1. Sweet day
Language:
English
Authorship
See other settings of this text
Sweet day! so cool, so calm, so bright,
The bridal of the earth and sky,
The dew shall weep thy fall tonight;
For thou must die.
Sweet rose, whose hue angry and brave
Bids the rash gazer wipe his eye:
Thy root is ever, ever in its grave,
And thou must die.
Sweet spring! full of sweet days and roses,
A box where sweets compacted lie,
My music shows ye have your closes,
And all must die.
Only a sweet and virtuous soul,
Like seasoned timber, never gives;
But though the whole world turn to coal,
Then chiefly lives.
2. Du bist die Ruh
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
ITA
Italian
(Amelia Maria Imbarrato)

ENG
English
(Lynn Thompson)
ITA
Italian
(Vittorio Fellegara)
ENG
English
[singable]
(unknown or anonymous translator)
SPA
Spanish
(unknown or anonymous translator)
DUT
Dutch
[singable]
(Lau Kanen)
POR
Portuguese
(Alexandre Trovon)
ENG
English
[singable]
(Walter A. Aue)
FRE
French
(Guy Laffaille)
Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du
Und was sie stillt.
Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug und Herz.
Kehr ein bei mir,
Und schließe du
Still hinter dir
Die Pforten zu.
Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust!
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!
3. Schlafen, schlafen
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Schlafen, schlafen, Nichts als schlafen!
Kein Erwachen, [keinen Traum!]1
Jener Wehen, die mich trafen,
Leisestes Erinnern kaum.
Daß ich, wenn des Lebens Fülle
Niederklingt in meine Ruh,
Nur noch tiefer mich verhülle,
Fester zu die Augen tu!
View text without footnotes
1 Schoeck: "kein Traum"
Input by Jakob Kellner
4. Schlafend trägt man mich
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Available translations (or transliterations, if applicable):
Schlafend trägt man mich
in mein Heimatland!
Ferne komm ich her,
über Gipfel, über Schlünde,
über ein dunkles Meer
in mein Heimatland.
Input by Jakob Kellner
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Four Songs of Calm,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Four Songs of Calm,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Four Songs of Calm,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Four Songs of Calm,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|