Der Zufriedene
Metapheren der Liebe (Welche Augen, welche Miene!
) - G. Bachlund ENG
Metaphor of love (What eyes, and what a demeanor!
)
Miezel, eine schlaue Katze (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Hund und Katze
Motto (Mein Kind, es sind allhier die Dinge
) (from Schein und Sein) - E. Schneider
Nachbar Nickel ist verdrießlich (from Zu guter Letzt) A. Uhl: Tröstlich
Nicht artig (Man ist ja von Natur kein Engel) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Noch zwei? (Durch das Feld ging die Familie) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Once there lived a tailor
Once there was a merry little fly
Onkel Kaspers rote Nase (Kinder, lasset uns besingen) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
»Papa, nicht wahr
(from Schein und Sein) E. Schneider: Verfrüht
Plaudertasche (Du liebes Plappermäulchen) - A. Milesi
Pst (Es gibt ja leider Sachen und Geschichten) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Romance (Once there lived a tailor)
Romanze (Es war einmal ein Schneiderlein
) - G. Bachlund ENG
Rotkehlchen (Rotkehlchen auf dem Zweige hupft
) (from Sechs Geschichten für Neffen und Nichten) - F. Wolfes
Rotkehlchen auf dem Zweige hupft
(from Sechs Geschichten für Neffen und Nichten) F. Wolfes: Rotkehlchen
Sag, wie wär es, alter Schragen ENG G. Bachlund: Summa Summarum
Schein und Sein (Mein Kind, es sind allhier die Dinge
) (from Schein und Sein) - G. Bachlund
Selbstgefällig (Mein Büdelein
) (from Schein und Sein) - E. Schneider
Sie war ein Blümlein (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - H. Fritsche ENG
Sie war ein Blümlein hübsch und fein (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
Sie war ein Blümlein hübsch und fein (from Kritik des Herzens) ENG H. Gál: Der Betrogene
H. Fritsche: Sie war ein Blümlein
G. Bachlund: Sie war ein Blümlein hübsch und fein
Sklaverei (Es flog einmal ein munt'res Fliegel zu einem vollen Honigtiegel
) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
So is it always that time will go
So ist nun mal die Zeit allhie ENG G. Bachlund: Die Zeit
Standing before a house's door
Summa Summarum (Sag, wie wär es, alter Schragen) - G. Bachlund ENG
The morning came. I arrived by train
The rose spoke to the maiden fair (The rose spoke to the maiden fair:
)
The rose spoke to the maiden fair:
The winter's fled, the summer's here
Time (So is it always that time will go)
Tröstlich (Nachbar Nickel ist verdrießlich) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
Uncle Casper's red nose (Children, let us loudly sing)
Unsteadiness (What an old rascal I do appear)
Verfrüht (»Papa, nicht wahr
) (from Schein und Sein) - E. Schneider
Vetter Franz auf dem Esel (Die hübschen Bäschen bitten sehr:
) (from Münchener Bilderbogen) - G. Bachlund ENG
Von der Wahrheitsliebe - H. Gál [x]
Wankelmut (Was bin ich alter Bösewicht
) - G. Bachlund ENG
Wärst du ein Bächlein (Wärst du ein Bächlein, ich ein Bach) - G. Bachlund
Wärst du ein Bächlein, ich ein Bach G. Bachlund: Wärst du ein Bächlein
Was bin ich alter Bösewicht
ENG G. Bachlund: Wankelmut
Welche Augen, welche Miene!
ENG G. Bachlund: Metapheren der Liebe
Wenn die Tante Adelheide
(from Zu guter Letzt) E. Schneider: Die Tute
Wer einsam ist, der hat es gut (from Zu guter Letzt) A. Uhl, A. Uhl: Der Einsame
What an old rascal I do appear
What eyes, and what a demeanor!
When I was a little lad (When I was just a little lad)
When I was just a little lad
Wie dunkel ist der Lebenspfad A. Milesi: Drum
Wilhelm Busch self-caricature (Standing before a house's door
)
Zauberschwestern (Zwiefach sind die Phantasien) - G. Bachlund ENG
Zwiefach sind die Phantasien ENG G. Bachlund: Zauberschwestern
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|