WARNING! Not everything on this website is public domain.
It is ILLEGAL to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
And it is an EVEN WORSE OFFENSE to omit the names of authors / translators.

The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive

Kinderlieder

Song Cycle by Gary Bachlund


1. Alle meine Entchen [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Gary Bachlund) , "All my little ducklings", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Alle meine Entchen
Schwimmen auf dem See,
Köpfchen in dem Wasser,
Schwänzchen in die Höh.

Alle meine Täubchen
Gurren auf dem Dach,
Fliegt eins in die Lüfte,
Fliegen alle nach.

Alle meine Hühner
Scharren in dem Stroh,
Finden sie ein Körnchen,
Sind sie alle froh.

Alle meine Gänschen
Watscheln durch den Grund,
Suchen in dem Tümpel,
Werden kugelrund.

Alle meine Fröschlein
Hüpfen auf und ab
Schrein dabei recht lustig,
Quack, quack, quack, quack ,quack.

Alle meine Puppen,
Susi und Marie
Schlafen in der Wiege,
Bis ich wecke sie.

Alle meine Kinder
Tanzen lustig heut'
Tanzen voller Freude
In der Sommerzeit.


2. Fuchs, du hast die Gans gestohlen [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Gary Bachlund) , "Fox, you've stolen the goose", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Fuchs, du hast die Gans gestohlen,
gib sie wieder her,
sonst wird dich der Jäger holen, 
mit dem Schießgewehr.

Seine große lange Flinte
schießt auf dich den Schrot,
dass dich färbt die rote Tinte 
und dann bist du tot.

Liebes Füchschen lass dir raten,
sei doch nur kein Dieb,
nimm, du brauchst kein Gänsebraten, 
mit der Maus vorlieb.


3. Was haben wir Gänse für Kleider an? [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Gary Bachlund) , "What do we geese wear for clothes?", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Was haben wir Gänse für Kleider an?
gi, ga, gack.
Wir gehen barfuß allezeit
in einem weißen Federkleid,
gi, ga, gack.
Wir haben nur einen Frack.

Was trinken wir Gänse für einen Wein?
gi, ga, gack.
Wir trinken nur den stärksten Wein,
der ist der Gigagänsewein,
gi, ga, gack.
ist stärker als Rum und Arrak.

Was essen wir Gänse für eine Kost?
gi, ga, gack.
Im Sommer geh'n wir auf die Au,
im Winter speist die Bauersfrau,
gi, ga, gack,
Uns aus dem Hafersack.


4. Es war eine Mutter [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Gary Bachlund) , "A mother's four children", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Es war eine Mutter, die hatte vier Kinder,
den Frühling, den Sommer, den Herbst und den Winter.
Der Frühling bringt Blumen, der Sommer den Klee,
der Herbst, der bringt Trauben, der Winter den Schnee.
Und wie sie sich schwingen im lustigen Reihn,
so tanzen und singen wir fröhlich darein.


5. Ein Hund kam in die Küche [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Gary Bachlund) , "A dog ran through the kitchen", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Ein Hund kam in die Küche
und stahl dem Koch ein Ei.
Da nahm der Koch den Löffel
und schlug den Hund zu Brei.

Da kamen die anderen Hunde
und gruben ihm ein Grab
Und setzen ihm ein'n Grabstein....
Auf dem geschrieben stand:

Ein Hund kam in die Küche
und stahl dem Koch ein Ei.


6. Nachtgebet [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG ENG

Authorship

See other settings of this text

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Aus dem Himmel ferne,
wo die Englein sind,
schaut doch Gott so gerne
her auf jedes Kind.

Höret seine Bitte
treu bei Tag und Nacht,
nimmt's bei jedem Schritte
väterlich in Acht.

Giebt mit Vaterhänden
ihm sein täglich Brod,
hilft an allen Enden
ihm aus Angst und Noth.

Sagt's den Kindern allen,
daß ein Vater ist,
dem sie wohlgefallen,
der sie nie vergißt.

Submitted by Bertram Kottmann


7. Ein Schneider fing 'ne Maus [
 text verified 
]

Language: German
Translation(s): ENG

Authorship

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

    * ENG English (Gary Bachlund) , "A tailor caught a mouse", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Ein Schneider fing 'ne Maus,
Ein Schneider fing 'ne Maus,
Ein Schneider fing 'ne Mi-Ma Maus,
Mi-Ma Mause-Maus.
Ein Schneider fing 'ne Maus.

Was macht er mit der Maus?
Was macht er mit der Maus?
Was macht er mit der Mi-Ma Maus,
Mi-Ma Mause-Maus?
Was macht er mit der Maus?

Er zieht ihr ab das Fell,
Er zieht ihr ab das Fell,
Er zieht ihr ab das Mausefell,
Mi-Ma-Mausefell.
Er zieht ihr ab das Fell.

Was macht' er mit dem Fell?
Was macht' er mit dem Fell?
Was macht' er mit dem Mausefell?
Mi-Ma-Mausefell?
Was macht' er mit dem Fell?

Er näht sich einen Sack.
Er näht sich einen Sack.
Er näht sich einen Mausesack.
Mi-Ma-Mausesack.
Er näht sich einen Sack.

Was macht er mit dem Sack?
Was macht er mit dem Sack?
Was macht er mit dem Mausesack,
Mi-Ma-Mausesack?
Was macht er mit dem Sack?

Er tut hinein sein Geld,
Er tut hinein sein Geld,
Er tut hinein sein Mausedeld,
Mi-Ma-Mausedeld.
Er tut hinein sein Geld.

Was macht er mit dem Geld?
Was macht er mit dem Geld?
Was macht er mit dem Mausedeld,
Mi-Ma-Mausedeld?
Was macht er mit dem Geld?

Er kauft sich einen Bock,
Er kauft sich einen Bock,
Er kauft sich einen Mausebock,
Mi-Ma-Mausebock.
Er kauft sich einen Bock.

Was macht er mit dem Bock?
Was macht er mit dem Bock?
Was macht er mit dem Mausebock,
Mi-Ma-Mausebock?
Was macht er mit dem Bock?

Er reitet durch die Welt.
Er reitet durch die Welt.
Er reitet durch die Mausewelt,
Mi-Ma-Mausewelt.
Er reitet durch die Welt.

Was macht er in der Welt?
Was macht er in der Welt?
Was macht er in der Mausewelt,
Mi-Ma-Mausewelt?
Was macht er in der Welt?

Er wird ein großer Held.
Er wird ein großer Held.
Er wird ein großer Mauseheld,
Mi-Ma-Mauseheld.
Er wird ein großer Held.


Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works