The Lied and Art Song Texts Page

Poème du souvenir

Song Cycle by Jules Massenet (1842-1912)


1. Lève-toi

Language: French

Authorship


Lève-toi, chère ensevelie,
Déchire ton linceuil de fleurs!
Tu n'as pas oublié mes pleurs?
La plus douce larme s'oublie.
Je te retrouve un peu pâlie;
Qui t'a pris tes chères couleurs?
J'ai longtemps dormi sous des fleurs,
Et le plus doux charme s'oublie!
Ah! je ne sais par quelle folie
Je t'aime encore sous tes pâleurs;
Viens, les roses boiront tes pleurs!
Le chemin des roses l'oublie.
Je meurs de ta mélancholie!
Viennent de nouvelles douleurs!
C'est le printemps! cueillons des fleurs!
Lève-toi, chère ensevelie!


2. L'air du soir emportati

Language: French

Authorship


L'air du soir emportati sous les feuillages sombres,
Comme un parfum du ciel,
L'âme des voluptés;
Les rêves se levaient partout avec les ombres;
Celle qui fut mon coeur était à mes côtés.
Nous suivions les grands bois parmi l'herbe mouillée,
L'air au front, l'oeil au ciel, la bruyère aux genoux.
Et comme Elle sortait, blanche, de la feuillée,
Une source se prit à gémir près de nous;
Ce sanglot sans pitié poursuivant mon oreille,
S'en fut jusqu'à mon coeur joyeux et l'affligea;
La santé fleurissait, sa beauté sans pareille;
Et je cherchais pourquoi l'on pleurait déjà!


3. Un souffle de parfums

Language: French

Authorship


Un souffle de parfums s'élève
Des taillis profonds, où son rêve
Suivait le vol d'un long espoir;
Me vient-il de sa lèvre, amie?
Non! ce sont les fleurs que le soir
Mêle à bruyère endormie.

Une musique douce et frèle
Sur mes pas murmure pour Elle
L'adieu à tout ce qu'elle fuit;
Mon Dieu! j'entends sa voix dans l'ombre!
Non! c'est la chanson que la nuit
Apprend tout bas au grand bois sombre.

Nuit auguste, bois solitaire,
Qui volez d'un double mystère
Le secret des bonheurs passés,
Rendez-moi l'haleine embaumée,
Et les cheveux des fleurs tressés
Et la voix de la Bien-aimée!


4. Dans l'air plein de fils de soie

Language: French

Authorship


Dans l'air plein de fils de soie
Montaient les lys palpitants,
Les lys que l'aube déploye:
Ma mie était oute joye!
Oh! le beau jour de printemps!

L'air où flottait la caresse
D'un clair de lune argenté,
Baguait ma blanche Maîtresse;
Ma mie était toute ivresse!
Oh! la douce nuit d'été!

L'air froid qui siffle à ma porte,
Seul, bat mon seuil entr'ouvert;
Ma plainte, le vent l'emporte!
Mie est peut-être morte!
Oh! le triste soir d'hyver!


5. Pour qu'à l'espérance

Language: French

Authorship


Pour qu'à l'espérance il ne cède,
J'ai muré mon coeur révolté
Dans la morne fidélité
Du souvenir qui le possède.
Vers l'horizon où l'Aube a lui,
Pour qu'un vain rêve ne l'emporte,
Comme une inexorable porte
J'ai fermé le Passé sur lui.
J'ai dit: Ma part me fut comptée
D'aimer sans en pouvoir mourir;
L'ombre est douce à qui veut souffrir.
Que me ferait l'Aube enchantée?
Puisque ne peut m'être rendu
L'heur de revoir le doux visage,
Qui fut ma Joye et mon Courage,
Et, que perdant, j'ai tout perdu!


6. Epitaphe

Language: French

Authorship


Souvenir éternel,
Regret inconsolé,
Amour qui fus ma vie
Et qui t'es envolé.


Search/Shop for

Sheet music:

 * Search sheetmusicplus.com for Poème du souvenir, Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice
 * Search musicroom.com for Poème du souvenir, vocal/choral music

CDs:

 * Search amazon.com for Poème du souvenir, art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for Poème du souvenir, art song, Lieder, or chansons

Books:

 * The Art of the Song Recital [amazon.com]
 * The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
 * Search amazon.com for art song, Lieder, or chansons
 * Search amazon.ca for art song, lieder, or chansons