1. Immer bei Dir ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
Language:
German
Translation(s):
ENG
Authorship
See other settings of this text
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
[singable]
(Anonymous/Unidentified Artist)
, "Ever with thee"
In deine Augen will ich schauen,
Wenn ich dir nahe bin;
Auf [diesen]1 Himmel will ich bauen,
Und diesen Sternen will ich trauen,
In deine Augen will ich schauen,
Wenn ich dir nahe bin.
Dein liebes Bild soll mich umschweben,
Wenn ich dir ferne bin.
Ich will mich nicht dem Schmerz ergeben,
In deiner Nähe will ich leben,
Dein liebes Bild soll mich umschweben,
Wenn ich dir ferne bin.
Und jauchzend will ich dich umfangen,
Wenn ich dich [wiederseh']2,
Es naht das Ziel, nach dem wir rangen,
Gestillt ist jegliches Verlangen,
Und jauchzend will ich dich umfangen,
Wenn ich dich [wiederseh']2.
View original text (without footnotes)
1 Raff: "diesem"
2 Raff: "wieder seh'"
Input by Sharon Krebs
2. Haidevöglein
Language:
German
Authorship
Auf einsam stiller Haide
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
3. Gebet der Jungfrau
Language:
German
Authorship
Herr, treuer Hirt
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
4. Ach wäre mein Liebster todt
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Ach wäre mein Liebster todt
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
5. Sei still ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Es weht ein sanfter Abendwind
Liebtosend in den Bäumen;
Ob Vögel, die entschlafen sind,
Von sel'ger Liebe träumen?
Sei still! Es rauscht in Gipfeln leise
Nie eines Mährchens traute Weise:
Ade, ade, mein Lieb,
Noch einen Kuß mir gib!
Es schlägt im Wald die Nachtigall
Gar träumerische Lieder,
Und auch des Abendglöckleins Schall
Hallt schwermuthsbange wieder.
Sei still! Die Welt ist traumeslüstern
Und Millionen Lippen flüstern:
Ade, ade, mein Lieb,
Noch einen Kuß mir gib!
Die Erde ist vom Mondenlicht
Mit Silberglanz umgössen;
O stör' die Braut, die sel'ge, nicht,
Ihr Aug' ist liebumflossen.
Sie schauet in die Nacht mit Lauschen
Und hört des Baches Wellen rauschen:
Ade, ade, mein Lieb,
Noch einen Kuß mir gib!
Dort brennt ein Licht im Kämmerlein;
Ein Jüngling liegt im Sterben.
Ist dieser Erdenball zu klein,
Daß Blüthen auch verderben?
Sei still! Die Augen wollen brechen,
Ich hör' die Lippen lächelnd sprechen:
Ade, ade, mein Lieb,
Noch einen Kuß mir gib!
6. Der deutsche Knabe
Language:
German
Authorship
Vom Gebirge kommt der Knabe
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
7. Schweizers Heimweh
Language:
German
Authorship
Dorten wo im Schneegewande
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
8. Morgengruss
Language:
German
Authorship
Morgenwind so frisch und freudig
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
9. Gruss
Language:
German
Authorship
See other settings of this text
Ich ruhte im Grase
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not currently in the database but will be added as soon as we obtain it. ---]
10. Auf der Reise zur Liebsten ![[setting text needs to be verified]](/images/ball.red.gif)
Language:
German
Authorship
Schmettere frisch, lieber Postillon,
Recht hell in dein funkelndes Erz!
Ha, wie durchzuckt mir der goldene Ton
Mit seligem Beden das Herz!
Ist nicht der Frühling aus eisiger Nacht
Wieder zum blühenden Leben erwacht?
Tausend Herolde
Hält er im Solde
Und vom Gebirg, aus dem Wald, aus dem Thal,
Ruft mir die Liebe: So komm doch einmal!
Schmettere frisch, lieber Postillon,
O schmettre dein fröhlichstes Lied!
Bald ist die letzte der Schranken geflohn,
Die noch von der Liebsten mich schied;
Liege bald wieder im treuesten Arm,
Presse mein Herz an das ihre so warm,
Daß uns dann Beide
Niemand mehr scheide!
Schwager, so fahre, so fahre doch zu!
Ei welch ein langsamer Kutscher bist du!
Schmettere frisch, lieber Postillon,
Und knalle zum Tacte recht laut,
Daß sie von Ferne dich kennet am Ton
Und gleich aus dem Fensterlein schaut!
Dann mit der Liebe beflügeltem Lauf
Eil' ich die zierliche Treppe hinauf --
Kliffe um Küsse,
Herzensergüsse!
Aber mein Schwager, wie langsam bist du,
Wärst du verliebt, du führst eiliger zu!
|
Search sheetmusicplus.com for
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for
art songs or choral works
|