1.
Language:
German
Authorship
Based on
Wahrlich, du bist ein kecker Dieb!
Im Lichte des hellen Morgens,
der auf deinen Wangen bestrickend aufgeht,
stiehlst du Herz auf Herz im Fangnetz
deiner wundervollen Haare!
2.
Language:
German
Authorship
Based on
Wenn mein heißes Herz
in tausend Stücke brechen wird,
wirst du sehn, Geliebte,
daß ein jedes dieser tausend Stücke
liebt wie tausend unversehrte Herzen.
3.
Language:
German
Authorship
Based on
See other settings of this text
Ich Unglückseliger!
Wer gibt mir Nachricht von meiner Liebsten?
Zwar der Ostwind kam und raunte hastig Botschaft mir ins Ohr,
doch raunte er so stammelnd und verwirrt,
daß ich ihn nicht verstand!
Ich weiß es wohl, ich weiß es wohl,
Er selber ist der Ärmste,
ganz betrunken und geisteswirr
durch meiner Liebsten Schönheit,
meiner Liebsten Schönheit.
Die Lieder und Gesänge des Hafis, YinYang Media Verlag. ISBN 3-935727-03-8
4.
Language:
German
Authorship
Based on
Fort ist die Sonne, fort ist alle Lust;
das Schicksal hat gesiegt, uns deckt die Nacht.
Der milde Ruch des Ostwinds ist geschwunden,
verpestet geht die Luft, mein Herz schlägt bang -
Die Nachtigall sitzt wimmernd in den Zweigen,
die Rosen sind entblättert, alles hin.
Die Liebe ist vertrieben. Haß wacht auf,
ein Gräberfeld ward unsre arme Erde.
Die schwarzen Raben schwärmen durch das Land.
Das Schicksal hat gesiegt! Uns deckt die Nacht.
5.
Language:
German
Authorship
Based on
Nichtswürdig bist du, wenn gemeiner Sinn und Rohheit
dich beim Sündetun beherrschen,
doch wenn du lautern Herzens Sünde tust,
so ist die Sünde etwas strahlend Schönes,
und du wirst herzhaft sündigend zum Gott.
6.
Language:
German
Authorship
Based on
Jawohl, man nahe andachtsvoll
und fromm den Heiligen sich,
doch einem Herzen, das in Liebe brach,
naht euch mit tiefster Ehrfurcht,
denn es ist heiliger als die Heiligen alle.
7.
Language:
German
Authorship
Based on
Das sind die Kostbarkeiten dieser Erde:
ein Saitenspiel, ein Becher Weins,
ein Tanz schlankbeiniger Mädchen,
einer Liebsten Gunst und dann ein Schweigen,
ja, ein tiefes Schweigen.
8.
Language:
German
Authorship
Based on
Die Tulpen heben ihre Kelche
mit keckem Sinn zum Himmel auf:
sie wollen Wein zu trinken haben.
Der Ostwind streift verliebten Sinnes
der Rosenblüten junge Busen,
daß ganz sie aus den Miedern quellen.
Durch diese edeln Spießgesellen
wird meine Tugend nicht gefördert:
sie ziehn mich in den Sündenpfuhl!
O Freunde! seid des Schönen,
Reinen und Unverfälschten stets beflissen,
rein sei der Wein auch, den ihr trinket.
Und wenn ich einmal tot bin,
scharrt mich nicht in die trostlos dumpfe Erde,
tragt mich in einen duftigen Keller,
begrabt mich in ein Faß voll Wein.
|
Search/Shop for
Sheet music:
Search sheetmusicplus.com for
Acht Hafis-Lieder,
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Search musicroom.com for
Acht Hafis-Lieder,
vocal/choral music
CDs:
Search amazon.com for
Acht Hafis-Lieder,
art song,
Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
Acht Hafis-Lieder,
art song,
Lieder, or
chansons
Books:
The Art of the Song Recital [amazon.com]
The Book of Lieder: The Original Texts of Over 1000 Songs [amazon.com]
Search amazon.com for
art song, Lieder, or
chansons
Search amazon.ca for
art song,
lieder, or
chansons
|